Автор Тема: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)  (Прочитано 9399 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3416
  • Карма: 134
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
           随着网络的普及,现代汉语中出现了越来越多的新词汇,下面就介绍几个给学习汉语的俄罗斯朋友。如果掌握了这些新词,那中国人一定会对你刮目相看。
       1,给力(супер, классно,  сильное поддержение)
               太给力了(просто супер!)
         
          2,粉丝(поклонник)
               我是她的粉丝( я её поклонник)
       
       3,杯具(悲剧 трагедия, несчастье)
               我杯具了( у меня большая беда)
       
       4,鸭梨(压力 давление)
               我的鸭梨好大( у меня большое жизненное давление )
           
          5,剩女(剩下的女人незамуженные девушки после 30 лет),超级剩女(те девушки после 35 лет) ,  齐天大圣(剩)( такие же после 40 лет)
          现在剩女很多
       
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 54
  • Пол: Мужской
顶!
谢谢lz,学习
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3416
  • Карма: 134
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
顶!
谢谢lz,学习
喜欢就好,再介绍几个给你: :)
5. GG-—-старшие братья ( парни)
6. DD-—-младшие братья( юноши)
7. MM-—-младшие сестры( довочки)
8. LG-—-муж
9. LP-—-жена
10. sb-—-дурак ( ругательство)
11. high-—-в восторге
« Последнее редактирование: 04 Мая 2011 18:41:19 от liqun536 »
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 54
  • Пол: Мужской
呵呵,除了high以外那些网络单词我已经知道。
我不明白为什么high是в восторге的意思? ???
请给我介绍一下。
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3416
  • Карма: 134
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
呵呵,除了high以外那些网络单词我已经知道。
我不明白为什么high是в восторге的意思? ???
请给我介绍一下。
兴致高 :)
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Nomadin

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 86
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: smoothlikebutter
我听说过九零后的。

中国人解释是90年代出生的人,一般来讲, 90后的人什么都不会, 因为脑残。))
Having no way as a way and no limitation as limitation

知之為知之,不知為不知,是知也。

Эвряйн келян голсн-экян голснла ядл.

Оффлайн Cantoneeese

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1669
  • Карма: 27
  • Пол: Мужской
幽默-юмор, юморной:)
比如, 我哥哥没有幽默。或者,这个故事很幽默。
« Последнее редактирование: 30 Апреля 2012 08:52:29 от Cantoneeese »

Оффлайн Bu shi Laoshi

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
我了个去 или просто 我去 сеичас в обиходе у китаискои молодежи )

Оффлайн Katherine^^

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 22
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
我听说过九零后的。

中国人解释是90年代出生的人,一般来讲, 90后的人什么都不会, 因为脑残。))

虽然我不是90后,但是我个人觉得,90后虽然比不上80后吃苦耐劳,但这是由于他们的父母更开明。90后的思想很怪诞,敢于大胆创新。想到什么做什么。他们并不是脑残。

Оффлайн Vodichka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 0
我了个去 или просто 我去 сеичас в обиходе у китаискои молодежи )
что это значит?  ???

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2544
  • Карма: 112
  • Пол: Мужской
что это значит?  ???

то же что и 我靠 ;)
« Последнее редактирование: 11 Мая 2012 18:31:21 от Fu Manchu »
нежен ад