А что тема про уважение?
Тогда для начала напишите хотя бы 제 вместо 내, да и закончить предложение не помешает.
А то, как гласит ваше последнее предложение, своими выступлением вы покажете, насколько вы уважаете членов жюри.
И лучше закончить его не на~이다, а на ~입니다. У вас все-таки официальный конкурс.
Что-то как-то сомнительно, что вы сами это писали.
Я не Станиславский, но вот "Не верю".
Во-первых, у вас в первом элементарнейшем предложении ошибка, а потом вы вдруг выдаете длиннющие предложения со сложными грамматическими конструкциями, хотя сами писали, что только начали изучать корейский. К тому же окончания предложений у вас написаны письменным стилем, а не вежливо-официальным или вежливым, которые люди изучают на начальном этапе обучения.
Очевидно же, что вы откуда-то эти предложения взяли, или кто-то (человек или компьютерный переводчик) уже "помогал" вам с переводом.
Рекомендую вам:
1. упростите предложения.
Предложения со сложными грамматическими конструкциями и учить сложно, и они создают опасную видимость того, что вы свободно владеете корейским. Так что вам и вопросы будут задавать на "ваш уровень".
2. поменять ФКС.
Пусть даже конкурс и разговорный, все равно это мероприятие официальное, и вы не сценку разыгрываете, а речь читаете, так что измените формы конечной сказуемости на ~ㅂ니다/습니다, если, конечно, вы знаете как это сделать.
3. не считать всех вокруг идиотами.
Либо вы прекрасно владеете корейским и просто потешаетесь над форумчанами, либо совсем его не знаете, но хотите вдруг обходными путями получить то, что не способны получить при помощи честной учебы и конкуренции.
В жюри ведь тоже будут не дураки. Скорее всего там будут ваши же преподаватели, которые прекрасно знают ваш уровень.
Да даже если там будут и другие люди, то им сразу станет очевидно, что реально кроме "здравствуйте", вы ничего не знаете из того, что пытаетесь сказать. Такое бывает крайне редко, чтобы человек не знал сколько будет 2Х2, но умел при этом решать логарифмические уравнения.