Китайский форум > Традиции и культурные особенности Китая

Войтить в дракона

(1/7) > >>

antt_on:
Друзья, лента.ру порадовала любопытной статьей https://lenta.ru/articles/2016/06/06/nonmuslim_terrorism/
В связи с ней появились вопросы, касающиеся текущего положения дел в китайском буддийском хозяйстве- традиционном, безо всякой фалуньгунщины:
1. Какова степень контроля государства над сангхой? Имеется ли в КНР информационно-финансовая смычка между органами и буддийскими иерархами? Бывают ли монахи членами КПК?
2. Представляет ли сангха в КНР социальную силу, или ее политическая роль в стране ничтожна?
3. Что есть сегодня ординарный буддийский монастырь в провинции: религиозный центр, музей для туристов, фабрика по производству сувениров?

China Red Devil:

--- Цитата: antt_on от 07 Июня 2016 18:53:21 ---1. Какова степень контроля государства над сангхой? Имеется ли в КНР информационно-финансовая смычка между органами и буддийскими иерархами? Бывают ли монахи членами КПК?
--- Конец цитаты ---
Практически тотальный контроль
Смычка между буддийскими иерархами и органами чего?
Нет конечно же.

--- Цитировать ---2. Представляет ли сангха в КНР социальную силу, или ее политическая роль в стране ничтожна?
--- Конец цитаты ---
Есть у ней влияние, довольно заметное, но не решающее.

--- Цитировать ---3. Что есть сегодня ординарный буддийский монастырь в провинции: религиозный центр, музей для туристов, фабрика по производству сувениров?

--- Конец цитаты ---
Смотря где. В Харбине, например- и то, и другое и третье, в Чанчуне-первое и второе, в общем конкретно по месту надо смотреть.

antt_on:
4) сопоставимы ли финансовые возможности буддийской церкви КНР с возможностями Русской православной церкови? 5) можно ли увидеть на богомолье партийного функционера? 6) есть ли в буддийской церкви КНР, как бы поточнее выразиться, популярные, известные в стране и медийные проповедники?

China Red Devil:

--- Цитата: antt_on от 16 Июня 2016 21:58:36 ---4) сопоставимы ли финансовые возможности буддийской церкви КНР с возможностями Русской православной церкови?
--- Конец цитаты ---
Учитывая, что количество буддистов в Китае в разы превышает все население Российской Федерации целиком, надо полагать, что и финансовые возможности буддистской церкви совершенно несопоставимы с возможностями РПЦ.

--- Цитировать ---5) можно ли увидеть на богомолье партийного функционера?
--- Конец цитаты ---
Если рядовой партиец еще может сходить, и ему в общем-то ничего за это не будет, то чем выше пост у функционера, тем сильней он себя подставит таким поступком.

--- Цитировать ---6) есть ли в буддийской церкви КНР, как бы поточнее выразиться, популярные, известные в стране и медийные проповедники?
--- Конец цитаты ---
Медийные-это как? По телевизору? Проповедование в средствах массовой информации строго запрещено и отсутствует как класс.
А вообще популярные и авторитетные буддисты разумеется есть, двд с их проповедями продаются в каждом буддийском магазине.

antt_on:
Да, под "медийными" я имел в виду именно из телевизора, т.е. персонажей аналогичных Кураеву, Чаплину и тд. Их наверное нельзя отнести к категории проповедников, но так или иначе православный дискурс в медийном пространстве РФ они представляют.
7) Существует ли в настоящее время доктринальная привязка тех или иных буддийских центров/монастырей к определенной традиции, т.е. можно ли сказать что такой-то монастырь это чань, а вот другой соседний это, например, цзинту?
8) Правду ли говорят старики на Руси, что тяньтай и хуаянь ныне не существуют в Китае как самостоятельные традиции, все пожрали цзинту с чанем?
9) Широко ли празднуются крупнейшие буддийские праздники в стране или за стены монастырей торжества не выходят?
10) Государство финансирует реставрационные работы в старых монастырях или ни фэня?
11) Земля и недвижимость монастыря находятся в его собственности или принадлежат государству?
12) Буддийская лексика, и я бы даже сказал китайский буддийский язык- явление специфическое. Терминология, имена и тд- все то, над переводом чего бились-бились Ань Шигао, Кан Сэн-хуэй и прочие иные. Насколько этот язык вообще доступен среднему более-менее образованному китайцу, насколько он понимаем прихожанами?
13) В своем переводе Сутры лотоса благого Закона Игнатович имена собственные переводил, как правило, по смыслу. То есть, как мы все разумеется помним, не Гуаньшиинь и не Авалокитешвара, а Внимающий звукам мира. В предисловии им указывается что так правильно, ибо для китайского уха и глаза этот персонаж воспринимается именно так, его имя имеет конкретный смысл. Логично. По этой логике у христиан должен быть апостол Камень. Боюсь я не очень точно сформулирую, но все-таки: для китайца "Гуаньшиинь" это все-таки ИМЯ (название, имеющее смысл в первую очередь как название) или функция (определение)? Ну как для русского "андрей" это андрей, а для грека это "мужественный".

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии