Приветствуем! Мы запустили новую версию форума. Надеемся что вам она понравится. Если вы нашли проблему или у вас есть предложения - напишите нам :)

Китайская литература и искусство

Раздел, посвященный литературному творчеству и искусству Китая и о Китае<br /><strong>Раздел ищет спонсора:</strong>
15 years ago
Китайское кино и кинематограф / Китайские фильмы

Всем известно, что Китай - это DVD-рай. Но вот я почему-то большей частью смотрю европейские и американские фильмы. Что в корне неправитьно и китаисту непозволительно. Не порекомендуете ли свои любимые китайские фильмы? Спасибо.

16 years ago
Музыка

Люди!
Кто-нибудь знает где в России можно достать хоть какую-то китайскую поп-музыку?
Ооооочень нужно...

15 years ago
Всем интересующимся современной китайской литературой и не только!

Я знакома с литературой Древнего и Средневекового Китая, но вот что происходит в китайской литературе в наше время, мне совершенно неизвестно. Что читает "продвинутая" китайская молодежь и каких авторов Вы считаете наиболее интересными и достойными внимания?

14 years ago
Китайская литература и искусство: вопросы и ответы

У меня вопрос к знатокам китайской литературы.
В книге о древнем Китае встретила такое предложение: They had brought together the Thirteen Classics, the twenty-one dynastic histories, the hundred thinkers, as well as collections of eight-legged essays, novels, and poetry by men of old and new times.

Что это за удивительный жанр - eight-legged essays? Подскажите, пожалуйста.

12 years ago
Современные китайские художники

Мнения и пожелания прошу оставлять в теме "Cовременная китайская живопись: Стагнация и прогресс" https://polusharie.com/topic/sovremennaya-kitaiskaya-zhivopis-stagnatsiya-ili-progress/page6

Кое-что из современного китайского:

1) Тянь Линьхай 田林海 (псевдоним). 1948 г. р. Настоящее имя - Тянь Линьхань (田林罕), прозвище "хао" - Отшельник с горы Цзюлишань (九里山人). Главред издательства 山东美术出版社, ...

11 years ago
Илья Смирнов в "Школе злословия"

Илья Смирнов рассказывает в "Школе злословия" о китайской культуре и китайской поэзии.

Илья Смирнов - 22.06.09. — на Яндекс.Видео

Материал уже полугодовой давности, но, думаю, будет небезынтересен тем, кто не имел возможности его посмотреть.

11 years ago
Перевод китайской литературы. Статистика

На днях прочитала в инете, что за 2009 год в США было издано всего 10 (!) переводов с китайского. Смешная цифра. Тем не менее, в связи с этим, у меня возникло два таких вопроса:
1) А есть ли какая-либо инфа относительно переводов, изданных за 2009 год в России? Было бы интересно глянуть в сравнительных целях.

2) Вопрос к специалистам: что бы Вы хотели видеть в списке изданных переводов за 2010? то ...

13 years ago
Что в Китае можно считать "национальным сокровищем"?

В соседней ветке о коллекционировании в Китае
https://polusharie.com/topic/s-poslednego-sloga-novaya-igra/page68
возник интересный вопрос о "национальных сокровищах".

"Национальное сокровище" - вообще-то, японский термин. Это произведение искусства или древний предмет, имеющий на протяжении длительного времени исключительную историческую и культурную ценность для всей нации.

Что в этом смысле можно ...

11 years ago
Перевожу в такси. Афоризмы. Нужна критика.

食中山之酒,一醉千日。今世之昏昏逐逐,無一日不醉,無一人不醉,趨名者醉於朝,趨利者醉於野,豪者醉於聲色車馬,而天下竟為昏迷不醒之天下矣,安得一服清涼散,人人解酲。
集醒第一。
Выпив вина из Срединных Гор и раз захмелев, останешся пьяным тысячу дней. Сегодня весь мир блуждает в потемках, не проводя ни одного дня без хмеля и нет ни одного не пьяного человека. Те, кто рвется к славе, упиваются [Императорским] Двором. Те, кто рвется к выгоде, упиваются мирским кругом. Знатные упиваются ...

