Восточное Полушарие

Китайский форум => Китай: общие вопросы => Поговорим о Китае и китайцах => Тема начата: 党的领导 от 10 Марта 2009 12:22:08

Название: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: 党的领导 от 10 Марта 2009 12:22:08
Почему китайцы с такой легкостью присваивают себе русские имена(прозвища)? Как только китаец начинает работать с Россией- он сразу становится Сашей,Мишей или Мариной.

А русские наоборот,не то чтобы редко,вообще не берут себе китайские фамилии.Для тех кто не знает,Ван,Джан и Ли-это фамилии,а не имена,хотя звучат по нашему как имена для обращения к человеку в разговорной речи.

Почему так?
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: ScatterSand от 10 Марта 2009 15:11:15
Почему китайцы с такой легкостью присваивают себе русские имена (прозвища)? Как только китаец начинает работать с Россией - он сразу становится Сашей, Мишей или Мариной.
     Диалог (я был свидетелем):
Лаовай: - А как зовут эту девушку, которая делает уборку возле наших рабочих мест?
Переводчица: - Её зовут Yu (тон не помню).
Лаовай: - Так: (произносит)?
Переводчица: - Нет-нет-нет. Так, как Вы говорите, у нас в Китае говорят лошадям, чтобы они остановились.
     Этот лаовай потом, упоминая об этой девушке, называл её Уи - вот так вот он запомнил ;D.

     Вот подходит китайский товарищ к русскому товарищу, знакомится, называет свою фамилию, имя. Русский товарищ в дальнейшем раза три ошибается (причём все три ошибочных варианта - разные), и китайский товарищ думает: "Хрен с ним, буду называться Сашей - уж это он запомнить сможет!" ;D.
     Вот такое у меня представление о том, как появляются китайцы Саши и Марины.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: 党的领导 от 10 Марта 2009 15:27:40
Получается они выбирают схожие в китайским по произношению имена,SASHA,MALINA.

Редко услышишь "китайское" имя -Геннадий или Константин. ;D

Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: X-Ray от 10 Марта 2009 15:44:23
китайцы не возьмут себе полные имена, т.к. они их попросту не выговорят. но был у меня знакомый Костя из Поднебесной. правда, он изучал русский язык в России, а до этого носил имя Женя.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: GelaD от 10 Марта 2009 16:05:50
Да, конечно, любовь к языку, культуре, личным именам (нужное подчеркнуть) тут не причем. Неподкованному русскоязычному человеку трудно произнести подчас замысловатые, на его вкус, китайские имена.

Хотя у меня есть друг – китаец, свое русское имя он выбрал себе сам и предпочитает, чтобы я называл его именно так, а не по его исконному имени.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Terra от 10 Марта 2009 16:10:54
Китайцам, которые приезжали учиться в Россию русские преподаватели почти силой давали русские имена, записывали их крупно на словарях владельца и называли не иначе как этими именами. Куда было деваться китайцам? Я помню, что когда спросила одного китайца, как его зовут, он сказал "сейчас" и побежал за словарем, показал свое "русское" имя и сказал, что забыл, как оно произносится (тогда они еще и читать то не умели).
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Aqua Mar от 10 Марта 2009 19:09:34
Всё гораздо проще: у китайцев традиция иметь несколько имён.

Поэтому одним больше, одним меньше - рояли не играет.

Насчёт того, что русские вообще не берут себе китайские фамилии, обобщать не стОит. У меня есть китайское имя. Взял я его себе по той же причине, которую упомянул Scatter Sand: чтобы китайцы не ломали себе голову и язык, а мне уши, пытаясь как можно тщательнее исковеркать моё русское имя.

Точно так же, у меня есть английское имя - Vlad - и финское (когда я в Финляндии жил) - Vallu.

Естественно, китайское имя я подбирал так, чтобы оно было созвучно с русским (точнее, с английским): был Владимиром, стал У Лади.
 :D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: !riSka от 10 Марта 2009 20:17:53

Естественно, китайское имя я подбирал так, чтобы оно было созвучно с русским (точнее, с английским): был Владимиром, стал У Лади.
 :D
Так мило!  :)

Кстати, кто-нибудь может объяснить какую-то нездоровую страсть китайцев к имени Виктор? У меня студенты в 99% случаев, когда надо было составить диалог и т.д., выбирали именно это имя. Вроде, и "Р" в этом имени должно отпугивать, ан нет - Виктор и всё!  ???
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: 党的领导 от 10 Марта 2009 20:30:00
Всё гораздо проще: у китайцев традиция иметь несколько имён.

Поэтому одним больше, одним меньше - рояли не играет.

Насчёт того, что русские вообще не берут себе китайские фамилии, обобщать не стОит. У меня есть китайское имя. Взял я его себе по той же причине, которую упомянул Scatter Sand: чтобы китайцы не ломали себе голову и язык, а мне уши, пытаясь как можно тщательнее исковеркать моё русское имя.

Точно так же, у меня есть английское имя - Vlad - и финское (когда я в Финляндии жил) - Vallu.

