Гы-гы.
Вообще-то да, большая проблема - как политкорректно назвать негра в Китае....
Когда такой вопрос возник у нас ("старшие товарищи" обратили внимание на то, что слово НЕГР слишком уж созвучно НИГГЕРу, и некоторые лаоваи в студенческой столовой слишком уж нервно на него реагируют), один из наших вспомнил советский подростковый фильм про революцию, где был персонаж по имени Пепс, негр-силач-революционер-циркач. Он ещё с Поддубным боролся. Название фильма не помню.
Так вот, стала вся немногочисленная русскоязычная диаспора с его лёгкой руки вместо НЕГР говорить ПЕПС, вместо негры - пепсы.
Но недолго мы так говорили, потому что заметили, что ПЕПСЫ как-то странно реагируют, когда это слово слышат. Или мы слишком активно в их сторону кивали при произнесении этого слова, то ли это означает какую-то вудуистскую неприличность.
А может, потому, что, со временем, у абстрактных пепсов появились конкретные имена. И, когда требовалось обкурившегося Джимми тихо эвакуировать с party, то так и говорили - "Иди, уведи Джимми", а не "Иди, уведи негра Джимми". Или "Пойди попроси у Дэйва видак" а не "Попроси у негра Дэйва видак"
А потом, если кого-то из рядом находящихся мексиканцев напрягает, когда вы в разговоре меж собой называете пепса негром, называйте его попросту черномазым или черножопым.
) По русски.
Для остальных это будет более терпимо, чем НЕГР. Потому что непонятно. Поэтому - политкорректно.