Автор Тема: Must Read. Лучшие книги об Азии  (Прочитано 74973 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #25 : 24 Декабря 2011 19:26:31 »
Fu Manchu, благодарность моя безмерна. С названием «Тай-Пан» искать не догадалась.
А  Тай-Пэн, которого нашла - не качается.

Вот Вам Летнюю песню за это.
http://prostopleer.com/#/tracks/4804112YtOu
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Lao Youzi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3173
  • Карма: 56
  • Пол: Мужской
  • Skype: astroconsul
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #26 : 24 Декабря 2011 19:48:38 »
Самая лучшая книжка по азии после  Ли Кунь Ю  это книжка его тезки Юрия Уфимцева
"КГБ в КНР: сквозь Великую стену". Причем последний уже договорился к первому на интервью прибыть. Но первый лег в больницу и общается только по видео. Но последниий не настолько владеет английским чтобы это себе позволить. Будем ждать выздоровления первого.

вот выдержки:


Глава 13. КАК ВЕЛИКИЕ СОСЕДИ В ГОСТИ ХОДИЛИ. ШПИОНЫ И ПЕРЕБЕЖЧИКИ

С началом  культурной революции в Китае,  по всей самой длинной в мире сухопутной  4300- километровой границе, начался так называемый «китайский синдром» -  миграция людей из Китая в СССР. Например, на 100 километров самого южного совместного участка приходилось до 47  перебежчиков  в год. По всей границе это выливалось в довольно солидные цифры. Кто бежал по политическим мотивам, кто в поисках лучшей жизни, кто от преследования властей. Но КГБ располагало надежными данными о том, что этот канал китайские спецслужбы широко используют и для заброски своей агентуры.

А.      СКВОЗЬ ФИЛЬТР

- Спецслужбы КНР активно использовали любые каналы и средства для проникновения на нашу территорию и сбора информации: направление шпионской агентуры под личиной китайских и корейских перебежчиков, тотальное наблюдение вдоль границы, обработку приграничного населения,  – вспоминал  начальник УКГБ по Приморскому краю генерал-лейтенант Григорьев.
В создавшихся условиях нужна была тщательная фильтрация. Но, не имея своего следственного изолятора, УКГБ ПК столкнулось с большими организационными проблемами и утечкой информации. Поэтому, было решено построить такой изолятор при УКГБ. Направили обоснование в Центр.
В 11 часов вечера на квартиру начальника УКГБ позвонил Андропов:
- Вы делаете в Приморье немало полезного, - сказал он. - И Комитет вас поддерживает. Однако, должен сказать, что направленное вами предложение о строительстве следственного изолятора - является политическим недомыслием. В народе-то подумают, что Комитет строит новые тюрьмы, а каждому-то ведь не объяснишь, ради чего это делается. Вы же руководитель политического органа - мыслить надо глубже. Ищите другой вариант – на базе следственного изолятора УВД. Может быть, есть возможность его реконструировать? Средства мы вам выделим. 
Григорьев указанный вариант нашел, средства выделили и изолятор реконструировали. Скоро этот изолятор стал центром обработки многочисленной китайской массы.
Фильтрация перебежчиков происходила по различным признакам. Если перебежчик был ума не далекого, или переходил границу в погоне за деньгами, - от таких избавлялись, передавая китайской стороне.