Естественно, китайское имя я подбирал так, чтобы оно было созвучно с русским (точнее, с английским): был Владимиром, стал У Лади.
 :D

Так вы тоже как и многие живут в китае или учатся-это нормально.У меня тоже есть имя китайское-я им иногда пользуюсь.А у китайцев прямо страсть какая-то границу переехал,2 слова выучил и сразу имя русское подавай.У вас есть знакомые не китайисты,простые русские бизнесмены-которые приезжая в китай говорят-меня зовут Джан или Ван... ;D ;D
 
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: GelaD от 10 Марта 2009 21:12:27
Не думаю, что в случае студентов традиция нескольких имен имеет место. ) Здесь именно, как упоминалось ранее, добровольно-принудительный порядок для милозвучности и скорейшего запоминания со стороны аборигенов.
 Для многих это просто фишка, если учесть, что подавляющее большинство "наших" китайцев, свободное время проводят, окапавшись в общежитиях.

Насчет популярности среди них имени Виктор – не слышал. Знаю, что Саша – довольно ходовое. Может быть просто в их учебнике в качестве примера выступало это имя? Ну и по логике студента, дабы долго не думать… ))
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: 天師 от 10 Марта 2009 21:39:17
я встретил китайца который выбрал себе русское имя

никогда не догадаетесь..

Орел.

 ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Noisette от 10 Марта 2009 22:29:21
К вопросу о популярности имени и легкости произношения - сразу несколько девушек попалось с русским именем Ирина. Тоже ведь Р. Спросили - почему?  - Красиво, отвечают...
И еще две Катюши за последнее время  :)  Это понятно  :)  так мило и романтично  ::)

А вот я столкнулась еще с тем, что некоторые китайцы с осторожностью называют лаовая его китайским именем... подозревают, что ли в попытке мимикрировать?..  Пытаются русское имя выговорить, или трансформируют его СЛЕГКА
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Faith от 10 Марта 2009 22:52:53
Был у меня знакомый Костя из Поднебесной. правда, он изучал русский язык в России, а до этого носил имя Женя.
Я кажется тоже знаю его ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: iren_a от 10 Марта 2009 23:43:22
К вопросу о популярности имени и легкости произношения - сразу несколько девушек попалось с русским именем Ирина. Тоже ведь Р. Спросили - почему?  - Красиво, отвечают...

Меня тоже так зовут. И китайцев это не пугает. Они просто "Р" заменили на "Л"  ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Кирзач от 11 Марта 2009 01:22:32
Аквамар прав, китайцы легко берут себе "в нагрузку" кликухи-имена. С удивлением заметил, что студенты в повседневном общении, на китайском, называют друг друга именно русскими именами (в группах немецкого, английского, испанского  - соответствующими именами).

У меня есть китайское имя. Я им пользуюсь редко, но метко.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Faith от 11 Марта 2009 01:28:48
Аквамар прав, китайцы легко берут себе "в нагрузку" кликухи-имена. С удивлением заметил, что студенты в повседневном общении, на китайском, называют друг друга именно русскими именами (в группах немецкого, английского, испанского  - соответствующими именами).
У меня есть китайское имя. Я им пользуюсь редко, но метко.
У меня тоже есть китайское имя 周薇 (Zhou Wei), сейчас им мало пользуюсь, а когда училась очень, очень часто...каждый день по ...раз :) Сейчас больше использую своё настоящее имя в китайской интерпретации 薇拉 (WeiLa - Vera)
я встретил китайца который выбрал себе русское имя
никогда не догадаетесь..
Орел.
 ;D
Скорее всего, Орёл - это перевод на русский его китайского имени.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Aqua Mar от 11 Марта 2009 01:51:30

У меня есть китайское имя. Я им пользуюсь редко, но метко.

Наверное, "имя моё слишком известное, чтобы произносить его вслух!"
 ;)
 ;D ;D ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: nineseas от 11 Марта 2009 04:00:55
Цитировать
Всё гораздо проще: у китайцев традиция иметь несколько имён.
Есть что-то дьявольское в этой традиции.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Кирзач от 11 Марта 2009 08:42:41
Наверное, "имя моё слишком известное, чтобы произносить его вслух!"
 ;)
 ;D ;D ;D

Aqua Mar, ты будешь смеяться, но - угадал.
Имя моё китайское - Мао Дздедун. Только "мао" иероглиф другой - тот, что означает "копье".
Китайцы кипятком в потолок пускают, когда моё удостоверение видят.
Я как-то раз покупал на сувениры в Россию футболки с портретом Председателя. Ну, конечно, продавец заломил что-то типа за стольник одну футболку, а мен нужно было штук пять. оворю ему - обалдел, что ли, мне, Мао Дзедуну, такую цену гнуть?! Он в непонятках. Достаю аусвайс и показываю ему... О, что тут было... Полрынка сбежалось, каждый читал, таращил глаза и живо обсуждал. В общем, в итоге по двадцатке футболки взял.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Кирзач от 11 Марта 2009 08:50:48
Есть что-то дьявольское в этой традиции.

Эка Вы загнули...
наверное, это у китайцев от древних славян - у тех тоже по нескольку имен было, включая тайно-сакральное, никому не известное.

