Автор Тема: Подбор иероглифов для японского имени. Написание катаканой русских имен и фамилий  (Прочитано 114678 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн bikusa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 143
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Как будет имя Катя на японском?  Пожалуйста подскажите :'(
カチャ

а если надо иероглифами... ну, 佳茶, например. (и пусть японцы гадают, что это за сорт чая такой. :) )

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto

Оффлайн lilianna210

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 3
  • Пол: Женский

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
А посмотреть ссылку с Катей лень?

Оффлайн Minton87

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
Доброго времени суток, уважаемые форумчане.

такой вопрос... необходимо фамилию "Каширин" написать кандзями, какое чтение следует использовать при подборе иероглифов, верхнее или нижнее? необходимо ли искать и учитывать значение фамилии как таковой? ???

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
необходимо фамилию "Каширин" написать кандзями, какое чтение следует использовать при подборе иероглифов, верхнее или нижнее? необходимо ли искать и учитывать значение фамилии как таковой? ???
Как хотите, по побоим вопросам.
По чтениям - лучше, если все будут читаться по одному виду чтений. Смесь верхних и нижних чтений плохо угадывается. 

Оффлайн Minton87

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
Тогда не понятно, как человек, который сие будет читать, поймет, какими чтениями я ниписал...
Может предложите какой-нибудь вариант?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Тогда не понятно, как человек, который сие будет читать, поймет, какими чтениями я ниписал...
Может предложите какой-нибудь вариант?
Проще подбирать иероглифы, используемые для транскибции и имеющие более-менее однозначные чтения. Например, 加支琳.
А какое значение у этой фамилии?

Оффлайн Minton87

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
Фамилия происходит от названия местечка Кашира, в переводе означет "загон для скота"... не так красиво как хотелось бы)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Фамилия происходит от названия местечка Кашира, в переводе означет "загон для скота"... не так красиво как хотелось бы)
А на каком это языке?

Оффлайн Minton87

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
(1)  Фамилия происходит от названия города Кашира. Название города произошло от тюркского слова «кошара» (загон для скота), перешедшего в южнорусские говоры как «кошира». Уже в 1356 году упоминается деревня Кашира (Кошира).

(2)  Мне известно 3 варианта происхождения.
1) от "кошира", что значит скошенное место;
2) от названия притока Оки речки Каширка;
3) сокращенное от слов "Ока широкая".

Сие копипаста из итернета.

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Фамилия происходит от названия местечка Кашира, в переводе означет "загон для скота"...
Чтобы отразить скотоводческую тематику, как вам такой вариант 稼飼麟 (КА-ШИ-РИН), что в вольном переводе означает "Зарабатываю разведением единорогов". :)

Оффлайн misudzi

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Здравствуйте, уважаемые форумчане! Очень нужна помощь в написании фамилий Васин, Матвеев, Некрасов и Скобликов на кандзи ??? на днях будет аттестация на 1Дан, нужно в подарок ребятам заказать именные черные пояса, заранее спасибо за помощь!
« Последнее редактирование: 12 Октября 2010 12:53:54 от misudzi »

Оффлайн ArFi

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Anime Club "Hanaste!"
  • Skype: ar...fi
Здравствуйте, а не могли бы сказать как будет на японском имя Даниил или Даня?

Оффлайн Си

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Привет всем!!!! У меня вопрос. Как пишется и произносится Алексей Бурин? Ну и если возможно как переводится.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
грррр.... смысл вообще имя иэроглифами записывать?!

большинство японцев все равно его прочитать вряд ли смогут.
life's game

Оффлайн Си

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Ну я хочу иметь хоть какоето представление моей фамилии с именем!!!

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Ну я хочу иметь хоть какоето представление моей фамилии с именем!!!
так твоя фамилия и имя по японски пишется КАТАКАНОЙ!!!

иностранные имена иэроглифами в японии НЕ записываются!
life's game

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Frod-сан, не горячитесь. Существует целый ряд случаев, когда иностранные имена записываются на иероглифах. Для подписи к каллиграфическим работам, например. И не вы ли рассказывали, что ваше имя записали иероглифами в регистрации? Давно это было, извините, если ошибаюсь.
Прочитать их можно, если подобрано понятными иероглифами с обычными чтениями. Особенно если имя обычное европейское и на слуху у японцев. На самом деле правильно прочитать японское имя сложнее, по-моему.
« Последнее редактирование: 10 Января 2011 16:16:07 от Van »

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Frod-сан, не горячитесь. Существует целый ряд случаев, когда иностранные имена записываются на иероглифах. Для подписи к каллиграфическим работам, например.
это imho больше для красоты. в официальных документах и тп используется все катакана.

