Автор Тема: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]  (Прочитано 155602 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #300 : 01 Июля 2005 16:15:11 »
Мы тут вели беседу именно о записи кантонских слов по-русски. "Подробный" вариант можно использовать в учебных целях - в словарях и учебниках.

Цитировать

Может уже и создать  разговорный словарь  для начала- только кто его будет проверять на точность-  у нас нет ни одного педагога или професора даже в МГИМО знающего кантонис.
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #301 : 01 Июля 2005 16:19:12 »
Да вообщето я взяла  слова для сравнения -  вам собака слышится как- гау . С буквой Г   с Гонконге буква К- У меня 3 учителя -  местные кантонцы  (семья)-и я изучала  произносить слова правильно ,поэтому когда слышиться это одно  -а когда конкретно узнаёшь как пишется то  буквы другие  не те что слышатся.
С гау-кау - все гораздо проще. Просто в китайском (и мандарине, и кантонском) согласные звуки различаются не по звонкости/глухости, как у нас, а по наличию/отсутствию придыхания. Другими словами, если мы произнесем "гау" или "кау", то для гонконгца (или китайцы) никакой разницы не будет, для него все это будет то, что в транскрипции записывается как "g", а вот если появляется придыхание, то это уже несомненно "k".
Кстати, в Китае есть диалекты (к сожалению, сейчас не помню в какой местности), в котором различаются все 3 вида согласных - и звонкие, и глухие без придыхания, и глухие с придыханием! :o
Цитировать
А вам зная мандарин трудно понять кантон - вернее трудно перестроится 
 черепаха-- ву квай
на мандарине   совершенно по другому.
А по-моему, очень похоже - [ву гуэй]

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #302 : 01 Июля 2005 16:40:58 »
С гау-кау - все гораздо проще. Просто в китайском (и мандарине, и кантонском) согласные звуки различаются не по звонкости/глухости, как у нас, а по наличию/отсутствию придыхания. Другими словами, если мы произнесем "гау" или "кау", то для гонконгца (или китайцы) никакой разницы не будет, для него все это будет то, что в транскрипции записывается как "g", а вот если появляется придыхание, то это уже несомненно "k".
Цитировать

не думаю что просто  попробуйте сами сказать кау и гау  совершенно разное звучание - кантонцы вас не поймут -если гау -собака
придыхание мне кажется вообще не причём-- скорее всего это смесь звуков
8- паат-баат бпат последнее более понятно местному народу-
 тона  примерно так-- основа- верх, низ,и —- уровень-  остальные 4 тона  это приложение к ним- как и в музыке диез-бемоль--
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #303 : 01 Июля 2005 16:44:01 »
конечно мнения могут быть у всех разные- но одно  хорошо -я начала  изучать и немного понимать мандарин-- -разговорный пока что- а пропись всётаки надо наверно изучать с основы..
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #304 : 01 Июля 2005 16:58:46 »
С гау-кау - все гораздо проще. Просто в китайском (и мандарине, и кантонском) согласные звуки различаются не по звонкости/глухости, как у нас, а по наличию/отсутствию придыхания. Другими словами, если мы произнесем "гау" или "кау", то для гонконгца (или китайцы) никакой разницы не будет, для него все это будет то, что в транскрипции записывается как "g", а вот если появляется придыхание, то это уже несомненно "k".
Цитировать

не думаю что просто  попробуйте сами сказать кау и гау  совершенно разное звучание - кантонцы вас не поймут -если гау -собака
придыхание мне кажется вообще не причём-- скорее всего это смесь звуков
8- паат-баат бпат последнее более понятно местному народу-
 тона  примерно так-- основа- верх, низ,и —- уровень-  остальные 4 тона  это приложение к ним- как и в музыке диез-бемоль--
Если скажете "гау" таким же тоном, каким произносится "кау"-собака, то вас поймут 100%. Мне, конечно, сложно спорить с вами, вы все-таки живете там, но все же попробуйте, местные жители не должны заметить никакой разницы.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #305 : 01 Июля 2005 19:48:48 »
конечно мнения могут быть у всех разные- но одно  хорошо -я начала  изучать и немного понимать мандарин-- -разговорный пока что- а пропись всётаки надо наверно изучать с основы..