А вообще, насколько я понимаю, имен как таковых, то есть некоего кодифицированного списка (навроде святцев) у китайцев нет? То есть есть популярные, часто встречающиеся имена, но родители вполне могут придумать ребенку имя, и в отличие от Даздрапермы и Октябрины оно будет обычным именем.
Мне показалось, что китайские имена больше похожи на индейские - Быстроногий Олень, Меткий Глаз,  Горная Вода...
У одной моей подруги-китаянки имя переводилось как "Деньги, Холодные как Лёд".
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Латинянин от 11 Марта 2009 09:44:07
Получается они выбирают схожие в китайским по произношению имена,SASHA,MALINA.

Редко услышишь "китайское" имя -Геннадий или Константин. ;D

Надо учитывать что люди стараются взять себе имена, которые располагают к себе, подразумевают дружеский тон.

Цитировать
А вообще, насколько я понимаю, имен как таковых, то есть некоего кодифицированного списка (навроде святцев) у китайцев нет? То есть есть популярные, часто встречающиеся имена, но родители вполне могут придумать ребенку имя, и в отличие от Даздрапермы и Октябрины оно будет обычным именем.


Американец может назвать ребенка Эппл и это тоже будет обычным именем  ;)

Цитировать
Мне показалось, что китайские имена больше похожи на индейские - Быстроногий Олень, Меткий Глаз,  Горная Вода...
У одной моей подруги-китаянки имя переводилось как "Деньги, Холодные как Лёд".

То что мы не понимаем смысл русских имен не означает, что у него нет такого "индейского" как вы говорите подтекста. Просто у нас больше популярны не славянские "говорящие" имена типа Добрыня или Всеслав, а пришедшие с православием греческие - София (мудрая), латинские, арамейские и т.п. Хотя никого не удивит имя Вера, Надежда или Любовь  :)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Aqua Mar от 11 Марта 2009 09:45:36
Aqua Mar, ты будешь смеяться, но - угадал.
Имя моё китайское - Мао Дздедун. Только "мао" иероглиф другой - тот, что означает "копье".
Китайцы кипятком в потолок пускают, когда моё удостоверение видят.

Ну да, могу себе представить!
 :lol:
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Aqua Mar от 11 Марта 2009 09:51:51
Есть что-то дьявольское в этой традиции.

Почему же дьявольское? Основные монотеистические религии давно признали, что веруют в одного и того же Бога, только называют его по-разному. Вот и бьются за то, какое имя "более истинное"...
 ;D

А вообще, на тему множественности китайских имён отдельная дискуссия была:
http://polusharie.com/index.php/topic,62219.0.html
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Кирзач от 11 Марта 2009 11:01:19

Американец может назвать ребенка Эппл и это тоже будет обычным именем  ;)
 
То что мы не понимаем смысл русских имен не означает, что у него нет такого "индейского" как вы говорите подтекста. Просто у нас больше популярны не славянские "говорящие" имена типа Добрыня или Всеслав, а пришедшие с православием греческие - София (мудрая), латинские, арамейские и т.п. Хотя никого не удивит имя Вера, Надежда или Любовь  :)

Эппл не будет нормальным именем, вы уж мне поверьте. Мало того, все мои знакомые преподаватели английского (нэтив спикеры) вечно ржут, рассказывая о выбираемых китайцами на занятии "английских именах", и ,кстати, "Эппл" - на первом месте хит-парада.

По поводу "мы не понимаем" - возражу вам словами героя Вицина из "Операции Ы" - "Простите, не "мы" а "вы". (с)
хехехе
Вы не поняли - наши имена (славянского ли, греческого или латинского происхождения) относительно четко кодифицированы. Даже такие перлы "новояза" былых лет как Вилен и Марлен могут считаться таковыми, хотя они уже отголосок ушедшей эпохи и вряд ли будут существовать в дальнейшем.
Конечно, у наших есть значения. "Постоянный" "Камень", "Мужественный" т т.д. Но они - "из списка". Как и мусульманские имена, например.
А вот есть ли некий реестр китайских имен... То есть не горячая сотня самых популярных, а именно подобие "святцев"... Насколько понимаю, китайские родители вольны в придумывании имен детям. Что-то может браться за образец, а что-то - плоды креативности.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Латинянин от 11 Марта 2009 11:44:19
Эппл не будет нормальным именем, вы уж мне поверьте. Мало того, все мои знакомые преподаватели английского (нэтив спикеры) вечно ржут, рассказывая о выбираемых китайцами на занятии "английских именах", и ,кстати, "Эппл" - на первом месте хит-парада.

Чандлер Мюриэль Бинг хоть и забавно но разве выбивается из логики имен? А Индиана? А Джорджия?
Как мужские имена?

И ненадо путать взгляды англинчан и американцев на имена.


Цитировать
По поводу "мы не понимаем" - возражу вам словами героя Вицина из "Операции Ы" - "Простите, не "мы" а "вы". (с)
хехехе

Уважаю за скромность  ;)

Цитировать
Вы не поняли - наши имена (славянского ли, греческого или латинского происхождения) относительно четко кодифицированы. Даже такие перлы "новояза" былых лет как Вилен и Марлен могут считаться таковыми, хотя они уже отголосок ушедшей эпохи и вряд ли будут существовать в дальнейшем.


Ну Оюшминальдов мы конечно врядли уже увидим, но ведь и Нафанаилов тоже. Имена уходят и появляются с изменением культурной традиции.

Цитировать
Конечно, у наших есть значения. "Постоянный" "Камень", "Мужественный" т т.д. Но они - "из списка". Как и мусульманские имена, например.

А что мы, что мусульмане "люди книги". Так записано и значит так должно быть и не должно меняться. Не все смотрят на мир так.

Цитировать
А вот есть ли некий реестр китайских имен... То есть не горячая сотня самых популярных, а именно подобие "святцев"... Насколько понимаю, китайские родители вольны в придумывании имен детям. Что-то может браться за образец, а что-то - плоды креативности.

Не скажу за китайцев, а у японцев есть рекомендованый список иероглифов, комбинации из которых применяются для имен. Но он именно рекомендованый ди и комбинировать можно по разному. Я заню что русско-японские пары дают детями имена вроде Анна или Антон мероглифической записью, а одна моя знакомая пара японец-кореянка назвала детей Юна и Юджин. Иероглифической записью конечно, но явно вне япоских и корейских традиций. Думаю чтобы никому обидно не было  :)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Дюдюка_Барбидонская от 11 Марта 2009 13:22:13
а у японцев есть рекомендованый список иероглифов, комбинации из которых применяются для имен.

По этому поводу я так же слышала, что эти родители не очень вдумчиво выбирали иероглифы для имен детей, от чего служащие регистрации в ужас приходили.  ;D
А у китайцев же, напротив, есть поверье, что если ребенка назвать некрасивым именем(чем хуже, тем лучше). Судьба тогда над ребенком сжалится(мол, какие родители уроды) и дарует ему счастье в жизни  ;D

а одна моя знакомая пара японец-кореянка назвала детей Юна и Юджин. ...но явно вне япоских и корейских традиций.

Юна- есть такое у китайцев имя. Пишется как 永娜  ;D
Кореянка верующая?
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Faith от 11 Марта 2009 13:30:54
А у китайцев же, напротив, есть поверье, что если ребенка назвать некрасивым именем(чем хуже, тем лучше). Судьба тогда над ребенком сжалится(мол, какие родители уроды) и дарует ему счастье в жизни  ;D
Пережитки прошлого, такое если только в деревнях осталось!
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Дюдюка_Барбидонская от 11 Марта 2009 13:37:59
Пережитки прошлого, такое если только в деревнях осталось!


Но тем не менее оно есть. И это факт. А факт- самая упрямая вещь на свете(с)  ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Faith от 11 Марта 2009 13:45:32
Но тем не менее оно есть. И это факт. А факт- самая упрямая вещь на свете(с)  ;D
Не спорю, не спорю...есть, есть ;D
У меня есть знакомый, ему где-то 50 лет, так вот его зовут КУРИЦА...не петух там какой-нибудь красный, а именно КУРИЦА...на сколько ему помогло ...был ребёнком из крестьянской семьи, сейчас занимает руководящий пост в "Чайна телеком", кто знает может всё дело в имени!
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Lian Hexi от 11 Марта 2009 13:48:55
знавал китайцев, которые лет 10 имеют отношения с россиянами и Россией, но не имеют никаких русских имён, и все их зовут по-китайски. Хотя может быть там такие имена, которые особо не извратишь, ну там если с тоном ошибёшься, то ничего страшного не получится итд
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Дюдюка_Барбидонская от 11 Марта 2009 14:14:50

У меня достаточно много русских знакомых, которые напротив взяли себе китайские имена. Не могу сказать, что от этого они стали разбираться в Китае и ему сопутствующих лучше. ;D

Многие "китае-язычные" знакомые просто не идентифицируют Васю Петрова с Васей Петровым, потому что он 朴喜利, к примеру. 


Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: China Red Devil от 11 Марта 2009 14:29:46
Почему китайцы с такой легкостью присваивают себе русские имена(прозвища)?
Они с легкостью присваивают себе и русские, и английские, и арабские, и любые другие имена, лишь бы не слушать карканье волосатых варваров, пытающихся произнести их китайское имя  :D
Цитировать
Как только китаец начинает работать с Россией- он сразу становится Сашей,Мишей или Мариной.
Вот бы посмотреть на китайца, ставшего Мариной  :o Он пол поменял, что ли  :o

Цитировать
А русские наоборот,не то чтобы редко,вообще не берут себе китайские фамилии.
У меня например китайское имя есть уже лет 10.
И у любого приличного профессионального китаиста китайское имя есть.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Lian Hexi от 11 Марта 2009 14:40:04
У меня достаточно много русских знакомых, которые напротив взяли себе китайские имена. Не могу сказать, что от этого они стали разбираться в Китае и ему сопутствующих лучше. ;D
кстати а тут та же причина. Мне например не нравится как моё русское имя на китайском звучит. Извращено до ужаса >:(
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Кирзач от 11 Марта 2009 19:29:48
Уважаемый латинянин.
То Вы изволите писать:
"Американец может назвать ребенка Эппл и это тоже будет обычным именем " (с)
то выдаете мне

И ненадо путать взгляды англинчан и американцев на имена.

Странная манера дискуссии. То "мы не знаем".. То "не надо путать".
Я же Вам культурно объяснил -  лично я - знаю значения имен. и кстати - не путаю взгляды ни англичан, ни американцев.
Вот Вы - очевидно, чего-то напутали, потому как я вообще говорил о "нэтив спикерах" английского, а открою вам секрет - их много больше, чем Вы упомянули.