-  У нас в деревенской коммуне был высланный из Шанхая интеллигент, - вспоминал житель советского приграничья. - В детских книжках он прочитал одну историю времен войны с японцам, когда воины 8-й Красной армии вышли из Хэйлунцзяна в СССР. И, подобно героям этой истории, чтобы не прийти к русским с пустыми руками, он, когда все ушли на полевые работы, пришел на склад венного оружия и снял затворы с пулеметов и автоматов. Но в это время на склад зашел другой молодой интеллигент, и первый застрелил его, а тело спрятал в погреб. Затем взял 1 затвор и 2 пистолета-пулемета и отправился к реке. Перейдя в СССР, он утверждал, что для Советского Союза убил китайского партийного функционера. Когда русский солдат спросил его, зачем он перешел, то интеллигент, не задумываясь ответил: «у вас жизнь лучше и все говорят, что вы уже стали ревизионистскими и у вас можно есть то что хочешь, развлекаться с  девушками с которыми хочешь». Но, не совсем поняв его мысль, русский солдат рассердился, избил его и отправил на тяжелые работы вместе с преступниками. Прошло более года и в связи с просьбой советской стороны выдать одного русского перебежчика уголовника, этого интеллигента с завязанными глазами доставили к реке и передали китайцам. Его расстреляли. Перед казнью он попросил торт и молоко.(283)
Если границу переходил по политическим мотивам, - с ним разговаривали по душам, китайцам не передавали, а так же нелегально переправляли обратно, не привлекая к агентурной работе.
С остальными работали. Сразу же старались выделить сотрудников спецслужб, – это было, как правило, не трудно. Агенты китайских спецслужб вели себя довольно нагло, разговаривали через губу, курили закинув ногу на ногу… Таких эмиссаров также возвращали на родину.
 Выходили на нашу сторону и сотрудники китайских спецслужб, военные, бежавшие от режима и обладавшие ценными секретными сведениями. Например, летом 1970 года средь бела дня в воду Уссури прыгнул китайский командир взвода и с автоматом переправился на российский берег. На допросе он объяснил свое решение несогласием с политикой Мао Цзэдуна, а также личными мотивами: смертью от голода отца, матери и жены, причем, командование части, в которой он служил, не отпустило его на похороны. Этот человек сообщил первые сведения о количестве китайских военнослужащих, погибших во время  событий на острове Даманский.
 С такими ценными службистами продолжали работать в Центре. Тех же, которые так и не подошли для дальнейшей агентурной разработки, селили в изолированных поселках-совхозах – в основном в совхозе «Победа» Хабаровского края, заводя осведомителей в их же среде. Последние, добывали где-то старые военные фуражки, надевали их и ходили по жилищам соотечественников, взимая с каждого по 10 рублей в обмен на обещание сообщать о них в КГБ только хорошее…
Вот как описывает одно из таких поселений журналист «Независимой газеты» Тимченко, в конце 80-х годов имевший возможность побывать там.
«В забытом Богом колымском селении Эльген, что в Магаданской области, недалеко от границы с Якутией и рядом с полюсом холода Оймякон, журналистская судьба вывела меня на «Китай-городок». Так местные жители называли спецпоселение, где долгие годы под строгим надзором милиции и КГБ жили перебежчики из Китая. Колония, в преддверии потепления отношений между Китаем и СССР, доживала последние дни, поэтому, мне дали возможность пообщаться с ее обитателями, и с надзирателями.
Мой первый собеседник Ли Сынчен рассказал, что бежал из Китая в 1971 году, спасаясь от репрессий «культурной революции». Сам сдался нашим пограничникам. Потом – фильтрационные лагеря, спецпоселение, последним из которых стал Эльген. У других поселенцев были другие легенды или истории… Сотрудник контрразведки Министерства безопасности России (уже не КГБ, но еще не ФСБ) по Магаданской области Медведев рассказал мне предысторию образования на Крайнем Севере таких спецпоселений. Известно, что в 60-80-х годах СССР и Китай находились в отношениях, близких к войне. Поэтому в каждом перебежчике наши спецслужбы видели потенциальных агентов противника, отсюда – фильтрационные зоны и лагеря. Просто выдворить этих людей назад в Китай мы не могли, поскольку находились с этой стороны в полной дипломатической  конфронтации. Было несколько попыток  передать китайским пограничникам их сограждан, но их тут же показательно расстреливали на глазах у наших парламентариев. По мнению Медведева, люди тогда засылались из Китая в Союз «на оседание» и в принудительном порядке. Им ставилась задача: хорошо изучить местность и экономику данного района, вжиться в конкретное окружение и ждать часа «икс». Давались и рекомендации того, как зацепиться в России. Прежде всего - постараться жениться на русской женщине, чтобы обрести советское гражданство, а стало быть, и свободу перемещения. Другой вариант: совершить незначительное уголовное преступление, чтобы, отсидеть немного, выйти на волю со справкой об освобождении, а на ее основании получить паспорт.
Именно поэтому, граждан КНР запирали на Колыме, - оттуда деваться некуда. Очевидно, такое затворничество не входило в планы поселенцев, и они постоянно предпринимали попытки побегов внутрь России. Но все попытки побегов проваливались еще и потому, что поселение китайцев было напичкано стукачами, перевербованными агентами. Словом, служба Госбезопасности была начеку.
 Обстановка в лагере была напряженной: драки, убийства, личная неприязнь… Хотя и жили по принципу вольного поселения, но режим был весьма жесткий: за селение – ни шагу, в 10 часов – отбой, постоянные проверки и «шмоны», за каждую провинность – КПЗ, трижды попался выпившим – год принудительного лечения в ЛТП. И, тем не менее, даже в неволе они ухитрялись пускать корни в России.
Спросил у Ли Сынчена, есть ли у него невеста, или жена?
« У меня в России  пятеро детей от разных женщин – во Владивостоке, Хабаровске  -  везде, где был на поселениях, а всего я прожил в вашей стране под надзором 20 лет».
А потом все перевернулось с ног на голову. Пришедший к власти Горбачев побратался с Китаем и подвел страну к другой крайности: распахнул настежь границы, и к нам лавиной ринулись соседи. Вчерашние узники всех спецпоселений, которых на Дальнем Востоке и Крайнем Северо-Востоке было немало, наконец, получили свободу и тоже рванули вглубь России. К тому времени они все знали русский язык, традиции, менталитет россиян и, как никто другой, были готовы к «обживанию» России». (*)
А вот как прокомментировал мне этот материал один из сотрудников КГБ, пропустивший через себя не одну сотню китайских перебежчиков.
-   Случаев расстрела на месте я не видел. Но, практически каждому китайцу, которого мы передавали, сразу же просовывали за спиной между рук палку. Привязывали к ней. Двое несли, а третий тут же начинал без жалости бить висевшего сапогами. Мы постоянно просили  китайских пограничников не делать этого, хотя бы на наших глазах…(**) Что касается заселения. Как то к нам перешел капитан китайского МГБ. С собой он имел представляющие интерес секретные документы. Пока мы с ним общались, он сказал нам буквально следующее:  вам еще предстоит столкнуться с Китаем. Ему просто некуда будет деваться. Или вас возьмут «бархатно» – женясь, поселяясь. Китайцы хорошие семьянины... Капитана мы привлекли к нашей работе. А был этот разговор еще аж в тысяча девятьсот шестьдесят девятом году…

Интересно описывал случай  такой  «бархатной» женитьбы одного из своих «подопечных» почетный сотрудник госбезопасности полковник Смирнов.
-   В Приморье проживали два китайца, которые были у нас кем-то вроде консультантов. И вот одному приспичило жениться. Каким то путем он узнал, что в небольшой деревеньке на Колыме  жила семья тазов, есть такая национальность у северных народов. Вот с ней и решил соединить свою судьбу младший брат из этих двоих.  Звали его по-русски Петя, а второго – старшего, с бельмом на глазу, - Вася. Втроем мы приехали в эту деревню. Мне в помощь выделили участкового милиционера. До отхода парохода остается час – жених валяется в кровати с невестой, полчаса – мы мерзнем с милиционером под окном – жених занимается сексом. Занавесок нет, дом врос в землю, через окно дом просматривается насквозь… На пароходе братьев поместили в каюту для двоих. На этом судне возвращались с сайровой путины завербованные женщины. В народе по всему побережью это называется «пьяный пароход» - большинство женщин были пьяны так, что их физиономии с остекленевшими глазами выглядели незрячими. Но к мужикам цеплялись.
На первой же проверке  своих китайцев я жениха в каюте не обнаружил. Брат Вася ничего не пояснил, только таращил один глаз, которым видел. Я - по пароходу. Нет нигде. Эти дамочки могут ведь и за борт китаезу столкнуть. Тогда, сразу после Даманского, отношение к ним было неважное. Китаец  по-русски-то ни бельмеса.
Стучусь к пассажирскому помощнику. Тот очень недоволен. Стоит в дверях каюты без намерения помогать. Тут его отодвигает какая-то абсолютно голая дама и говорит: «Это такой китаец? Так он в двадцать первой каюте!». Отправляемся с помощником туда. Вытаскиваем жениха от пьянющей дамочки, та кричит вслед: «Тогда сам приходи!».
Вот так и добрались до Владивостока, жениху пообещав кое-что оторвать, а одноглазому брату – натянуть на  что-нибудь глаз. После этого они успокоились.(32)
Тех, на кого, так сказать, советские спецслужбы «глаз ложили», сначала вводили в курс соцдействительности, затем уже в спецдисциплины. Соцдействительность выражалось в том, что разрабатываемых хорошо кормили, водили по магазинам, – где они разували глаза и рты и говорили – это пропаганда! Но это была не пропаганда. Пропаганда была на той стороне, – где говорили, что русские умирают с голода. В действительности же оказывалось, что в магазинах у русских были и масло и колбаса и хлеб и рис и папиросы, которые китайцы так любили…
После такой психологической обработки начиналась работа напрямую, заканчивающаяся обратной заброской.
-   Мы располагали надежными данными, - рассказывал Григорьев, – о том, что канал перебежчиков китайские спецслужбы широко использовали для заброски  своей агентуры. Поэтому, разработка перебежчиков была солидной, где учитывалось все до мелочей, вплоть до интуиции.
Так, например, на территорию Приморского края вышла пара с ребенком. С ними начали работать. Но, вскоре оперативники обратили внимание на одну маленькую особенность: муж и жена не спали вместе. Более сильная психологическая обработка заставила вышедших признаться, что они не являются семьей, а искусственно созданы китайской разведкой для внедрения в России. Лжесемью передали обратно.
Вскоре вышла другая пара. Она представилась интересным материалом для разработки, и с ней стали работать. Поселили на конспиративной квартире. Но ситуация повторилась, – муж с женой так же не спали вместе. Она – на кровать, а он – на пол. Скоро пара, воспользовавшись льготным режимом проживания,  исчезла. Ее объявили во всесоюзный розыск и задержали уже в Казахстане. По дороге туда “семейка” умудрилась ограбить одного русского в поезде на довольно крупную сумму денег. Пару увезли в Москву для обмена на наших, в случае необходимости.
Сотрудниками УКГБ Приморского края, на основе огромного опыта, даже была написана служебная записка о том, как вычислять все категории перебежчиков, ставшая впоследствии учебным пособием всего аппарата союзного КГБ.
 А вычислять можно было даже по одежде, ткань на пошив которой,  жителям Поднебесной давали по карточкам один раз в год.
- По одежде нарушителей, - вспоминал один из дознавателей. – Я знал, в каком году, в какой коммуне выдавался какой материал. К одежде китайцы относились бережно. Поэтому, брюки носили долго, а вот заплата на заплате как раз и показывала, какой и когда выдавался материал. Тем более, что заплаты чаще всего были разного цвета.
 По указанию КГБ на основе дальневосточных материалов также было издано пособие «Доследственная проверка нарушителей границы».
