Автор Тема: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]  (Прочитано 155180 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн chinesegirlyangjia

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: 22
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #400 : 22 Мая 2006 18:13:10 »
знатоки "кантонского письменного языка," не можете подсказать как написать (традиционными и упрощенными) иероглифами фразу "диу лэй ло мо" ;)
Коллеги, а ло мо может быть чем-нибудь вроде "лаовай"?


   Ло Мо —-老母               ;D ;D ;D  умираю со смеху.
   Учу вам еще кантонский мат 仆街  читается как Пу Гай  ;D ;D ;D

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #401 : 22 Мая 2006 21:29:45 »
знатоки "кантонского письменного языка," не можете подсказать как написать (традиционными и упрощенными) иероглифами фразу "диу лэй ло мо" ;)
Коллеги, а ло мо может быть чем-нибудь вроде "лаовай"?


   Ло Мо —-老母               ;D ;D ;D  умираю со смеху.
   Учу вам еще кантонский мат 仆街  читается как Пу Гай  ;D ;D ;D
Вообщето это фраза переводится как  - Е***ь твою мать . Ломо это мать в переводе с кантонского. Дю -е***ь, лей- ты, тебя, твою . Хотя обычно выражаются просто Дю или Диу звучит одинаково- когда что то не получается или злиться человек. типа как у нас слово Бл**ь. пишется так слово "дверь" а внутри "маленький", это если на кантонском,ну а твою мать это легко  писать.
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #402 : 10 Октября 2006 04:38:38 »
давайте откроем мааленькую веточку по кантонским матам :)
создадим, такскаать, реально-жизненный словник-разговорник ;D ;D ;D
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #403 : 27 Января 2008 23:33:39 »
Меня интересует.Народ,кто реально говорит на кантонском.
1.За сколько времени выучили?
2.Насколько глубоко знаете?

(прошу отвечать только по теме.)

Оффлайн Mister Bai

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 132
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #404 : 20 Февраля 2008 15:59:46 »
1.За сколько времени выучили?
Чуть меньше года.
2.Насколько глубоко знаете?
Бытовой + коммерческий более-менее свободно, с гуандунцами стараюсь разговаривать и проводить переговоры только на кантонском.

皎皎白驹,食我场苗

Оффлайн Amadei

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #405 : 19 Марта 2008 15:58:04 »
Здравствуйте!Подскажите пожайлуста ссылки на сайти или русские или английские по изучению кантонского диалекта.Очень хочется его освоить.С путунхуа особых проблем нет.Заранее благодарю

Оффлайн FCK

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #406 : 04 Марта 2009 18:39:01 »
а кто может сказать что-нибудь о ланьчжоуском диалекте?
а то все кантонский, а вот недавно возник вопрос насчет ланьчжоуского диалекта, требуется хотя бы минимальный справочник по произношению + словарь  :-\

Оффлайн katok

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #407 : 10 Марта 2009 16:06:29 »
господа, подскажите, пожалуйста, есть ли в Москве преподаватели кантонского диалекта? или носители со склонностью к преподаванию?
очень хочется уже начать говорить, а не с кем :\

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #408 : 19 Марта 2009 18:06:11 »
насчёт преподавателей не скажу, скорей всего и нету, а вот, например, поваров-кантонцев в Москве хватает
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн KIFA

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 45
  • Карма: -9
  • Пол: Мужской
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #409 : 26 Марта 2009 01:00:50 »
так а может кто-нибудь привести наглядный пример различия?
различие слов определяется разными тонами или слова разные по артикуляции?
если не трудно приведите пример на слове Мама(только в транскрипции.иероглифы не понимаю :-[)
спасибо!

Оффлайн katok

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #410 : 26 Марта 2009 01:35:19 »
на примере слова "мама" и с русским не много различий ;)
лучше вот пример из каждой второй песни C-pop'a:
я тебя люблю: 我爱你。
мандарин - wo3 ai4 ni3
кантон - ngo5 oi3 nei5

и поскольку в мандарине четыре тона и ещё один, а в кантоне от шести до девяти (кто как считает), сами системы тонов не совпадают, а значит 3й тон мандарина - совсем не то, что 3й кантона.

это простой пример, потому что слова в общем те же. бывает посложнее  8-)

Оффлайн KIFA

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 45
  • Карма: -9
  • Пол: Мужской
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #411 : 26 Марта 2009 01:42:58 »
т.е. по звучанию одни и теже слова совершенно разные!?
т.е. если я знаю как будет я тебя люблю на мандарине,то если мне это скажут на контонском я ничего не пойму и даже не догадаюсь?