Цитировать
И не вы ли рассказывали, что ваше имя записали иероглифами в регистрации? Давно это было, извините, если ошибаюсь.
нет. я его сам с другу написал иэроглифами на ХАНКО. в результате, когда мне надо было получать сертификат на ханко, то у меня был выбор
1) либо делать новую ханко катаканой - времени от 2 до 5 дней
2) либо менять написание на гайдзиновской карточке - 20 минут.

так как мне нужен был сертификат очень срочно, то поменял имя на карточке.

Цитировать
Прочитать их можно, если подобрано понятными иероглифами с обычными чтениями. Особенно если имя обычное европейское и на слуху у японцев. На самом деле правильно прочитать японское имя сложнее, по-моему.
ну да. только смысл имени то от этого не поменяется :) т.е. вопрос многих тут "как его записать иэроглифами и ЧТО оно будет значить?" - немного глуп imho.
life's game

Оффлайн Urchina

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Здравствуйте уважаемые форумчане. Очень надеюсь на вашу помощь. 
Хотелось бы узнать:
— можно ли сформировать женские фамилию и имя из слов: Tessen Umareru (они ближе всего по значению к моим фамилии и имени). 
       Tessen (テッセン) — клематис или ломонос (а так же боевой веер) — фамилия Ломоносова
       Umareru (生まれる) — рожденная (Наталья — с латыни natalis — день рождения, рожденный...)
                        или родная — как производное (おやこ — Oyako)
— можно ли оставить фамилию (Tessen) без изменений и будет ли это фамилией или надо что-то добавлять, убавлять?
— нужно ли урезать и добавлять какой-либо из компонентов к имени (Umareru)? Если нужно то как лучше урезать и почему именно так (если не затруднит) и какой компонент добавить? Или можно оставить как есть?
— как это будет выглядеть на кандзи? 
P.S.: хочу сформировать полноценный псевдоним на японском языке для подписывания своих работ... и для изготовления gago-in (печати для подписи произведений)
« Последнее редактирование: 22 Ноября 2011 00:44:44 от Urchina »

Оффлайн Пал Палыч

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 184
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
    • Путь Азии
Всем привет! Вопрос к японистам насчет знака долготы ー. Обусловливается ли его использвание в написанных катаканой русских именах чем-то еще кроме ударения в оригинальном русском имени? Можно ли однозначно установить себе такое правило - после ударного слога всегда ставить ー? Просто сбивает с толку то, что в сети есть варианты написания одного и того же имени с ー и без. Может есть какие-то еще факторы, помимо ударения в оригинале, которыми надо руководствоваться при написании или ненаписании этого знака?
Например:
Алёна - アレナ или アレーナ (чтоб указать, что  алЁна, а не алёнА  и не Алёна)?
Алиса - アリス или アリース (чтоб указать, что  алИса, а не алисА и не Алиса)?
Вера - ベラ или ベーラ?
Вика - ヴカ или ヴーカ?
Указанные примеры обычно даются без ー, это так надо? Или просто как хочешь, так и пиши, все будет правильно?

Оффлайн Karyuudo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 284
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Русские имена на японском языке. Онлайн-переводчик.
Здравствуйте!
В тему хочу поделиться ссылкой на следующий онлайн-переводчик русских имен на японский:
http://kanjiname.ru
На том сайте можно перевести имя или фамилию на катакану + подобрать иероглифы по звучанию как самостоятельно, так и в автоматическом режиме. Можно даже послушать как приблизительно это будет звучать.

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Здравствуйте!
В тему хочу поделиться ссылкой на следующий онлайн-переводчик русских имен на японский:
http://kanjiname.ru
На том сайте можно перевести имя или фамилию на катакану + подобрать иероглифы по звучанию как самостоятельно, так и в автоматическом режиме. Можно даже послушать как приблизительно это будет звучать.
ребята, вы бы хоть запрограмировали основные правила то написания иностранных слов катаканой.
ТАК мое имя и фамилию еще НИКТО не извращал, даже японские диспетчеры, когда им по телефону имя говоришь...
life's game