- В 1982 году я находился на курсах в Москве, - вспоминал один из авторов пособия. – Там мне и поручили написать работу. Я не знал, что это указание КГБ СССР, и так, для прикола, допускал некоторые хохмочки. Например, в образец справки медосмотра нарушителя границы включил понравившуюся мне фразу: «В позе Ромберга устойчив». Так и прошли в серьезном указании председателя КГБ все приколы и прикольчики. Если бы знал, то так бы не шутил. И сейчас в учебниках дознавателей ФПС те мои образцы документов.(32)

В.         НА ТУ СТОРОНУ

Не только китайцы бежали в СССР, но бежали на ту сторону и русские.(***) За попытку нелегального перехода китайской границы в начале 50-х, например, был арестован и осужден некий Довгуля. Он решил уйти в Китай в связи с конфликтом с начальством, вызванным женским адюльтером. В 1953 году Довгуля вместе с уголовником - рецидивистом Пустовым сбежал из колонии в Находке. Двое беглецов совершили нападение на линейный отдел милиции в городе Партизанске, где похитили 9 пистолетов. В операции по розыску и задержанию преступников было задействовано несколько сот  человек личного состава КГБ, МВД и погранвойск.
Уходили в Китай в основном солдаты, спасаясь от дедовщины; уголовники; или же люди просто по-пьянке терявшие ориентацию. Например, в 1967 году в Казахстане некий Кунжибаев, будучи не совсем трезвым, уехал в Китай на коне. Через 11 лет китайцы вернули его вместе с конем, который все это десятилетие находился неизвестно где. По существующим в СССР карантинным порядкам конь подлежал уничтожению.
На  заставе Кяхтинского погранотряда в 1963 году нарушил границу преступник, который застрелил человека и решил через Монголию уйти в Китай. Поисковая группа в десяти километрах от границы на территории Монголии совместно с монголами настигла злоумышленника. От неожиданной встречи с пограничниками он растерялся и сдался без сопротивления. В 1974 году на участке Приаргунского погранотряда сработала сигнальная система. Выехав на участок, тревожная группа обнаружила следы, которые вели в сторону границы. Вооруженный преступник намеревался уйти в Китай. Когда преступник обнаружил, что его преследуют, то открыл огонь из автомата. Ответными выстрелами он был ранен в ногу и задержан спущенной с поводка служебной собакой и подоспевшей тревожной группой.

Для содержания русских перебежчиков, китайцы оборудовали тюрьму в городе Фушуне, где, до амнистии 1972 года, содержались бывшие гоминьдановцы. Русские помещались в нескольких изолированных блоках и пользовались библиотекой  еще царских книг. До 1977 года китайцы  не выдавали советских перебежчиков и нарушителей, а затем стали возвращать их в массовом порядке.
Первым перебежчиком, которого в качестве акта доброй воли китайцы выдали советской стороне в 1977 году, был содержавшийся у них 7 лет совхозник Бондарь. Об этом даже было доложено самому Андропову. Бондарь попал в Китай в 1970 году  вместе со своей собачкой: заблудился по-пьянке и сдался на милость китайским жителям. Обнаружив исчезновение совхозника, пограничники пошли по следу Бондаря и на нем обнаружили свежий след тигра. Дальше нашли лежку зверя и кость. Решив, что Бондаря съел тигр, дело закрыли, приложив кость как доказательство. Бондаря же, тем временем, привезли в город Дуннин, где он снискал известность, как человек, который очень много ест. По причине своего богатырского сложения он съедал за раз столько, сколько съедала целая китайская семья за день.
С нарушителем китайцы обращались нормально и начали работать, периодически интересуясь тем, - как он смотрит на то, чтобы стать министром в государстве, которое может образоваться от Урала до Владивостока, если власть в СССР изменится. Тот смотрел положительно. Его «припрягли» писать на русском языке воззвания, программы, обращения и листовки. Однако на праздник Октябрьской революции Бондарь напился и, благодаря недюжинной физической силе, побил китайцев. Китайцы перевели его в тюрьму, но работу с ним не прекратили. Они водили его в театр и на Чанчуньский машиностроительный завод, построенный еще в 50-х годах советскими специалистами. На заводе ему показывали место для станка, который якобы должен был прийти по договору из Советского Союза. Самого станка не было, но на его месте была табличка – «Так СССР выполняет свои обязательства». Впоследствии все же Бондаря решено было вернуть.