11 years ago
Стихи о чае

Встретилась неплохая, как мне кажется, подборка стихов о чае. http://www.898www.com/bbs/thread-2401-1-1.html

《走笔谢梦谏议寄新茶》------[唐]卢仝

日高丈五睡正浓,军将打门惊周公。
口云谏议送书信,白绢斜封三道印。
开缄宛见谏议面,手阅月团三百片。
闻道新年入山里,蛰虫惊动春风起。
天子须尝阳羡茶,百草不敢先开花。
仁风暗结珠蓓蕾,先春抽出黄金芽。
摘鲜焙芳旋封裹,至精至好且不奢。
至尊之余合王公,何事便到山人家?
柴门反关无俗客,纱帽笼头自煎吃。
碧云引风吹不断,白花浮光凝碗面。
一碗喉吻润,二碗破孤闷。
三碗搜枯肠,惟有文字五千卷。
四碗发轻汗,平生不平事,尽向毛孔散。
五碗肌骨请,六碗通仙灵。
七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生。
蓬莱山,在何处?玉川子乘此清风欲归去。
...

15 years ago
Старая китайская карикатура.

Есть здесь кто- нибудь кто интересуется этим?
Весьма интересный жанр.

старые карикатуры про "банду четырех":

12 years ago
"Семь меченосцев с горы Тайшань" и "Семь самураев" - что

На днях некий господин сообщил мне, что классический фильм Куросава Акира "Семь самураев" снят по китайскому роману эпохи Мин "Семь меченосцев с горы Тайшань" (также, по непроверенным данным, имеется одноимённый китайский фильм). Поскольку тот господин романа не читал (равно как и я), возник вопрос, что, собственно Куросава позаимствовал из этого произведения (и заимствовал ли вообще что-либо)?

12 years ago
Семинар литературного перевода №2

Объявляется открытым семинар по литературному переводу №2.

В качестве текста для семинара предлагается отрывок из романа Су Туна (苏童) «Рис» (米). Вот как оценивает его один из читателей романа:

米在这书中的意象,无疑是十分清晰的,他代表了最基本的欲望亦是邪恶轮回的原动力。五龙家乡的田被淹了于是他带着仅存的米来到城市,自始至终他对米有着病态的虔诚,他眼中唯一可靠的只有米,他甚至只有睡在米堆中才有安全的感觉,在这里,米成了五龙活着的终极意义,一切正义,道德,伦理便都毫无价值了。

Китай. 1930-е годы. Спрятавшись в железнодорожном составе с углем, ...

15 years ago
Одно стихотворение Ли Бо.

Речи идет о знаменитом "Под луной одиноко пью".

До недавнего времени мне не случалось внимать китайской поэзии, но по одной из рассылок с английского сайта на почту пришел текст "Amidst the Flowers a Jug of Wine", обративший на себя внимание своей... неортодоксальностью. Подобные вещи приходилось видеть у вьетнамки Хо-суан-Хыонг, но она на тысячу лет младше Бо!
Затем я нашел красивый и поэтичный ...

12 years ago
Семинар литературного перевода №1

В ветке "Китайский язык" пользователь North_Wind предложил провести конкурс переводов ( https://polusharie.com/topic/a-mozhet-organizuem-konkurs-perevodov ), и многие поддержали эту идею.

Для начала предлагаю провести семинар, где предполагается открытое и доброжелательное обсуждение достоинств и недостатков переводов как самими участниками, так и всеми форумчанами, владеющими китайским.

...

13 years ago
Китайская литература в переводе русских поэтов (писателей)
какой маленький стих о филосовском камне? 🙄

哟!难道你不知道吗?我好像你的水平文化比较好的 😉 😉 😉
Вот этот:
На закате солнца вспоминаю Шаньчжун
Дождь кончился, Но опадут цветы-
И в дымке голубой Уйдёт весна.
Открылось небо И человек начнёт вздыхать опять
Дивной чистоты. Хотел бы я
Восточный ветер Всё испытать сполна
Обнялся с весной И философский камень
И раскрывает Отыскать.
Юные цветы.

Супер-стихотворение!

《施氏食獅史》

石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。

氏時時適市視獅。

十時, 適十獅適市。

是時, 適施氏適市。

氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。

氏拾是十獅屍, 適石室。

石室濕, 氏使侍拭石室。

石室拭, 氏始試食是十獅。

食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。

試釋是事。

12 years ago
Переводы гр. Л. Н. Толстого на китайский

Очень интересно когда Льва Николаича начали переводить на китайский?
Особо интересно когда впервые была переведена "Анна Каренина"?