Такое впечатление, что Вам просто нравится менторским тоном абы что выдавать.
Если и впрямь нравится - продолжайте, я не против. Только не приписывайте мне, пожалуйста, "не знаете", "путаете" и всякое прочее.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Kristal_Girl от 11 Марта 2009 20:31:34
Все до банальности просто - называються русскими именами для того чтобы нам русским было легко запомнить и произносить
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Латинянин от 11 Марта 2009 22:07:14
Уважаемый латинянин.
То Вы изволите писать:
"Американец может назвать ребенка Эппл и это тоже будет обычным именем " (с)
то выдаете мне
Странная манера дискуссии. То "мы не знаем".. То "не надо путать".
Я же Вам культурно объяснил -  лично я - знаю значения имен. и кстати - не путаю взгляды ни англичан, ни американцев.
Вот Вы - очевидно, чего-то напутали, потому как я вообще говорил о "нэтив спикерах" английского, а открою вам секрет - их много больше, чем Вы упомянули.

Такое впечатление, что Вам просто нравится менторским тоном абы что выдавать.
Если и впрямь нравится - продолжайте, я не против. Только не приписывайте мне, пожалуйста, "не знаете", "путаете" и всякое прочее.

Если вы со всеми так общаетесь, то понятно почему у вас такая милая карма ))) Ладно, как вам будет угодно я не люблю общаться с Холданом Клофилдом  ;)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Дюдюка_Барбидонская от 12 Марта 2009 11:16:51
Все до банальности просто - называються русскими именами для того чтобы нам русским было легко запомнить и произносить

Это из темы: Зачем учить китайский, пусть они учат русский  ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: 党的领导 от 12 Марта 2009 11:52:22
Ну вот,ответы уже ближе к истине пошли........ >:(
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Aolika от 12 Марта 2009 11:53:37
знавал китайцев, которые лет 10 имеют отношения с россиянами и Россией, но не имеют никаких русских имён, и все их зовут по-китайски. Хотя может быть там такие имена, которые особо не извратишь, ну там если с тоном ошибёшься, то ничего страшного не получится итд
У мужа имя Дун Ай, русские зовут его слитно "ДунАй". И наша чета с чьей-то легкой руки стала называться "ДунаЕвские"  ;D
У китайской подруги имя Фэй Цзюнь Фэнь, обилие "Ф" побудило одного русского товарища дать ей имя Фиона. Тем более, когда она смеется, кончик носа и правда похож на Фионин. 
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Кирзач от 12 Марта 2009 12:46:13
Тем более, когда она смеется, кончик носа и правда похож на Фионин.

Можно узнать, в целях повышения самообразования, а кто такая эта Фиона с примечательным кончиком носа?
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Кирзач от 12 Марта 2009 12:48:54
Если вы со всеми так общаетесь, то понятно почему у вас такая милая карма )))

Вы невнимательны, хехе. В подписи ясно говорится, что положительный баланс - западло. Кстати, не жмитесь - поставьте минус. Вам нетрудно, мне - приятно.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Aolika от 12 Марта 2009 12:52:43
Можно узнать, в целях повышения самообразования, а кто такая эта Фиона с примечательным кончиком носа?
Сама не знала, пока товарищ не просветил. Оказывается, это героиня  мультика (или кино?) про какого-то Шрека.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Латинянин от 12 Марта 2009 14:39:38
Вы невнимательны, хехе. В подписи ясно говорится, что положительный баланс - западло. Кстати, не жмитесь - поставьте минус. Вам нетрудно, мне - приятно.

Вы у нас ещё и Жульен Сорэль  ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Кирзач от 12 Марта 2009 15:18:57
Вы у нас ещё и Жульен Сорэль  ;D

Не-а, я - Мао Дзедун.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: vav84 от 12 Марта 2009 17:32:44
Я особо не замарачиваясь взял себе стандартную транслитерацию имени Антон( или трансиерографицию правильнее?)  - 安东. Да к тому же "Мирный Восток" звучит как никак с неким оттенком конфуцианства.  :)
А насчет китайцев берущих русские имена могу сказать что встречал трех китайских  барышень к которым в нашем коллективе русские имена прилепились сразу даже без их желания. И если для две из них Yin Na, Liu Da Chen были вполне им довольны то третья по имени Liu Xia Hui долго не могла понять таинственной улыбки на лице русских коллег.  ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Aolika от 12 Марта 2009 18:27:44
Я особо не замарачиваясь взял себе стандартную транслитерацию имени Антон( или трансиерографицию правильнее?)  - 安东.
своего сына Антошку в период беременности я называла 安东爱动, любил толкаться. Родился толстячком, и китайская бабуля, не расслышав нормально его русское имя, стала звать 二吨  ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Loreleya от 04 Мая 2009 22:10:55
гуляли с дочкой возле гугуна (6 лет, говорит по китайски). Вокруг толпа фотографирующих, тут моя крошка смотрит на большой портрет Мао и спрашивает у китайцев "Кто это такой?"
Они ей - "Мао цзе дун"  Моя переспрашивает  :o "Это за что его кошкой назвали?"  ;D китайцы ржали....!!!
А вот звали бы его "Саша" вопросов  бы не было ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Сяо Мао от 24 Июля 2009 18:04:56
Всегда было интересно, по какому принципу китайцы выбирают себе русские имена! Раньше думала, что по созвучию со своим настоящим. После прочтения темы так понимаю, что, видимо, просто так, какое захочется :)

