Автор Тема: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах  (Прочитано 102177 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Eugenе

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1955
  • Карма: 23
  • Пол: Мужской
    • Russian Beijing
Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« : 08 Сентября 2003 01:23:08 »
Предлагаю собирать сюда различные приколы на английском языке, встречающеся в Китае. Уверен, их много.

Начнем с архитектуры:


« Последнее редактирование: 10 Сентября 2003 14:47:19 от mingbai »
Сами мы не местные... http://www.russianbeijing.com

Оффлайн tane

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1403
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #1 : 08 Сентября 2003 03:08:19 »
OK'le

Оффлайн Linlin

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #2 : 09 Сентября 2003 17:36:01 »
Un-bu-stand (типа инфикс - от understand )  ::)

midori

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #3 : 09 Сентября 2003 17:43:44 »

я: excuse me, where's McDonald's?
китаянка: Do u want to change Dollars?

ХА-ХА-ХА
« Последнее редактирование: 09 Сентября 2003 17:44:23 от midori »

MAO

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #4 : 09 Сентября 2003 19:34:45 »
Produce trees not children!

Czarina

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #5 : 10 Сентября 2003 12:58:15 »
  Viveska na magazine v Harbine,prichem napisana po-russki"Manden' ",s myagkim znakom na kontse,ya ochen nadeus,chto oni imeli vvidu Monday

Оффлайн Troll

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 239
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
    • Домашняя страничка
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #6 : 10 Сентября 2003 14:03:44 »
Перейдём от архитектуры к запретам.

Мартын

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #7 : 13 Сентября 2003 21:43:16 »
Ребенок на уроке. Тема Pets. "Айb му даку" = "I'm a duck"

MAO

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #8 : 15 Сентября 2003 14:27:32 »
Ну раз уж зашло о китайских детях, то вы никогда не обращали внимания на то, что английское имя Дик уж слишком распространено среди них. :)  I am Дик!  ;D
« Последнее редактирование: 15 Сентября 2003 14:33:12 от MAO »

MAO

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #9 : 23 Сентября 2003 21:56:02 »
Пусть это будет немного не в тему, т.к. не связано с английским, но все равно любителям китайского может показаться любопытным.
Был недавно в одном учебном заведении. Там на каждом этаже висели  большие такие цветные полотна с различного рода пропагандой в китайском стиле, что-то вроде: "Каждый день двигаемся вперед" и тому подобное. Все бы ничего, но один из таких плакатов привлек мое внимание. На нем было изображено следующее: три велосипедиста едут по велотреку один за другим, видно, что они не просто разминаются, накатывая круги по треку, а именно соревнуются, пытаясь выбиться в лидеры. Фотография была сделана очень профессионально. Но самым интересным был лозунг, размещенный в верхнем углу: 三人行,必有我师.
Что бы это значило?

Echter

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #10 : 23 Сентября 2003 22:26:55 »
... 三人行,必有我师.
Что бы это значило?

  Я сразу заподозрил Мастера, и, как оказалось, не зря:
《论语-述而》:“子曰:‘三人行,必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之。’”
 Примерный перевод (за верность не ручаюсь): "Из первых трёх попавшихся на дороге людей обязательно найдётся такой, у кого мы можем поучиться. Из его качеств выберем хорошие и будем следовать им, выберем плохие - и изменим их."
« Последнее редактирование: 23 Сентября 2003 22:40:39 от Echter »

方凯

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #11 : 23 Сентября 2003 22:29:27 »
Это Конфуций сказал. Звучит только так:

三人同行,必有我师。

Среди трех идущих вместе обязательно есть мой учитель. То есть среди двух человек, идущих с Вами, у одного уж точно Вам чему-то можно поучиться.

Надо учиться друг у друга, не соперничать, думая о себе много, больше чем есть, а именноучиться у друг друга. Это имел ввиду учитель Конфуций.