Оффлайн katok

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #412 : 26 Марта 2009 01:55:16 »
догадаться иногда можно. я пока не начала учить кантон, а учила только мандарин - догадывалась... но только это не всегда сработает.
мой любимый пример - номер два.
"он кто?"
по-китайски это надо написать: 他是谁?
на мандарине это читается ta1 shi4 shui2 ?
кантонец может прочитать это taa1 si6 seoi4 ?
только он так в жизни не скажет. а скажет он в жизни на улице и на работе и в кино (но, почему-то, не в песнях)
佢系边个呀 keoi5 hai6 bin1go3 aa3 ?

так что на одном мандарине далеко не уехать.
а вы собственно с какой целью интересуетесь? :D может, я подскажу куда посмотреть, чтобы поконкретней?

Оффлайн KIFA

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 45
  • Карма: -9
  • Пол: Мужской
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #413 : 26 Марта 2009 02:15:46 »
догадаться иногда можно. я пока не начала учить кантон, а учила только мандарин - догадывалась... но только это не всегда сработает.
мой любимый пример - номер два.
"он кто?"
по-китайски это надо написать: 他是谁?
на мандарине это читается ta1 shi4 shui2 ?
кантонец может прочитать это taa1 si6 seoi4 ?
только он так в жизни не скажет. а скажет он в жизни на улице и на работе и в кино (но, почему-то, не в песнях)
佢系边个呀 keoi5 hai6 bin1go3 aa3 ?

так что на одном мандарине далеко не уехать.
а вы собственно с какой целью интересуетесь? :D может, я подскажу куда посмотреть, чтобы поконкретней?
вот и добрались до истины!
а я то думаю почему в песне не нужно учить ни диалект,ни интонацию?
пою и все всё понимают,а как начинаю что-то говорить так проблема:)))
я жил в харбине 3 месяца,и за это время чуть подучил правильное произношение(у меня очень хороший Муз.слух)и поэтому произнося фразы на слух я не предавал значения интонации и т.п.и меня прекрасно понимали!но тут ограничение-на слух язык не выучить :D
вот и решил начать с нуля.и вот встретил ДИАЛЕКТЫ!
у меня есть учебник
Т.П.Задоенко
Хуан Шуин.
я его пока просто полистал,но это кажется северный диалект...
так как все слова там мне абсолютно знакомы...
а что же мне учить тогда?
а иероглифы тоже другие,или в кантонском дополнительные ключи???

Оффлайн katok

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #414 : 26 Марта 2009 02:43:21 »
если Вы в Харбине, то Вам кантон ни к чему. разве что ради любви к Гонконгской развлекательной продукции ;)

но мы вообще не с того начали. если на то пошло, мандарин в данном случае не диалект, а всё-таки язык, отчасти искусственный. если учить по книжкам и правилам - то однозначно мандарин (普通话, putonghua, путунхуа). его и сами китайцы называют вовне "стандартный китайский". Задоенко, насколько я помню, учебник именно по путунхуа, а найти учебник русского автора по северному диалекту, мне кажется, вообще нереально...
при этом 话 (hua4) - это "речь". то есть это в первую очередь "общепринятое произношение". иероглифы во всём Китае (да и в мире) одни и те же. только где-то употребляют больше один из синонимов, где-то - другой. Путунхуа же всё это стандартизирует.

и учить его гораздо легче.

Оффлайн KIFA

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 45
  • Карма: -9
  • Пол: Мужской
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #415 : 26 Марта 2009 02:48:59 »
я в Харбине жил почти 5лет назад...
но хочу поехать работать на юг в Чжухай,Шанхай,Шеньженьи т.п.
вот и интересуюсь что учить то? :o
значит путунхуа подойдет для юга?
я так понимаю что меня там поймут,а вот я буду затрудняться ???

Оффлайн katok

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #416 : 26 Марта 2009 02:53:27 »
не хочу Вас пугать, но в Шанхае - шанхайский диалект, который тоже совсем другой :)
так что учите мандарин (путунхуа). это официальный язык, его все знают в той или иной степени. а местного диалекта со слуха научитесь, тем более если слух есть :D

Оффлайн KIFA

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 45
  • Карма: -9
  • Пол: Мужской
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #417 : 26 Марта 2009 02:55:11 »
огромнейшее Вам спасибо за уделённое время!
Спасибо!!!

Оффлайн katok

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #418 : 26 Марта 2009 02:59:43 »
всегда пожалуйста, обращайтесь!  :D
удачи!  8-)