Уважаемые товарищи, имеющие китайские имена, а вы их как выбирали?
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: China Red Devil от 24 Июля 2009 18:40:32
Цитировать
Всегда было интересно, по какому принципу китайцы выбирают себе русские имена! Раньше думала, что по созвучию со своим настоящим. После прочтения темы так понимаю, что, видимо, просто так, какое захочется

Помню когда- то давно имел я контакт с группой китайцев, изучающих русский, причем встретил их не всех сразу, а одного за другим, с интервалом в день- два.
И все они первым делом представились: "Меня зовут Алексей".
Обалдев от такого количества Алексеев (порядка 10 чел. их было), я попросил их показать мне их учебники русского языка. Так и есть... учебники у всех одинаковые, и в одном из самых первых уроков разучивается фраза "здравствуйте, меня зовут Алексей" ;D :D ;D :D

Цитировать
Уважаемые товарищи, имеющие китайские имена, а вы их как выбирали?
Мне просто его придумали по созвучию с русским.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Натали4ка от 24 Июля 2009 20:31:54
История моего китайского имени уходит своими корнями в студенчество, когда к нам приезжала преподавательница из Китая, но по каким-то проблемам пришлось ей  вскоре уехать, в общем вела китайский она у нас не больше недели, но успела назвать некоторых студентов китайскими именами, я попала в это число, ввиду того, что в это время меня настигла ужасная простуда, при которой я не могла много разговаривать (а очень хотелось), она наделила меня китайским именем  文静, на работе, зная меня гораздо лучше постоянно переспрашивают, почему у меня такое имя, я не похожа на 文静, и вообще многие китайцы мое русское имя считают очень мелодичным, так что китайское имя в жизни не прижилось, что лично меня оч радует.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Сяо Мао от 28 Июля 2009 21:53:28
История моего китайского имени уходит своими корнями в студенчество, когда к нам приезжала преподавательница из Китая, но по каким-то проблемам пришлось ей  вскоре уехать, в общем вела китайский она у нас не больше недели, но успела назвать некоторых студентов китайскими именами, я попала в это число, ввиду того, что в это время меня настигла ужасная простуда, при которой я не могла много разговаривать (а очень хотелось), она наделила меня китайским именем  文静, на работе, зная меня гораздо лучше постоянно переспрашивают, почему у меня такое имя, я не похожа на 文静, и вообще многие китайцы мое русское имя считают очень мелодичным, так что китайское имя в жизни не прижилось, что лично меня оч радует.
А что это значит? :-[
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Натали4ка от 29 Июля 2009 08:56:10
文静 означает спокойный
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Э.А. от 29 Июля 2009 16:34:24
文静 означает спокойный
А вы не пробовали сами себе придумать новое кит. имя или попросить об этом ваших кит. друзей? ;) 8-)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: 水瓶座 от 29 Июля 2009 23:34:11
А мне моя бывшая учительница придумала китайское имя 小莲, т.к мое русское имя учителя и одногруппники не могли произнести :-\, меня зовут Валерия или просто Лера O:). Но мне китайское имя не оч. нравится ,но уже привыкла :D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: R_A_S_T_A от 30 Июля 2009 03:17:13
А у меня уже четвертое по счету имя китайское... Самое первое по традиции придумала по просьбе препод-китаянка, но руководствовалась почему то знаками зодиака, а так как мой знак водный, имя переводилось по-моему как ручеек... Когда я это имя потом говорила китайцам, они как то недобро усмехались... Поменяла - транскрипцию на свое русское имя 克谢尼娅, но и оно оказалось неудачным ибо им (китайцам) трудно запомнить четыре иероглифа подряд, как только не коверкали... После долгих мучений наконец то подобрала оптимальный вариант, который полностью устраивает... Теперь я называюсь как марка корейского автомобиля Дайхацу Xeniya... А еще это имя и по-кантонски иногда, где совсем туго использую и читается оно как Сам А :P
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Little bear from Siberia от 30 Июля 2009 11:13:32
Некорые китайцы стараются уложить своё русское имя в прокрустово ложе смысла своего китайского имени.  У некоторых получается. Старичок-преподаватель по имени 石南虹 называет себя Югорадуг Каменев)). Так что фамилия у него тоже есть.
Знаю китайцев которые пытаются от фонаря придумать и отчество, но это уже совсем смешно, когда он при знакомстве с серьёзным лицом цитирует всю свою ФИО.
Думаю для китайца оптимальный вариант - действительно иметь только русское имя, но при знакомстве я все равно стараюсь записывать их китайские имена, поскольку повторяемость русским имён выбираемых китайцами действительно очень высокая.
Меня когда еще в универе училась, китайцы-студенты назвали 白雪 за цвет кожи и страсть к белой одежде. Это имя ношу до сих пор. Если никто не переводит в Белоснежку или Снегурочку, звучит вроде бы не плохо)).
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: R_A_S_T_A от 30 Июля 2009 12:34:51
Некорые китайцы стараются уложить своё русское имя в прокрустово ложе смысла своего китайского имени.  У некоторых получается. Старичок-преподаватель по имени 石南虹 называет себя Югорадуг Каменев)). Так что фамилия у него тоже есть.
Знаю китайцев которые пытаются от фонаря придумать и отчество, но это уже совсем смешно, когда он при знакомстве с серьёзным лицом цитирует всю свою ФИО.
Думаю для китайца оптимальный вариант - действительно иметь только русское имя, но при знакомстве я все равно стараюсь записывать их китайские имена, поскольку повторяемость русским имён выбираемых китайцами действительно очень высокая.
Меня когда еще в универе училась, китайцы-студенты назвали 白雪 за цвет кожи и страсть к белой одежде. Это имя ношу до сих пор. Если никто не переводит в Белоснежку или Снегурочку, звучит вроде бы не плохо)).


Вот кстати к вопросу о повторяемости китайских имен уже у русских=)))) Имя 白雪 - самое популярное среди русских девушек ;D Я в разные периоды своей жизни встречала как минимум 5 девочек с таким именем...  ::) В такой ситуации уже и китайцы начинают путаться ху из ху :-\

А вообще мне перевод Снегурочка или Белоснежка очень даже импонирует O:)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: R_A_S_T_A от 30 Июля 2009 12:49:34
А вот еще вспомнилось чего то - таким именем Бай Сюэ звали одну знакомую девочку-негритянку :w00t:... Но это наверное больше из области приколов=))))
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Натали4ка от 30 Июля 2009 20:33:03
А вы не пробовали сами себе придумать новое кит. имя или попросить об этом ваших кит. друзей? ;) 8-)
Да вот дело в том, что мое русское имя для друзей - китайцев оказалось очень легким для запоминания и самое главное они говорят, что оно приятное на слух, поэтому решила, что имя Наташа (в китайской интепритации 娜塔莎)так и будет со мной и в Китае и в России.  :)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: vav84 от 07 Декабря 2010 23:36:16
Был на днях анекдот. Как я писал выше мое китайское имя пишеться 安东。 И тут один раз сидим мы с китайским коллегой на обеде и он говорит "А давай тебе подберем еще и фамилию". Я согласился... Он спрашивает: "А что твоя фамилия значит на русском". Фамилия моя Высоцкий как я всегда думал идет она от слова"высокий". Он мне: "Так у нас есть эта же фамилия только звучит как 高,давай ты будешь 高安东-ом, по-моему звучит очень мелодично". Китайцу-русисту такое дремучее незнание изучаемого языка я бы с рук не спустил но мой коллега- инженер и из иностранных знает только английский с горем пополам. Поэтому я дипломатично позволил себе усомниться с милозвучностью данного словосочетания для русского уха  ;D и предложил ему другой путь. Когда казаки 300 лет назад крестили народы Крайнего Севера то они давали чукчам и корякам свои собственные русские фамилии. И посему раз он поднял данный вопрос то логично будет если я возьму его фамилию если он будет не против. Он сказал что для него это будет большой честью и с тех пор мое полное китайское имя пишеться как 李安东。 :)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Lian Hexi от 16 Декабря 2010 14:34:53
странно.
в Китае есть фамилия 安, так что это Ваше 安东 уже включает и 姓, и 名... вполне таки аутентично выглядит.
и мне кажется, что когда китайцы транслитерировали  русские имена, они старались первый слог сделать "фамилией".

谢尔盖 например ещё

хотя это может всего лишь предположения без каких-то реальных основ)))
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Terra от 16 Декабря 2010 15:23:21
странно.
в Китае есть фамилия 安, так что это Ваше 安东 уже включает и 姓, и 名... вполне таки аутентично выглядит.
и мне кажется, что когда китайцы транслитерировали  русские имена, они старались первый слог сделать "фамилией".

谢尔盖 например ещё

хотя это может всего лишь предположения без каких-то реальных основ)))
Странного мало. Китайцу если говоришь, что это имя, значит имя. Для них даже 安东- казалось бы чисто китайское имя, а все равно звучит как иностранное. А сказал, что фамилия другая, значит и фамилию надо перевести.
Товарищу Антону я бы советовала не заморачиваться с фамилией, 安东 - и уже нормально  ;)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Lian Hexi от 17 Декабря 2010 13:28:05
Я например у знакомой китаянки спросил похоже ли 安东 на фамилию/имя. Она сказала, что похоже, и китаец запросто мог бы так именоваться.

а мои предположения о том, что в именах стараются всё-таки первый слог выдать за фамилию - всё-таки ошибочны. "Кирилл" например (基里尔), фамилии 基 нет. Казалось бы что мешало им поставить туда 吉, а имя в целом сделать как 吉利尔,получилось бы очень аутентично.
Ну и коли другие имена проверить - то тоже встретятся подобные примеры.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: LY-sh от 07 Января 2011 17:25:01
хех, да, есть имя 安东, у друга китайца так сынишку зовут, а полностью 方安东
Но вот не знаю назвал бы так он сына, если бы не был в русской теме, в смысле постоянный бизнес с Россией... скорее нет, чем да
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: rusty_nail от 03 Марта 2011 17:40:40
У меня есть знакомая китаянка из Хей Хе , она студентка изучает русский язык. Ее русское имя - Рыбка. 8-) В школе у нее было другое имя  - Наташа, но когда она поступила в университет, в ее группе уже была одна Наташа поэтому она решила сменить имя....но почему Рыбка?? :lol:
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Aolika от 03 Марта 2011 22:57:29
может, чтобы самой научиться "р" выговаривать? ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Переводчик в Китае от 03 Марта 2011 23:10:35
В университете ходила на занятия по английскому языку вместе с китайцами, находила себя среди всяких разных фруктов. Китайцы любят называть себя яблоками, вишенками и тд.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: АннаК от 03 Марта 2011 23:18:17
Наверно, традиция выбора неадекватного иностранного имени имеет отпечаток китайской традиции выбора имен. В Китае любой иероглиф может быть именем, а у нас фиксированый набор имен, что естественно китайцам наверно никто не объяснял, вот и появляются всякие рыбки, радуги и вишеньки.
У нас начальник так вообще себе имя Тигр выбрал и все с него втихаря стебутся!
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Aolika от 03 Марта 2011 23:28:06
У нас начальник так вообще себе имя Тигр выбрал и все с него втихаря стебутся!
хорошо хоть не Шерхан  ;D
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Жизель от 05 Марта 2011 16:28:21

У нас начальник так вообще себе имя Тигр выбрал и все с него втихаря стебутся!
Хорошо звучит :).
В Китае я еще не свтречала никого по имени 老虎.   :) Наверное, это был бы мужчина.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Lian Hexi от 05 Марта 2011 16:36:19
зато есть имя Бяо (彪), что означает тигрёнок.

и, если не ошибаюсь, именно этот иерог был в имени Линь Бяо.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Жизель от 05 Марта 2011 16:48:46

зато есть имя Бяо (彪), что означает тигрёнок.

и, если не ошибаюсь, именно этот иерог был в имени Линь Бяо.
 Ну и славно.  Мне лично нравится. В китайском варианте.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: jiulongtang от 11 Марта 2011 17:34:12
Насчет китайских имен была в свое время а Азии и Африке забавная статья Кирилла Барского.
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: jiulongtang от 11 Марта 2011 17:50:02
Почему китайцы берут русские имена.
Вспомнил чудесную историю, как охранник посчитал, что русский сопровождающие над ним издеваются, когда на вопрос об имени стоящей рядом китаянки ему ответили: суй-да-суй!

Вы мне ИМЯ скажите! Чуть не проорал пожилой дядя вахтер.

Или вот например список участников первой встречи русских и китайских деловых кругов март 2006г. Почти официальная бумага! Под номером 39 сотрудник Минкоммерции КНР: Суй  х**...
Китаистам-то все понятно, а вот как с остальными гражданами быть??

Поэтому прямо как в киноклассике:
 - Я почему запомнила: Иван Израилевич, если сын родится, Изей назвать хотел! А я и думаю: назову я тебя Васенькой! Чтоб людям незавидно было...

PS: По причине неудобоваримости многие русские также берут китайские имена))
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Ravaaminen от 18 Апреля 2011 10:51:46
Спросил у китаянок, почему они себе выбирают те или иные русские имена, да и не только русские. Ответ прост: или по принципу нравится- не нравится, или дает препод
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Jimmy от 19 Апреля 2011 18:06:50
С иностранными именами китайцев приколы еще те! Были у меня студенты Яша, Фоня ( что за имя последнее? откуда???). Поменял им. А с английскими именами вообще укатайка! Кого только не было! Storm, Volcano, Water, Snow, Ice, Wintersweet. В одной группе как-то был целый сад: Apple, Orange, Lemon.  Когда спрашиваешь, почему Apple? Ответ: I like apples. Я говорю, а если я люблю potatoes, например, то что? Это еще что.  Был еще Salad... Когда я сказал, что его, как студента третьего курса университета как-то не совсем удобно на занятиях называть таким именем, что это может быть как его ник в чатрумах, например, но не на уроках. Он страшно обиделся, я стал для него врагом номер один просто!
   В средних школах и говорить нечего, кого только нет! У меня есть Transformer, Kobe Bryant, Harry Potter, даже Freddy Kruger! Да что там говорить, если в одной из аудиторий на стене висит плакат, написанный красивыми буквами на английском: "Good good stydy, day day up!" Это известный китайский лозунг "好好学习,天天向上!" При этом студенты прекрасно знают, что по-английски это звучит смешно. Ну вот так прикололись они. Да и ладно-то! Лишь бы эти крюгеры и трансформеры "good good stydy" делали!
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: advante от 20 Апреля 2011 11:22:00
У нас работала девушка по имени Stain :)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: 尼基塔 от 04 Июля 2011 16:40:06
А если я выбрал китайское имя Никита - 尼基塔, это банально? :(
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: LY-sh от 04 Июля 2011 16:51:11
А если я выбрал китайское имя Никита - 尼基塔, это банально? :(
Проще говоря, это вообще не китайское имя ;)
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: 尼基塔 от 04 Июля 2011 17:32:21
Я так понял, нужно подобрать КИТАЙСКУЮ фамилию, а имя ПРИДУМАТЬ по смыслу, но чтобы имя И фамилия по звучанию походили на РУССКОЕ ИМЯ... правильно?
Название: Re: Парадокс.Русские и китайские имена.
Отправлено: Wind Fresh от 15 Июля 2012 03:56:08
Интересно, а как будет по-китайски имя мужчины Свежий Ветер?