MAO

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #12 : 23 Сентября 2003 22:42:25 »
Ой, а я-то Бог весть чего подумал! Ну спасибо, обьяснили. ;) ;) ;)
Смысл фразы я знал давно, но вот что подразумевалось автором этого плаката, для меня остается загадкой.

Оффлайн mianwawa

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 62
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #13 : 23 Сентября 2003 23:56:30 »
а меня особенно радует и не перестает радовать вот такие диалоги:

ok ba?  -  ok le!
we are all humans. mostly...

German

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #14 : 24 Сентября 2003 04:55:43 »
  "Нельзя курить и бросить" - автопереход Суйфуньхэ-Пограничный.  Правда, не English, но смысл трудящимся не всегда ясен...

Оффлайн Eugenе

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1955
  • Карма: 23
  • Пол: Мужской
    • Russian Beijing
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #15 : 25 Сентября 2003 15:07:56 »
А в чем прикол?

Прикол в глубине китайских традиций: Traditional X-Ray examination.
Сами мы не местные... http://www.russianbeijing.com

Оффлайн Hali_Bote

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 272
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #16 : 30 Сентября 2003 21:41:33 »
Long time no see la!

Nice people follow me! No follow me - no good!
小葫芦仙

Оффлайн Eugenе

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1955
  • Карма: 23
  • Пол: Мужской
    • Russian Beijing
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #17 : 01 Октября 2003 01:43:02 »
Long time no see la!

Nice people follow me! No follow me - no good!


Это как-то больше звучит по-сингапурски. На Singlish больше похоже..
Сами мы не местные... http://www.russianbeijing.com

Оффлайн Hali_Bote

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 272
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #18 : 01 Октября 2003 01:59:06 »
Не-а, никакой это не Singlish.
Первая фраза от одного моего гонконского знакомого, а вторую мы услышали от местных 少数民族 в 石林 провинция 云南。
小葫芦仙

Оффлайн WasBornForRun

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2064
  • Карма: 30
  • Пол: Мужской
  • Skype: wasbornforrun
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #19 : 01 Октября 2003 05:02:44 »
Снимок сделан сегодня в супермаркете, прямо с движущегося эскалатора, и надпись видна не полностью. Текст на сумке следующий: ROCK AMD ROLL HERO.
Трезвость - норма жизни.

vsevsad`

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #20 : 02 Октября 2003 11:10:34 »
а меня всегда радует: hello laile

Оффлайн Hali_Bote

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 272
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #21 : 03 Октября 2003 02:31:31 »
Меня порадовало английское имя на визитке одного тайваньца: Mr. Pushkin Lee
小葫芦仙

Оффлайн vsevsad

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 303
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #22 : 07 Октября 2003 10:46:39 »
Из подслушанного в городе Цзилинь:
папаша - сыну: “再见”用英语怎么说?
сынок - папаше: bye-bye....
папаша: ??? 汉语差不多!!!
A  мама говорила, что от людей пахнет дымом!

Оффлайн Banzhang

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 20
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #23 : 07 Октября 2003 22:55:10 »
  Viveska na magazine v Harbine,prichem napisana po-russki"Manden' ",s myagkim znakom na kontse,ya ochen nadeus,chto oni imeli vvidu Monday

Если это та картинка, то они, скорей всего, имели в виду "Модерн". Гостиница есть такая на 中央大街. А судя по надписи, то это сравнительно большая компания...

Jimmy

  • Гость
Re: Чинглиш (Chinlish) в разных приколах
« Ответ #24 : 13 Октября 2003 16:42:35 »
Prepodayu  English v Kitae  pyatii god. Prikolov massa. Chego stoyat English names! Apple, Orange, Lemon, Storm, Water, Sky, Negro. Na vopros "Why Apple?" Otvet: "I like apples". (A esli ya like beer?..) Pervoe mesto sredi names: Trouble. Vopros: "Why?!" Otvet: "I'm always in troubles". O kak! A kak borotsya s etim FamouRs, deliciouRs, it waRs, breakfaRst.  A takzhe pandaR i dazhe ChinaR! A helloR!