Вместе с Бондарем китайцы вернули и собачку. Где она была все эти семь лет, Бондарь не знал. Псина уже еле ходила, глаза слезились, но хозяина узнала сразу. Бондарь же от собачки отказался. В Фушуньской тюрьме также содержались лейтенант Миронов и рядовой Стариков, доставленные сюда из монгольского приграничья. Охотясь на косуль, они, с территории Монголии, заехали в Китай. Миронов оставил солдата в машине, а сам пошел на холм обозреть окрестности. В это время китайские пограничники задержали Старикова, прострелив ему ногу и отстрелив фалангу большого пальца. Лейтенант, услышав выстрелы, бросился на выручку, но так же был арестован. Два раза за время своего заключения Стариков пытался бежать в Россию. На поездах, зарывшись под груз, без  воды и еды, добирался до границы, но оба раза был пойман при переходе китайскими пограничниками.
В пограничном укрепрайоне как то пропал рядовой Аветисян. По подозрению в дедовщине были арестованы два его сослуживца. Под давлением следствия, после длительных допросов они признались, что убили Аветисяна, утопив его в городском общественном туалете. Откачав туалет, оперативники действительно обнаружили скелет. Полтора года длилось следствие и, наконец, было передано в суд. И, вдруг, китайцы передали пограничникам живого Аветисяна. Оказалось, что он обиделся на сослуживцев, что те ходят в наряд меньше чем он, вышел на берег пограничной реки Уссури, позвал рыбачивших там китайцев, те подплыли, забрали его и сдали своим пограничникам. Полтора года китайцы держали его у себя и, наконец, решили вернуть за ненадобностью. А скелет принадлежал другому человеку.
В 1970 году в Китай ушел офицер станции радиоэлектронной разведки ГРУ на Дальнем Востоке Валентин Дербенев. Китайцы продержали его в тюрьме 9 лет, а затем также выдворили обратно.
В том же году передали русским осетина Бритаева, работавшего на БАМе, и  бежавшего в Китай, переплыв Амур на самодельной корзине из прутьев, обтянутой целлофаном!  Китайцы поместили его в отдельное охраняемое помещение и начали с ним работать, предлагая при изменении ситуации в СССР чуть ли не должность кавказского наместника. Предполагалось, что Бритаев осядет под Москвой, где купит дачу и создаст глубоко законспирированную партию по системе пирамиды, где четверых знают только четверо. Ячейки партии предполагалось создать в Закавказье, Средней Азии, Прибалтике и на Украине, которые, как считали китайцы, в случае чего станут самыми нестабильными для России регионами.
Около года отрабатывали маршруты переброски его в Союз через границу Хабаровского края и, как запасной вариант, - в Амурской области. Перед самой заброской, у Бритаева, бывшего снабженца военторга, заиграла коммерческая жилка – он заявил, что китайцы не ориентируются в реальных ценах и предлагаемые ими деньги на покупку дачи недостаточны. Китайцы же считали, что денег хватит. Тогда у Бритаева взыграла горячая кавказская кровь, и все кончилось пьяной дракой. На три месяца китайские спецслужбы прервали  с ним всякие контакты и, в конце - концов, решили передать русским. Причем, сделали это довольно артистично. Накануне выдачи, они, ничего не говоря  Бритаеву, в пограничном городе Суйфэньхэ устроили ему банкет, где основательно напоили. А потом, на машине с закрытыми шторами привезли на погранпереход. Ничего не подозревавший Бритаев, вышел из машины и, как вспоминал принимавший его офицер ПВ КГБ, «я в первый раз видел, как от страха у человека белеют зрачки».(32) Бритаева увезли в Москву, где началось следствие, которое длилось целый год. Перебежчик, в общей сложности просидевший в камерах Китая  и СССР  около двух лет, как говорится «съехал с катушек» и был помещен в психиатрическую лечебницу.
