Переяславская Рада (Натан Рыбак). По наследству достался двухтомник, почитать было нечего и взялся. Очень даже интересно. По стилю написания книга чем-то похожа на "Честь самурая" Есикавы (как ни странно) - тоже подробное описание персонажей, окружающего мира, жизни, чувств и настроений людей, и главные герои - создающие весьма положительное впечатление. Ну и тоже эдакий художественно-исторический труд.
До этого читал старый двухтомник Вересаева, из понравившегося, пожалуй - рассказ "В степи", очень уж там симпатичный персонаж. Еще прочитал "Тайну Эндвина Друда" Диккенса, но, пожалуй, не сказал бы что это одно из самых сильных его произведений. Кажется постаревший писатель напоследок решил чуть поиграть с детективным жанром, книга неплоха, но и не шикарна. Кажется, я прочитал всего Диккенса за исключением одной или двух книг. Думал трёх - но начал читать и выяснилось, что уже читал.
В шкафу лежит симпатичный шеститомник переводиков китайской классической литературы - очень рад, что подобные книги издают (а то у меня была какая-то нелепая проблема - из китайских авторов в магазинах одно время попадалась только Вей Хой, и это, конечно, уж точно не радовало). Пока прочитал только три тома - "Китайская классическая драма", Юань Мей, Цзи Юнь. Теперь имею хоть какое-то поверхностное представление что вообще в Китае писали
Еще три тома лежат, их пока не брал, переключился на другие книги.
Чего вообще хочу сказать переводчикам любой нормальной иностранной художественной (да и технической тоже) литературы - ребята, работайте. Дело ваше нужное и интересное, и даже если это не приносит золотые горы, не бросайте и пусть даже в дрянных обложках и на туалетной бумаге - но издавайте. А то если перестанете - почитать-то будет толком нечего. Читаю не онлайн у пиратов, а за деньги (книги покупаю в бумажном формате, на компьютере читать не люблю). Думаю, я не один такой.