Автор Тема: Quan Tang Shi  (Прочитано 25453 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн centurio.primi@yandex.ru

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 304
  • Карма: 4
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #400 : 20 Апреля 2018 10:15:15 »
怀寄 все-таки "отправляю [на письме] то, что в душе".
>это безусловно верно

но вот насчет содержания...что именно в душе у автора? первые 3 строки про себя - они понятны: мол не спится и одиноко.

а последняя  "ты работаешь советником, который должен давать честные советы, но кто же твои горькие слова будет слушать? " не имеет связи с первыми, да и смысла тоже. ну допустим, должен и не будут, а что сказать то хотел?


Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5786
  • Карма: 147
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #401 : 21 Апреля 2018 03:27:05 »
так вы же не поняли и, следовательно, не перевели самую главную строку: 鬓发游梁白
подумайте, поищите, что значит 游梁 - станет ясно, на что жалуется автор.

Оффлайн centurio.primi@yandex.ru

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 304
  • Карма: 4
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #402 : 21 Апреля 2018 15:39:53 »
да не. Самошин уже поискал и нашел что это такое . Мой вопрос в другом: в стихе 2 действующих лица - автор и друг. Жалоба автора - о себе? о друге? об обоих?


Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5786
  • Карма: 147
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #403 : 21 Апреля 2018 20:29:21 »
1 Самошин уже поискал и нашел что это такое
где?
2 Жалоба автора - о себе? о друге? об обоих?
о себе. он же провалился на службе. и стареньким лузером едет в родные места

Оффлайн centurio.primi@yandex.ru

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 304
  • Карма: 4
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #404 : 21 Апреля 2018 23:22:08 »
1 Самошин уже поискал и нашел что это такое
где?

>а вот.
 http://www.poesia.asia/702

Самошин зря времени не теряет.>

2 Жалоба автора - о себе? о друге? об обоих?
о себе. он же провалился на службе. и стареньким лузером едет в родные места

> Так вот именно о себе. Зачем же он друга приплел в последней строке?>

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5786
  • Карма: 147
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #405 : 22 Апреля 2018 04:32:06 »
> Так вот именно о себе. Зачем же он друга приплел в последней строке?>

Он пишет другу. Это такой жанр. Письма, типа, другу (не факт вообще, что это куда-то отправлялось). Поэтому упоминание друга - нормально. Обычно (как и тут), друг в таких стихах упоминается в плане "помню о тебе/помнишь ли обо мне/помню как мы вместе куролесили". Посмотрите стихи с "寄怀+такому-то" в заголовке и увидите, что это скорее норма.

Оффлайн centurio.primi@yandex.ru

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 304
  • Карма: 4
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #406 : 22 Апреля 2018 14:00:03 »
Если жанр тогда понятно) Спасибо.

Оффлайн Lee7

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 26
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #407 : 14 Мая 2018 03:40:15 »

Оффлайн centurio.primi@yandex.ru

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 304
  • Карма: 4
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #408 : 14 Мая 2018 14:41:29 »
15 000 страниц защищенных от копирования) Спасибо Ли!

Оффлайн Fozzie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 635
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Quan Tang Shi
« Ответ #409 : 15 Мая 2018 05:14:37 »
15 000 страниц защищенных от копирования)

Лечится с полпинка. Так что, реально

Цитировать
Спасибо Ли!
據梧