Автор Тема: Манга  (Прочитано 26533 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

tomoshibi

  • Гость
Re: Манга
« Ответ #25 : 18 Февраля 2003 01:28:52 »
Дуй на mangaproject.ru там есть русские переводы. А дальше по ссылкам или почитаешь форум(тока не пишите в 20-ый раз, где взять Aisu, а то уже воротит).
 Или  сайт Нашего любимого админа с мангапроекта - www.catalog.manga.ru  
« Последнее редактирование: 18 Февраля 2003 01:30:12 от tomoshibi »

EZH

  • Гость
Re: Манга
« Ответ #26 : 19 Июля 2003 07:37:28 »
А мне вот НАДОЕЛ снобизм во всех его формах и проявлениях. Меня достали дилетанты, считающие, что имеют право макать людей в дерьмо потому, что знают пару-тройку терминов и умеют выдавать цитаты из любительских FAQшек за собственные мысли. В словарях русского языка слов аниме и манга нет, они являются лишь сленгом весьма немногочисленной группы людей. Я лично пользуюсь ими, но не считаю, что это дает мне право на ощущение собственного превосходства. Среди аниме есть куча барахла, нравится нам оно в том числе и потому, что большинство американских мультфильмов ориентированы на иную возрастную группу и находятся вне конкуренции. Качество _именно рисованной анимации_ в аниме ИМО ниже.

WM

  • Гость
Re: Манга
« Ответ #27 : 24 Июля 2003 22:15:33 »
Удивительные же у отаков споры! Почему-то искусствоведы какие-нибудь не препираются, кто круче - Шишкин, Уорхол, Джотто или Писарро.

WM

  • Гость
Re: Манга
« Ответ #28 : 24 Июля 2003 23:54:20 »

Pissarro, Camille -
(b. July 10, 1830, St. Thomas, Danish West Indies--d. Nov. 13, 1903, Paris) French Impressionist painter, who endured prolonged financial hardship in keeping faith with the aims of Impressionism. Despite acute eye trouble, his later years were his most prolific. The Parisian and provincial scenes of this period include Place du Thйвtre Franзais (1898) and Bridge at Bruges (1903).



Оффлайн Chimuru

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 69
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Мангалоид - Мир аниме и манга
Re: Манга
« Ответ #29 : 29 Июля 2003 23:49:55 »
Качество _именно рисованной анимации_ в аниме ИМО ниже.

не везде, но в большинстве аниме как ни прискорбно идет лимитка. Сроки и бюджеты дают о себе знать.
соглашусь с вами в том, что кричать что анимация в аниме круче всех глупо... но мы ведь не только за качество анимации аниме смотрим?

Malice

  • Гость
Re: Манга
« Ответ #30 : 05 Января 2004 08:48:52 »
абсолютно согласна с chimuru.
вам надо расширить кругозор.
когда-то вы его ведь уже расширили, начав интересоваится анимэ и мангой?
вы познали новое для себя. а теперь вы зациклились на том, что когда-то от(к)рыли. сейлормун умерла и воскресла… что дальше? :(
не хочу вас обижать, но обои с Di Gi Charat  или Snow Fairy Sugar – полная халтура. до какого-то времени это довольно мило, но какова конечная цель? просто потому что «кавайно»?  такие великие творения как Evangelion, Serial experiments Lain и Princess Mononoke конечно стоит посмотреть, но зачем вам что-то попсовое и явно коммерческое?
многие новички спрашавают – что такое «кавай». кавай – это когда за ваши слёзы умиления кто-то получает хорошие деньги.

посмотрев хорошее анимэ, запомните его и возьмите что-то важное для себя. это может пригодиться вам в рисовании своего комикса\манги. а потом загляните куда куда нибудь еще – например в Европу. там есть много чего интересного!(пример:Barbucci: Sky Doll, Monster Allergy). даже во  всеми нелюбимой и заскорузлой Америке кое-что есть(пример:Tim Burton: Nightmare Before Christmas).
посмотрите, не пожалеете!

P.S.
кстати,  «Ника» - полный отстой, хоть сделана весьма красиво.

:-/
« Последнее редактирование: 07 Января 2004 22:25:14 от Akabane_Kuroudo »

Andrew_

  • Гость
Re: Манга
« Ответ #31 : 06 Января 2004 09:12:56 »
Аниме. В Японии под словом "аниме" понимают лишь СОКРАЩЕНИЕ от слова animeeshon (догадайтесь от какого английского слова оно произошло), то есть действительно любые, будем так говорить "мультики" - анимированные рисованные произведения. То есть в Японии anime - точно такое же сокращение как у нас мультфильмы (мультипликационные фильмы), в США, как говорят, toons (от cartoons).
Но это в Японии. У нас рисованную анимированную графику (политкорректно так назову) родного и европейско-американского производства всегда называли также одинаково: мультфильмы, мультики. И, смею вас уверить, недавно показанное по ОРТ корейское (отвратнейшее) аниме Armageddon - большинство людей также назовет мультиками. То есть будет оперировать терминами той страны, в которой они живут.
Однако, люди разбирающиеся в вопросе, прекрасно могут выделить произведения японской (ну и корейской иногда) индустрии в отдельный жанр - его-то люди знающие и называют аниме. Эти люди знают его особенности: по рисовке, по глубине сюжета, по качеству актерской работы при озвучке.
Но это характерно, повторюсь, лишь для знающих людей. Точно так же, как для многих картины Гробаря будут вего лишь "картинами". А для знающих людей - "картинами Гробаря".
Ну и с мангой, думаю, аналогично, хотя тут у меня четкой уверенности нет - не фанат я этого дела.