15 years ago
Китайский театр

Граждане!
Кто знает ссылки в инете на сайты, связанные с китайским традиционным театром?
Помогите! Поделитесь!
P.S. Кому интересна эта тема, могу поделиться тем, что сама нашла. 🙂 🙂 🙂

12 years ago
Развлекательная литература

Посоветуйте, пожалуйста китайскую развлекательную литературу. В основном для практики в чтении, ну и чтобы читать не скучно было.
Что-нибудь типа китайского Акунина, Кивинова, Марининой итп.
А то в магазин заходишь, и просто теряешься, что выбрать - по аннотации и по беглому пролистыванию даже с русской книгой можно ошибиться.

12 years ago
Чтение вслух

Привет!
Была в Китае, слышала в записях как читают (обычно, мужчины) какие-то тексты на распев, истории... Что это за явление? Как это называется? Где можно скачать такие записи?
Спасибо!

12 years ago
буддийская монументальная пластика

приходилось слышать, что центральная статуя будды в комплексе Лунмэнь есть скульптурный портрет У-хоу- в доказательство часто ссылаются на очевидную "женственность и мягкость линий" лица изображения и на ряд других моментов. Если это так, то может быть есть другие примеры подобного рода портретистики? Прошу уважаемых формучан поделиться информацией.

13 years ago
Частные и императорские сады Китая периода Мин иИ Цин

Всем привет!!!
Прошу помоши - срочно срочна нужна информация о китайских садах периода мин и цин (чатсные и императорские)...
На библиотеку времени нет, а в рунете мало чего путевого (или я искать не умею)....
Информация нужна касательно описания, легенд и т.д....
Пишу диплом по этой теме - рада буду поделиться тем что есть уже...
Карты и фото - тоже приветсвуются )))))))))

12 years ago
Чем знаменит Гао Синьцзян?

неужели просто диссидент?

14 years ago
Вэй Хой - "Крошка из Шанхая"

Оказывается, в 2006 году в России перевели и издали Shanghai baby и Замужем за Буддой. Вэй Хой.
Первую книгу читал, понравилось. Пытался даже перевести. Вот обскакали книгоиздатели. Перевод, как я понял с сайта - с английского.
Читал ли кто-нибудь русское издание? Что думает по поводу? По поводу перевода с английского, а не с оригинального языка? Как считаете, можно ли читать такую книгу, ведь ...

13 years ago
"Монгол"

Ну вот, посмотрел-таки бодровского "Монгола" наконец. Слабенько. На ТАКУЮ тему за ТАКИЕ деньги снять такой тускленький фильм! И там, где удалось, Бодров на тусклость наложил еще и глупость - взять напр. совершенно идиотскую батальную сцену, где чингисхановцы используют "военную хитрость" - несутся на врага обеими руками просто выпятив сабли в 2 стороны, и враги валятся с коней, как колосья на ...

16 years ago
Вон Кар Вай

С недавних пор смотрю Ван Цзя вэя к сожалению на русском только 2-а фильма видел "Чунцинский экспресс" (outstanding) и "Падшие ангелы"остальные либо на китайском либо на английском. Совсем недавно видел 2046 и вот какой вопрос почему у китайцев такая любовь к этому режиссеру? Эта гонконгская психоделика, по моему далека от традционнй китайской ментальности. Ну пусть там проскальзывают ...

13 years ago
Гуцы 鼓词

в процессе изучения материалов по Мао Дуню, пришлось искать инфу о Гуцы 鼓词- народных песнях под аккомпанимент 😆 http://baike.baidu.com/view/374601.htm а в этой ссылке видеосюжеты гуцы http://video.baidu.com/v?ct=301989888&rn=20&... кто нидь увлекался подобным жанром? 😁

13 years ago
Книга То Ци Мина "Загадка отношений Чжана и его сына с Советами"

Вчера купил книгу То Ци Мина 脱启明 (авторский псевдоним - То То 托托) "张氏父字与苏俄芝谜" - "Загадка взаимоотношений Чжана и его сына с Советами" января 2008 года издания, о тайных взаимоотношениях Чжан Цзолиня и его сына - Чжан Сюэляна с советской дипломатией и разведкой. Хотел сначала разместить в китайском разделе: "Политика и история", но потом решил все-таки сюда - литература же 😉 Книга, думаю, станет ...

14 years ago
Помогите найти красивую песню!

Привет!
Обращаюсь ко всем!
Помогите пожалуйста найти китайскую песню СРОЧНО!!!
Понятие "китайская песня" конечно же растяжимое, поэтому попытаюсь дать хоть какие-то характеристики.

В общем песня должна быть выигрышной для исполнения на конкурсе.
Прежде всего качество!
она может быть старой народной, авторской, национальной, джазовой
...может быть современной, арнбишной, даже попсовой с национальными ...