Автор Тема: должности китайских чиновников  (Прочитано 5567 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн корнева

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 121
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
должности китайских чиновников
« : 15 Ноября 2006 16:09:28 »
Нужен совет! Перевожу с английского книгу, где речь идет о событиях в начале династии Цин. Как вы считаете, как лучше перевести названия должностей китайских чиновников:
prefect - губернатор провинции или можно оставить просто префект?
Commissioner of imperial rites - императорский церемониймейстер?
Vice Commissioner of Silk - ? это вообще очень сложный момент... заместитель министра?

Спасибо.

Оффлайн Observer

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1224
  • Карма: 48
  • Пол: Мужской
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #1 : 21 Ноября 2006 10:54:07 »
Есть такая книга:  Коростовец И. Китайцы и их цивилизация. 2-е изд. СПб, 1898 г. Я ее в Ленинке давным-лавно читал, так там все официальные должности подробнейшим образом расписаны и на русский язык переведены. Возможно, она полностью вошла в этот сборник: Макгован, И. Коростовец)  Жизнь и нравы старого Китая Автор - Д. Макгован, И. Коростовец Издательство - Русич Год издания - 2003 Цена - 83руб ISBN - 5-8138-0445-5 Серия - Популярная историческая библиотека
« Последнее редактирование: 21 Ноября 2006 10:58:28 от Observer »
不要把面条挂到耳朵上!

Оффлайн корнева

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 121
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #2 : 21 Ноября 2006 15:30:48 »
Спасибо.

Оффлайн bumali

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2304
  • Карма: 21
  • Пол: Женский
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #3 : 21 Ноября 2006 15:34:05 »
Есть такая книга:  Коростовец И. Китайцы и их цивилизация. 2-е изд. СПб, 1898 г. Я ее в Ленинке давным-лавно читал, так там все официальные должности подробнейшим образом расписаны и на русский язык переведены. Возможно, она полностью вошла в этот сборник: Макгован, И. Коростовец)  Жизнь и нравы старого Китая Автор - Д. Макгован, И. Коростовец Издательство - Русич Год издания - 2003 Цена - 83руб ISBN - 5-8138-0445-5 Серия - Популярная историческая библиотека


не знаю, полностью или нет, но в Старых нравах все официальные должности подробно не расписаны.
Non est vivere, sed valere vita

Оффлайн bumali

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2304
  • Карма: 21
  • Пол: Женский
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #4 : 14 Декабря 2006 17:47:57 »
кто-нибудь знает китайское имя Marquise Tseng (племянника ЛИ Хунчжана)  ??? Принц Чэн?
http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/44/4401205.pdf
« Последнее редактирование: 14 Декабря 2006 18:24:26 от bumali »
Non est vivere, sed valere vita

Оффлайн Kultegin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4160
  • Карма: -33
  • Пол: Мужской
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #5 : 02 Августа 2008 16:24:24 »
Какими должностями пользовались кумульские князья во времена Цинской династии? 
旧的不去,新的不来

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #6 : 05 Августа 2008 01:58:27 »
Какими должностями пользовались кумульские князья во времена Цинской династии? 

Общецинскими. Были и ваны, и гуны, и дзасаки.

Например, комульский Абдулла Дархан-бек (уже имел и тюркское - бек, и монгольское - дархан - звания) в 1697 г. за содействие империи Цин в завершении эпопеи с Галдан Бошокту-ханом был жалован титулом дзасака первой степени с подтверждением прежних титулов.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #7 : 05 Августа 2008 02:36:33 »
кто-нибудь знает китайское имя Marquise Tseng (племянника ЛИ Хунчжана)  ??? Принц Чэн?
http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/44/4401205.pdf

У Вас транскрипция по Wade-Giles. Нормальный пиньинь будет Zeng-hou. Титул хоу 侯 обычно передают в англоязычной литературе как "маркиз". Видимо, будет так:

Цитировать
曾侯

Кстати, сам Ли Хунчжан тоже носил титул хоу - 一等肅毅侯 (Суи-хоу первого ранга).