Давайте перенесем эту тему в приват, потому что другим может быть неинтересно. Согласные b g во всех китайских диалектах отличаются не по звонкости, а по придыханию, то есть его наличию и отсутствию. Все же при переводе на английский и русский используют к и г для обозначения К - слога с придыханием, чтобы отличить.

Для европейца "мяч" и "давно" звучат одинаково "кау" (они еще и по тонам отличаются), но мяч произносится с придыханием "кхау", а давно без.

kau4 мяч
gau2 давно

Я привожу на примере кантонского, но ситуация с согласными такая же вовсех китайских диалектах - 爸爸 "папа", на путунхуа - ba4 ba4, по-кантонски: ba1 ba1, звук "b" ближе к русскому "п", чем "p".

Тему, как записывать китайские или японские слова здесь не любят обсуждать, потому что есть стандарты, а фонетку отрабатывают инивидуально, иначе будем писать Хирошима, а не Хиросима, Бейджин, а не Бэйцзин, и т. д. Знание транслитерации необходимо, чтобы и находить слова в словаре и знать, как переводятся имена и географические названия.

Как вам посоветовал MoxHatbly, спросите у ваших родственников, услышат ли они разницу. Для китайцев такая же проблема разобраться, чем отличаются русские к и г, а насчет транслитерации они тоже могут не знать. На Тайване например не очень любят пиньинь, и транслитерируют Тайбэй как Taipei, отсюда по-английски он так и называется, хотя на пиньине это Tai2bei3 台北.
« Последнее редактирование: 01 Июля 2005 19:56:46 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #306 : 01 Июля 2005 21:15:57 »
Цитировать
Мы тут вели беседу именно о записи кантонских слов по-русски. "Подробный" вариант можно использовать в учебных целях - в словарях и учебниках.

Может уже и создать  разговорный словарь  для начала- только кто его будет проверять на точность-  у нас нет ни одного педагога или професора даже в МГИМО знающего кантонис.

Такие проекты как CEDICT (китайский)  EDICT (японский) создаются именно пользователями - учениками, студентами, кем угодно. Никто на грамотность не проверяет, но кто замечает неправильность может исправить, потом люди берут из каких-то источников и добавляют в словарь для своего же удобства. У меня, например накопилась масса слов из учебников и текстов, которые я читал и я добавлял их в свой словарь по мере прохождения. В какой-то момент сброшу часть в общий словарь. При добавлении слов NJStar например делает записи в нужном формате. Правило простое - добавляй только то за что отвечаешь, знаешь написание произношение и значение. Естественно надо уметь вводить иероглифы на компьютере.

布里斯本=【bu4 li3 si1 ben3】 Brisbane (Australia)
佩思=【pei4 si1】 Perth (Australia)
马克=【ma3 ke4】 German mark
莫扎特=【mo4 zha1 te4】 Mozart

С нуля начинать не придется - уже есть более 9000 иероглифов про которые я говорил выше по ветке. (#280 от 28 июня).
Здесь транскрипция Йейль (Yale) - мы же можем перевести в кириллицу, а значения на русский.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #307 : 02 Июля 2005 02:00:47 »
Может уже и создать  разговорный словарь  для начала- только кто его будет проверять на точность-  у нас нет ни одного педагога или професора даже в МГИМО знающего кантонис.

Такие люди есть. Другое дело, что кантонский не преподается популярно. Спроса и востребованности нет. По крайней мере так считается. В ссср всегда были ориентированы на преподавание путунхуа. Предпочтение термина "диалект" "языку" тоже вызвано частично политическими мотивами...


Кстати, а почему кантониС а не кантониЗ?
« Последнее редактирование: 02 Июля 2005 02:05:36 от A.N. »

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #308 : 02 Июля 2005 02:10:19 »
 9000 слов уже--вау !!! а потом всё это загоняй файлом в комп делай програмку и  продай заинтересованному лицу который производит электронные словари-- а мы будем покупать пользоватся и благодарить за проделанную кропотливую работу. Как идея?
сожалею что  15 лет назад у меня не появилось желание выучить китайский .
Я согласна на перенос темы в приват , хотя   я вот  заглянула и кое что нашла для себя-- а кому то  тоже будет интересно- особенно тем кто изучает  китайский ...
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #309 : 02 Июля 2005 02:14:39 »
 

Кстати, а почему кантониС а не кантониЗ?

Цитировать

от английского слова  CANTONESE  В конце буква С  - так его называли англичане- когда Гонконг был  колонией Англии.... а по истории народ Юга китая так называли ещё и до прихода Англичан
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #310 : 02 Июля 2005 09:19:27 »


Кстати, а почему кантониС а не кантониЗ?

Цитировать

от английского слова  CANTONESE  В конце буква С  - так его называли англичане- когда Гонконг был  колонией Англии.... а по истории народ Юга китая так называли ещё и до прихода Англичан

 ;D ;D ;D

А про путунхВу можно?
« Последнее редактирование: 02 Июля 2005 14:14:25 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн XiaoEn

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 417
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #311 : 02 Июля 2005 12:18:55 »
9000 слов уже--вау !!! а потом всё это загоняй файлом в комп делай програмку и  продай заинтересованному лицу который производит электронные словари-- а мы будем покупать пользоватся и благодарить за проделанную кропотливую работу. Как идея?

А еще можно загнать всё в excel и распространить бесплатно  ;)

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #312 : 02 Июля 2005 15:47:37 »
9000 слов уже--вау !!! а потом всё это загоняй файлом в комп делай програмку и  продай заинтересованному лицу который производит электронные словари-- а мы будем покупать пользоватся и благодарить за проделанную кропотливую работу. Как идея?

А еще можно загнать всё в excel и распространить бесплатно  ;)

Было бы намного пользы, если б мы сделали обновляемый словарь на интернете. Пока даже англо-кантонского словаря нет такого, чтоб можно было скачивать - дополнять.  Кто-нибудь может выделить время на работу с сайтом типа

Японский сайт Джима Брина.

http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/japanese.html

Китайский:

http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/cedict.html

Для начала хотелось бы функциональность для скачивания и дополнения словаря.

Могу тоже участвовать, но слишком много времени уделять не могу. Все эти словари хорошие, но не свободные для скачивания.

Кантонский словарь (если есть свой логин, можно добавлять новые слова)
http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordlist.htm

Китайский словарь, есть и кантонское произношение
http://www.chineselanguage.org/CCDICT/index.html

В верхнее левое окошко можно вклеить иероглиф (например gau2 (собака)
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/ (можно переключить на английский интерфейс)

Excel хорош тем, что мог бы поддерживать спец. иероглифы, которые не поддерживают браузеры. Тот же "лифт" (юникод: U+4882) [lip1] - в MS Word и Excel их можно отобразить без проблем при установке гонконговских шрифтов.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #313 : 02 Июля 2005 19:28:19 »


Кстати, а почему кантониС а не кантониЗ?

Цитировать

от английского слова  CANTONESE  В конце буква С  - так его называли англичане- когда Гонконг был  колонией Англии.... а по истории народ Юга китая так называли ещё и до прихода Англичан

 ;D ;D ;D

А про путунхВу можно?

на кантоне  --путун- простой, хва-- язык 
in English --Chinese Simplified
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #314 : 02 Июля 2005 19:35:34 »
9000 слов уже--вау !!! а потом всё это загоняй файлом в комп делай програмку и  продай заинтересованному лицу который производит электронные словари-- а мы будем покупать пользоватся и благодарить за проделанную кропотливую работу. Как идея?

А еще можно загнать всё в excel и распространить бесплатно  ;)


Можно и так и бесплатно  на Ехелл, но зачем ? Всё равно не ты так другой издаст словарь и сделает на этом бабки, так почему не тебе это сделать?   Я бы с удовольствием,тока  иероглифов не знаю,  а вот кто знает  вполне может  мою идею воплотить в жизнь- тем более талантов тут много .
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #315 : 02 Июля 2005 20:32:05 »


Кстати, а почему кантониС а не кантониЗ?

Цитировать

от английского слова  CANTONESE  В конце буква С  - так его называли англичане- когда Гонконг был  колонией Англии.... а по истории народ Юга китая так называли ещё и до прихода Англичан

 ;D ;D ;D

А про путунхВу можно?

на кантоне  --путун- простой, хва-- язык 
in English --Chinese Simplified

Cantonese - "кантонский" (язык или диалект, кому как нравится), произносится кантониЗ, хотя пишется с "s". По-русски мы его называем кантонский. Отсюда и вопрос A.N. По-китайски 广东话/廣東話 - Гуандунхуа (Guangdonghua) на путунхуа,  Гуондун'уа (Gwongdungwa) на кантонском.

普通话/普通話 - путунхУа  - на "путунхуа" - общий язык, по-английски - Mandarin,  Putonghua - на путунхуа, Poutungwa - на кантонском.

Цитировать
Можно и так и бесплатно  на Ехелл, но зачем ? Всё равно не ты так другой издаст словарь и сделает на этом бабки, так почему не тебе это сделать?   Я бы с удовольствием,тока  иероглифов не знаю,  а вот кто знает  вполне может  мою идею воплотить в жизнь- тем более талантов тут много .

На одном словаре, как текстовом файле денег не сделаешь - все эти слова и иероглифы уже доступны в том или ином виде на всех этих сайтах и в программах, пока все что я сделал- это сделал выборку кантонского из существующего словаря. Вообще, я не думаю много заработать на китайском, моя цель на этом форуме чисто образовательная.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #316 : 02 Июля 2005 21:34:21 »
твоё желание-образование- базара нет--а издать разговорник можно , если  самый дешёвый у нас кантонис- английский 65 гомбей, а это много ...
 Путунхва- слово  путун-- простой- хва- язык-- я о чём и пишу - значение слова на кантонисе. И кантонис- не кантониЗ-  за 11 лет проживания с китайцами такое произношение слышу впервые--а спорить  бесполезно кто прав-- так  как тебе слышиться постоянно не те звуки  что мне, моя версия  звуков от произношения.
Маленький вопрос - а вы сами то говорите на кантонисе?   
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #317 : 02 Июля 2005 22:56:18 »
Гхм, уважаемая ~R~, речь идет о том, что по-русски северное наречие называют "ПУТУНХУА" - в соответствии с правилами транскрипции китайского языка кириллицей. А по правилам английского языка слово "cantonese" действительно будет читаться "кэнтониз".

А к тем, кто спрашивал, почему мы пишем "с", а не "з", скажу, что поскольку в русском языке последние согласные оглушаются, то нам гораздо естественней говорить и писать "кантонис", поэтому так мы его и записываем. Это наш такой сленг, если хотите. Если мы вдруг решимся писать научный труд (Боже упаси), то , конечно, это слово мы употреблять не будем.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #318 : 03 Июля 2005 10:00:35 »
Нет, я устал тут спорить и доказывать прописные истины.

Вы не внимательно читаете сообщения. Путунхуа - через У - слово транскрибированное от китайского государственного языка Путунхуа, а не из кантонского (кантонис - по-вашему). Язык, речь - это ХУА, а не ХВА, с очень кратким У (как английское w) с ударением на А. Это переводится "общий язык", а не "простой язык". По-кантонски произосится похоже, но не также - Поутун'уа.

Нет, я не говорю по-кантонски, я успешно учу путунхуа и кантонский - хорошо справляюсь и с письменным и устным. У меня есть все учебники, словари, аудио записи - с произношением и разными видами транскрибирования. Не мне критиковать вас, но раз вы уж взялись за меня, то за несколько в Гонконге, можно бы и научиться не только разговорному языку. Хотя посмотреть в какие-то словари желательно перед тем как доказывать, как что должно произносится.

Для того чтобы обсуждать произношение необходимо знать стандарты, так как передать русским или английским китайское произношение на 100% невозможно. Для путунхуа - самый распространенный способ "пиньинь". А спорить кому как слышится не интересно, уходим от темы этой ветки. Поэтому мы должны чего-то придерживаться. Тут никто не знает хорошо кантонский, но по крайней мере мы используем йейль или дзютпин, которые приняты как стандарты для передачи кантонского прозношения. Стандарты подразумевают, что уже не спорят Г или К, Б или П. Каждый тон имеет свой номер.


« Последнее редактирование: 03 Июля 2005 10:02:28 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #319 : 03 Июля 2005 18:30:07 »
А как пишется jyutpin ханьцзами?

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #320 : 03 Июля 2005 21:06:08 »
А как пишется jyutpin ханьцзами?

粵拼  jyut6 ping1 (jyutping) - Cantonese phoneticization

http://en.wikipedia.org/wiki/Jyutping
http://www.cantonese.sheik.co.uk/essays/jyutping.htm
http://cpct92.cityu.edu.hk/lshk/Jyutping/Jyutping.htm


На википедии йейль - справа есть о других латинизациях.
http://en.wikipedia.org/wiki/Yale_Romanization#Cantonese
« Последнее редактирование: 03 Июля 2005 21:13:48 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #321 : 04 Июля 2005 01:51:31 »
噢~~~ Тогда он "ютпин" будет!

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #322 : 04 Июля 2005 03:42:03 »
噢~~~ Тогда он "ютпин" будет!
Да, точно, ошибочка вышла. :)
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Elizarov Kolya

  • Гость
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #323 : 04 Июля 2005 03:57:22 »
Я вернулся :) Голова не в состоянии адекватно реагировать на бурную дискуссию :) двухнедельный "отпуск" и лентяйство даёт о себе знать... но надеюсь :)
Проект "Кантониз в массы" не забыт :)
Давайте работать по след. направлениям:
1. графичексие файлы - ваши таблицы, фотки, и пр. - шлём, выкоадываем, говорим Коле - тута взять, он возьёмт, не скажте - Коля тупой не возьёмт :)
2. ссылки - то же самое.
3. где надо предать тексты общественной собстенности ;) - говорите - так и поступим - всё будет на сайте - в отедльном разделе.
4. звуки и записи кантонксого - всё выложим,
осталось обновить 20% контента сайта - и добавить кантониз как первая версия этих ресуроов выйдет в свет.
——-
хакка - это 客家 если они живут в Гуандуне по соседусту в с юэ, коренными = 本地 (Шмидт 1914)
чжуанский язык - гораздо распространённей - у меня есть книга с картой - (Сердюченко), тока сканера не маю.
п.с. карты диалектов тоже в энтот раздел пиханём.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: О ДИАЛЕКТАХ И ИХ ИЗУЧЕНИИ [a]
« Ответ #324 : 04 Июля 2005 06:10:54 »
Я вернулся :) Голова не в состоянии адекватно реагировать на бурную дискуссию :) двухнедельный "отпуск" и лентяйство даёт о себе знать... но надеюсь :)
Проект "Кантониз в массы" не забыт :)
Давайте работать по след. направлениям:
1. графичексие файлы - ваши таблицы, фотки, и пр. - шлём, выкоадываем, говорим Коле - тута взять, он возьёмт, не скажте - Коля тупой не возьёмт :)
2. ссылки - то же самое.
3. где надо предать тексты общественной собстенности ;) - говорите - так и поступим - всё будет на сайте - в отедльном разделе.
4. звуки и записи кантонксого - всё выложим,
осталось обновить 20% контента сайта - и добавить кантониз как первая версия этих ресуроов выйдет в свет.
——-
хакка - это 客家 если они живут в Гуандуне по соседусту в с юэ, коренными = 本地 (Шмидт 1914)
чжуанский язык - гораздо распространённей - у меня есть книга с картой - (Сердюченко), тока сканера не маю.
п.с. карты диалектов тоже в энтот раздел пиханём.
Как насчет интерактивного кантонского словаря - то есть позволить и поиск по китайским иероглифам/словам, произношению и по английским (если переведем на русский, то по-русски). Здесь не только выложить, а не много поработать над саийтом нужно будет. По мере возможности сделаю свой вклад в разработке страниц. В результате можем получить поплняемый кантонский словарь, можно сгружать тоннами по мере пополнения. Формат такой же как CEDICT (я в этой ветке писал). Там же опубликуем наш ответ Чемберлену - транскрипцию кантонского в русском - MoxHatbly постарался в основном, пока я тут зазевался :)

Хотя ~R~ предложила продавать словарь, в нем нет ничего такого ценного и никто и не купит. (Пишите в приват, если нужно разъяснение).

EDIT:
Прошу не пугаться, функциональность предлагаю минимальную, что сделаем, то сделаем, что сложно отложим на потом. Хотелось бы добавить возможность добавлять в словарь через сайт. Для начала можно просто опубликовать транскрипцию, словарь, намерения, полезные ссылочки по темам.
« Последнее редактирование: 04 Июля 2005 08:04:04 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)