Восточное Полушарие

Китайский форум => 中文论坛 => Тема начата: Papa HuHu от 28 Ноября 2010 14:46:59

Название: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: Papa HuHu от 28 Ноября 2010 14:46:59
这个论坛有几个俄罗斯人以唐诗翻译为爱好,不过经常碰到一些理解上的问题,引起热烈争论。
譬如这句:

巴水天边路,
啼猿伤客情。

里面的《巴水天边路》怎么理解?
1)巴水似一条向天边的路
2)巴水和天边路是两个分开的现象,并列叙述
3)两种理解皆有可能

Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: liqun536 от 28 Ноября 2010 17:25:53
 诗是表达感情的,不是表达思想的,所以诗重要的是意境,而不是逻辑。
 得意忘言才是达到了审美的境界,重要的是这些文字给你的感受,而不是它们的准确意思,所以怎么理解都是可以的。 :)

其实这样的词句在中国诗词中是司空见惯的,你怎样表达都可以:
巴水天边路(川水天边路,蜀水天边路,秋水天边路,春水天边路.......。这里的关键词是水,天,路。巴可以用其他词代替。边也可代之以际,涯等等)
同样的,“啼猿伤客情”,“猿啼伤客情”,“ 猿啼悲客情”“啼猿客情伤" ,"猿啼悲情客"......。这些诗句其实是没有区别的,是一句诗。 ;)
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: niko2010 от 28 Ноября 2010 17:57:09
Первое понятие.
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: liqun536 от 28 Ноября 2010 19:52:57
Первое понятие.
不要在中文论坛写俄语诗 ;D
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: phenhua от 21 Декабря 2010 19:16:55
个人理解,仅供参考。
巴水可能是一条河,绵延向前,好像一条通往天尽头的路。
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: viki1221 от 19 Января 2011 14:29:41
巴水指长江,长长的看不到尽头,猿猴哀号表达着离客的哀情。
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: 632292564 от 28 Января 2011 12:29:19
“巴水”可以理解为一条河,古人常以河水来作为交通道路,所以巴水可以理解为诗人回家的路,“天边路”意思是很遥远的路,第一句诗的意思是“回家的路非常遥远”。整个两句诗的意思就是:"回家的路途巴水像远在天边非常遥远,听到悲哀的猿啼声,想到自己客居他乡,感到非常悲伤。”明白了吗?
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: duyu55555 от 13 Июня 2011 23:04:37
应该是三
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: WANGHONGWEI от 01 Ноября 2012 19:35:55
巴水天边路  巴水应该是'四川的河流'
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: GALYA0717 от 07 Ноября 2012 21:25:28
正所谓 巴水对蜀道 知道意思了吗
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: ANDRE820204 от 10 Ноября 2012 21:35:35
蜀道难 难于上青天
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: Good-Yang от 01 Мая 2013 06:59:16
众所周知,诗歌的创作十分讲究含蓄、凝练。诗人的抒情往往不是情感的直接流露,也不是思想的直接灌输,而是言在此意在彼,写景则借景抒情,咏物则托物言志。这里的所写之“景”、所咏之“物”,即为客观之“象”;借景所抒之“情”,咏物所言之“志”,即为主观之“意”:“象”与“意”的完美结合,就是“意象”。它既是现实生活的写照,又是诗人审美创造的结晶和情感意念的载体。诗人的聪明往往就在于他能创造一个或一群新奇的“意象”,来含蓄地抒发自己的情感。
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: xiaotingting от 25 Марта 2014 21:27:12
以前学的时候没有注意过,现在倒是发现真是哈。。。
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: SMALL_CHINESE от 27 Марта 2014 14:27:47
中俄信息论坛 QQ群: 244858998 、、、

一定会有所帮助的!
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: настя1987 от 09 Мая 2014 16:06:49
买一些中国文言文方面的书籍
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: настя1987 от 09 Мая 2014 16:08:12
6楼市正解
Название: Re: 俄罗斯人读唐诗求中国人的辅导
Отправлено: xiaoshentong от 06 Июля 2015 17:27:59
我是一个中国人,看到你们在讨论我才注册回复
其实想要真正理解诗词的意思,需要很多的底蕴,对中国历史,中国地理,诗词的作者,还有诗词的那个年代的风俗,都需要了解,短短的几句诗词,可能需要你花几个小时,或者几天去查找资料。
巴水 天边 路
简单的从字面来解释:水是指水系,江,河,湖,海,这里就需要中国地理知识,巴在中国古代的地理位置是指四川境内,古代很多诗词里都提到巴水,所以这里的巴水是长江。
天边路:天边路通常指的是天空和大地连接的一条线,也就是你眼睛能看到最远的地方只是一条线,这里的这条线就是江水和陆地的交汇处。向水平方向望去,天跟地交接的线。也就是指眼睛能看到的最远的地方是天空和水交汇的线。
以上只是简单的字面解释

作者 唐代  李端(生卒年不详),字正已,赵州(今河北赵县)人,唐代诗人。
               送客赋得巴江夜猿
巴水天边路,啼猿伤客情。迟迟云外尽,杳杳树中生。
残月暗将落,空霜寒欲明。楚人皆掩泪,闻到第三声。
这首诗是作者的朋友来做客,走的时候,作者送自己的朋友,描述当时作者和作者朋友的心情。
诗中所说的 巴水天边路,啼猿伤客情。指的是四川境内的长江,长长的看不到尽头,和天空连在一起,猿猴的叫声(如果你听到过猿猴的叫声,你会感觉有点恐怖)让客人很伤感,因为他要离开他的朋友,也就是作者,古代不比现代交通方便
很多时候都是一旦离别,可能就是一生不会再见面。
巴水天边路,啼猿伤客情。简单的说就是长江,长长的看不到尽头,猿猴哀号表达着离客的哀情
以上是我自己对这首诗前2句的个人理解和解释
欢迎大家指点
Название: Re: 俄罗斯人找汉语教员, 中国人
Отправлено: Kate_Zonn от 27 Июля 2015 20:16:18
大家好!  我寻找有教员专业证书的汉语教员, 中国人, 为了用讯佳普教练汉语同中文, 谁能请回答或者建议向谁请教. Kate , e-mail:  rinkos@yandex.ru 谢谢!