Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: Theodore от 13 Августа 2006 21:23:29

Название: БКРС Ошанина.
Отправлено: Theodore от 13 Августа 2006 21:23:29
Народ, есть ли БКРС в электронном виде??? ;) Очень, очень нужно!!!

________________________________________________________________________________
Я честно лазил по архиву; тему про Ошанинский словарь поднимали, но что - то я не очень 了解这个问题 :) ;)
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: qleap от 15 Августа 2006 22:33:45
Есть, только до какой степени электронность вам нужна? Сканированные страницы? Распознанный текст? Поиск по иероглифам?

Можно, например, сюда www.vostokopedia.ru (http://www.vostokopedia.ru).
Или даже сюда http://forum.vostokopedia.ru/index.php?showtopic=925 (http://forum.vostokopedia.ru/index.php?showtopic=925)
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: fei_jia от 15 Августа 2006 22:42:30
Спасибо! Скорее всего мне понадобится поиск по иероглифам!
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: IgorF от 12 Октября 2009 00:04:43
а кто-нибудь уже держал в руках это издание: http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20616987. (http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20616987.) написано, что переиздан в 2009, но в русском интернете о нем не слова.
интересно, оно более расширенное, чем старое
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: anima*** от 12 Октября 2009 02:21:18
Вы будете долго смеяться, але у мене в личном пользовании Word-овский словарь (.doc) и сводный список на 19 000 иероглифов.  :D
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: surrounder7 от 12 Октября 2009 13:03:11
Цитировать
Вы будете долго смеяться, але у мене в личном пользовании Word-овский словарь (.doc) и сводный список на 19 000 иероглифов. 

только не понятно, в каком месте нужно смеяться
у меня тоже есть и в доковском,  и в экселевом формате словарики,  и что?
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: anima*** от 12 Октября 2009 14:30:47
Вы имеете в виду Ошанинский словарик - 4-х-томник?
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: surrounder7 от 12 Октября 2009 16:53:35
Цитировать
Вы имеете в виду Ошанинский словарик - 4-х-томник?
да
и не только его
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: anima*** от 12 Октября 2009 18:06:48
И шанхайский кирпич?
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: surrounder7 от 12 Октября 2009 18:14:27
нет
кирпич не нужен.
компиляция из разных словарей всяких редких слов и выражений, которую сам составил.
очень удобно, чтобы каждый раз далеко не искать.
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: IgorF от 12 Октября 2009 18:53:21
ну так а насчет "шанхайского кирпича". каков он?
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: surrounder7 от 12 Октября 2009 19:08:35
Цитировать
ну так а насчет "шанхайского кирпича". каков он?
цена совершенно запредельная- ¥591.60
это наверное за красивую коробочку, которую на него надели.
По описанию в статье не похоже, чтобы там было сильно расширенное. На вид и по описанию- параметры примерно те же, что и у предыдущих изданий. Даже если там добавлено две-три тысячи новых слов- он не стоит таких денег.
В общем, я бы его не купил.
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: IgorF от 12 Октября 2009 19:37:00
а в руках его никто не держал из тех, у кого уже есть предыдущие издания? просто думаю стоит ли покупать и вести в домой (т.к. у нас такой наверняка будет подороже стоить).  у меня нет предыдущего издания.
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: anima*** от 29 Августа 2010 02:52:25
Может быть, кто-нибудь разъяснит, как правильно поступать в таких случаях:
в БКРС есть немало статей, где всего-то написано:
      вм. № … …
Смотрю основной иероглиф, на него есть описание и различные сочетания.
Можно ли во всех этих сочетаниях взять и просто заменить один иероглиф на другой?
Как быть, если вдруг иероглифы один простой, а другой традиционный, или вообще непонятно, какие они?
Пример:
      № 10005
      蹵
   вм. № 12984 蹴
Для № 12984 есть сочетания, на № 10005 нет.
Наперед дякую!
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: Alba-Gu-Bra от 30 Августа 2010 17:55:09
Может быть, кто-нибудь разъяснит, как правильно поступать в таких случаях:
в БКРС есть немало статей, где всего-то написано:
      вм. № … …
Смотрю основной иероглиф, на него есть описание и различные сочетания.
Можно ли во всех этих сочетаниях взять и просто заменить один иероглиф на другой?
вряд ли, что это простой и традиционный иероглифы
Это просто два похожих иероглифа с одинаковым значением.
Просто заменять их чаще всего можно, если значения совпадают полностью
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: LiBeiFeng от 02 Ноября 2010 02:30:37
Может быть, кто-нибудь разъяснит, как правильно поступать в таких случаях:
в БКРС есть немало статей, где всего-то написано:
      вм. № … …
Смотрю основной иероглиф, на него есть описание и различные сочетания.
Можно ли во всех этих сочетаниях взять и просто заменить один иероглиф на другой?
Как быть, если вдруг иероглифы один простой, а другой традиционный, или вообще непонятно, какие они?
Пример:
      № 10005
      蹵
   вм. № 12984 蹴
Для № 12984 есть сочетания, на № 10005 нет.
Наперед дякую!

Обычно как и в данном случае это разнописи, тогда они даны ссылочными на более стандартную форму (традиционную как и сам текст всего словаря).  Т.е.  вм.  蹵 см. 蹴. Упрощённые формы не даются в виде ссылок а указываются напрямую.

Конечно, в БКРС множество "косяков" с разнописями которые всё ещё нуждаются в проверке и приведении к нормальному виду, но это как раз не тот случай.
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: anima*** от 02 Ноября 2010 03:05:18
LiBeiFeng, спасибо, все понятно.
Название: Re: БКРС Ошанина.
Отправлено: g1007 от 26 Августа 2011 17:38:28
Народ, есть ли БКРС в электронном виде??? ;) Очень, очень нужно!!!
Скачал здесь:
http://www.twirpx.com/file/383803/
проверил в Лингво 12, работает.  ::) Спасибо выложившему.