А точно Цзэн-хоу был племянником Ли Хунчжана? Известен Ли Цзинфан (李經方; 1855?-1934), племянник и приемный сын Ли Хунчжана. В 1886-1889 и 1890-1892 годах он был послом империи Цин в Англии и Японии соответственно.

После смерти Ли Хунчжана в 1901 г. его титул унаследовал его внук Ли Гоцзе.

Не был ли Цзэн-хоу родственником Цзэн Гофаня? У Цзэн Гофаня был сын Цзэн Цзицзэ (曾紀澤, 1839-1890), который подписал Санкт-Петербургский договор в 1881 г., и который носил титул хоу - 勇毅一等侯 (Июн-хоу первого ранга), унаследованный от отца, умершего в 1872 г.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #8 : 05 Августа 2008 02:38:54 »
Нужен совет! Перевожу с английского книгу, где речь идет о событиях в начале династии Цин. Как вы считаете, как лучше перевести названия должностей китайских чиновников:
prefect - губернатор провинции или можно оставить просто префект?
Commissioner of imperial rites - императорский церемониймейстер?
Vice Commissioner of Silk - ? это вообще очень сложный момент... заместитель министра?

Спасибо.

Если я правильно понял, Вы китайским не владеете?

В книге даны китайские эквиваленты тех должностей и титулов, которые Вы пытаетесь
перевести?

Если да - то огласите их. А иероглифы покажите (пусть просто пересняв на камеру и повесив в теме). Тогда можно будет сказать что-то.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн bumali

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2304
  • Карма: 21
  • Пол: Женский
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #9 : 05 Августа 2008 03:41:36 »
кто-нибудь знает китайское имя Marquise Tseng (племянника ЛИ Хунчжана)  ??? Принц Чэн?
http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/44/4401205.pdf

У Вас транскрипция по Wade-Giles. Нормальный пиньинь будет Zeng-hou. Титул хоу 侯 обычно передают в англоязычной литературе как "маркиз". Видимо, будет так:

Цитировать
曾侯

Кстати, сам Ли Хунчжан тоже носил титул хоу - 一等肅毅侯 (Суи-хоу первого ранга).

А точно Цзэн-хоу был племянником Ли Хунчжана? Известен Ли Цзинфан (李經方; 1855?-1934), племянник и приемный сын Ли Хунчжана. В 1886-1889 и 1890-1892 годах он был послом империи Цин в Англии и Японии соответственно.

После смерти Ли Хунчжана в 1901 г. его титул унаследовал его внук Ли Гоцзе.

Не был ли Цзэн-хоу родственником Цзэн Гофаня? У Цзэн Гофаня был сын Цзэн Цзицзэ (曾紀澤, 1839-1890), который подписал Санкт-Петербургский договор в 1881 г., и который носил титул хоу - 勇毅一等侯 (Июн-хоу первого ранга), унаследованный от отца, умершего в 1872 г.

да, спасибо, конечно, но я уже давно это выяснила :-*
Non est vivere, sed valere vita

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #10 : 05 Августа 2008 14:09:38 »
да, спасибо, конечно, но я уже давно это выяснила :-*

Ну, лучше поздно, чем никогда! Ведь я сам это сообщение только недавно увидел.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Lao Youzi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3175
  • Карма: 52
  • Пол: Мужской
  • Skype: astroconsul
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #11 : 05 Августа 2008 23:57:43 »
Простите за нескромность, цзэнгофани и цзаофани имеют что то общее или нет?
So punch my name.
And in case you wonder -
I'll be yours - yours, Dot Com.

Оффлайн Kultegin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4160
  • Карма: -33
  • Пол: Мужской
Re: должности китайских чиновников
« Ответ #12 : 04 Мая 2011 15:00:10 »
В эпоху Северных династии были должности "situ" и "shangshu". Как их перевести на русский язык?
旧的不去,新的不来