Голосование

Вы хотели бы знать смысл и/или перевод Ваших любимых песен?

Да, с удовольствием
0 (0%)
Нет, спасибо, пусть будут фоном, а смысл не важен
0 (0%)
Опять учиться..."надоело, поучайте лучше ваших паучат"
0 (0%)
Прекрасная идея. Надо поддержать
0 (0%)
Нету времени, нету времени (в стиле Александра Розенбаума)
0 (0%)

Проголосовало пользователей: 0

Голосование закончилось: 21 Июня 2014 22:48:10

Автор Тема: Перевод песен на восточные языки  (Прочитано 4282 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Перевод песен на восточные языки
« : 24 Октября 2013 18:03:04 »
Я думаю, что все слышали и любят песню, написанную живы уже погибшим от пули фанатика, незабвенного Джона Леннона.  http://ru.wikipedia.org/wiki/Imagine_(песня)

 Но я не оговорился, так как Леннон, как и "Ленин и теперь живее всех живых".... Владимир Владимирович      Маяковский об этом отлично повествует в своей эпической поэме  http://er3ed.qrz.ru/mayakowsky-lenin.htm

Песня Джона и его супруги японки  (小野 洋子  Йо́ко О́но Ле́ннон, известная как Йоко Оно (яп. 小野 洋子 Оно Ё:ко, англ. Yoko Ono)

Это - песня Imagine - вот ее текст на английском

Imagine   Представь

Imagine there's no heaven,
It's easy if you try,
No hell below us,
Above us only sky.
Imagine all the people
Living for today

Imagine there's no countries,
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace

You may say I'm a dreamer,
But I'm not the only one
I hope some day you'll join us
And the world will be as one


Imagine no possessions,
I wonder if you can,
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world


You may say I'm a dreamer,
But I'm not the only one
I hope some day you'll join us
And the world will live as one


и перевод на русский язык есть вот здесь -

Представь, что нет рая,
Попробуй, это легко,
Под нами нету ада,
Над нами только небо.
Представь, что все люди
Живут одним днем

Представь, что стран тоже нет,
Это легко представить,
Ни к чему убивать или умирать за кого-то,
Религий не существует.
Представь, что все люди
Живут в мире

Скажешь, что я лишь мечтатель,
Но мои слова не пусты.
Надеюсь, однажды ты присоединишься к нам
И мир станет единым целым

Ни у кого никакого имущества,
Можешь это представить?
Ни скупости, ни голода,
Все люди в одном братстве.
Представь, что все люди
Равны по всему миру

Скажешь, что я лишь мечтатель,
Но мои слова не пусты.
Надеюсь, однажды ты присоединишься к нам
И мир станет единым целым

http://en.lyrsense.com/john_lennon/imagine-l

Давайте найдем или попробуем найти, каждый на своем любимом восточном или западном языке (Уже ведь и Восточное Полушарие наращивает себе  Западное Полушарие    http://polusharie.com/index.php?board=276.0 ) Отличная и перспективная идея!

Ищем на японском, китайском, корейском и на всех языках мира, на каких этот текст существует ! И помещаем здесь, в этой теме, которую администрация этого Замечательного ресурса решит сама, где в дальнейшем "локализовать",  на добрую память  :) как гимн Восточного Полушария, или все-таки обоих полушарий  ;)

А пока послушаем оригинал  O:)  http://www.youtube.com/watch?v=yRhq-yO1KN8

Быть добру! :)
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1338
  • Карма: 94
  • Пол: Мужской
Re: Перевод песен на восточные языки
« Ответ #1 : 12 Марта 2018 11:09:18 »
Поэтический перевод одной из современных песен на китайский язык. Название этой темы не совсем подходит этому разделу, поэтому публикую здесь.
Если в китайской ветке подобная тема есть, прошу модераторов перенести этот пост туда.

Ангелом проснусь
Исполняет: Ника Мястковская
Текст авторский.
Музыка: Lafee ''Sterben Für Dich"

Холодный подвал
от снарядов укрыл.
В эту ночь засыпал
под звук взрывавшихся мин.
Бога я молил – дожить до утра…
Я не хочу умирать!

Глаза слезами не прячь.
Мама не плачь.
Прости, я не вернусь и, мир покинув земной,
Пулей шальной убит.
Ангелом проснусь.

В окно постучусь теплым, светлым лучом
К маме я прилечу, укрою белым крылом
От кровавой войны.
Как хочется жить!
За что мы должны
уходить?

Глаза слезами не прячь. Мама не плачь
Прости, я не вернусь и, мир покинув земной,
Пулей шальной убит.
Ангелом проснусь.

Я заслонял бы от пуль
бойцов, детей,
Хранил бы всех людей.
Я б сражался за жизнь.
Мама держись!
За дом родной отец, борись!

睡醒将变成天使
唱,词:米亚斯特科夫斯卡娅·尼卡
曲:Lafee ''Sterben Für Dich"
译:刘浩、列宾

我在冰冷的
地窖躲避炸弹
今夜又伴随着
爆炸的声音睡着
祈求上帝让
我活到明天
我的信念
不想死!

眼睛隐藏着眼泪
妈妈别哭。
抱歉,我不能归,
离开了这个世界。
无辜死的,睡醒
将变成天使!

我随着阳光
飞到妈妈身旁
用白翅膀保护
让她永远逃离
浴血奋战战场
我太想成长!
为什么我们
要死亡?

眼睛隐藏着眼泪
妈妈别哭。
抱歉,我不能归,离开了这个世界。
无辜死的,睡醒
将变成天使。

子弹飞来我会掩护
战士、小孩,
会保护所有人。
为人民一身做责
妈妈挺住,
为祖国父亲而斗争!


p.s. Этот перевод в первый раз в интернете был опубликован здесь.

Оффлайн vladnik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 245
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской