Автор Тема: Иносказания в японском языке  (Прочитано 5219 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ScatterSand

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 854
  • Карма: 74
  • Пол: Мужской
Иносказания в японском языке
« : 02 Февраля 2009 00:05:14 »
Хотел задать вопрос в какой-нибудь теме, но не нашёл ничего подходящего. Поэтому попробую создать новую, а модераторы могут решить, хорошо ли это.

Читал интервью Татьяны Веденеевой ("тёти Тани", бывшей телеведущей), там есть такие слова:
Цитировать
— В первое путешествие Вы отправились в Японию: целый год Вы работали на Японском телевидении. Какое впечатление на Вас произвела эта страна?
— Сбалансированность и гармоничная естественность буквально разлиты во всем: во взаимоотношениях, языке, поэзии. Японцы поразительно конкретная нация: до недавнего времени в языке даже слова "люблю" не было. Женщина говорила мужчине: "Я хочу стирать твое белье" или "Я хочу растить твоего сына". И он брал ее замуж.
Скажите, насколько верно то, что я выделил жирным цветом?
https://www.facebook.com/alexander.papuga.7     https://vk.com/id63164585
"Всякий ведь знает, что тырить лучше всего на пожаре да на переезде" (Борис Акунин. Любовник смерти)

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Иносказания в японском языке
« Ответ #1 : 02 Февраля 2009 00:41:39 »
Может быть и есть некоторый перебор. Но суть схвачена верно. Татьяна Веденеева еще тот японист... Ей видимо рассказывали об этом ее японские коллеги и скорее всего жещина-русист.

"Мой любимый" - это будет как очень "важный для меня человек". Иносказание - это национальная черта японцев, которые не говорят прямо, а говорят с использованием т.н. "обиняков" или иносказаний.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только