В психиатрическую лечебницу был помещен и житель Иркутска Соколов, пытавшийся перейти в Китай, для того, чтобы,  по его словам, жениться на китаянке. Но в  Китай он решил идти не с пустыми руками. Соколов начал собирать информацию о воинских частях и военных заводах  Сибири. Сам пробирался на заводы и в авиационные части, где фотографировал, или зарисовывал увиденное, обладая несомненными художественными способностями. Когда инженерам показали зарисованные им на одном из заводов части авиационного двигателя, те буквально схватились за голову…
 Обладая к тому же и феноменальной памятью, Соколов запросто мог процитировать любое высказывание Мао Цзэдуна из вышедшего в СССР пятитомника, безошибочно указав главу, страницу и строчки. Ко всему прочему, Соколов был кандидатом в мастера спорта и перворазрядником по боксу. Он мог пройти 60 километров с рюкзаком весом в 50 кг.
Такие идеи и феноменальные способности никак не могли проявиться у нормального человека и при обследовании у Соколова выявили шизофрению.
- Один из шизофреников – перебежчиков мне однажды достаточно крови в 1974 году попортил, - рассказывал мне следователь КГБ по особо важным делам Пащенко (некогда допрашивавший самого секретаря Медунова). – Звали его Ван Дэхуа. Я сразу решил, что он – чокнутый. Вел он себя достаточно неадекватно, представляясь вторым в Китае по важности лицом после Мао Цзэдуна. Наша же разведка считала его агентом, который прикидывается, чтобы остаться в России и внедриться. Как доказательство они приводили тот факт, что Ван Дэхуа прошел на нашу сторону той тропой,  которую знали только медведи и наши разведчики. Я же считал его обычным дурачком. Произошел конфликт: я - свое, а разведка - свое. Тогда решили провести независимое расследование и отправили его в Москву в институт Сербского, где его обследовали полтора месяца. Ведущие светила института наконец собрались на комиссию для освидетельствования перебежчика и вынесли свой медицинский приговор. Он был в мою сторону, и китайца отправили в лечебницу. У него была признана шизофрения с распадом клеток головного мозга. А если бы он оказался здоровым, то мне бы, за непрофессионализм выдали бы на всю катушку.
Вообще с китайскими перебежчиками различные казусы случались. Например, вышел к нам китаец, который представлялся музыкальным работником. Мы, для его освидетельствования пригласили человека из института искусств. Ну и тот, во время допроса, говорит мне, мол, можно с вами без переводчицы пообщаться. Я переводчицу послал за чаем, а сам спрашиваю, - в чем дело? А почему, спрашивает музыкант, ваша переводчица постоянно матерится? Я, мол, человек культурный и слушать это не могу. Мы потом долго смеялись. В китайском языке слово « х**» встречается почти в каждом предложении и означает глаголы «мочь», «возвращаться», означает «собрание» и так далее. А один раз мы решили Ван Дэхуа праздник устроить к годовщине образования КНР: сводили его в баньку, выдали чистые белые кальсоны и рубашку. Так он вместо благодарности такой хай поднял! Оказалось, что в Китае белые одежды покойникам одевают. А мы этого не знали.
 
Г.        ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ: НА ЮГ

 На долю КГБ выпало и расследование случаев угона в Китай самолетов гражданской авиации. Согласно указу Президиума  Верховного Совета,  угон самолетов с января 1973 года стал рассматриваться как самостоятельный вид преступления, и на каждом крупном пассажирском судне должен был находиться вооруженный сотрудник милиции для предотвращения возможных эксцессов. Так, 18 мая 1973 года гражданин Рзаев предпринял попытку угона в Китай лайнера «Ту-104» №42379, следовавшего по маршруту Москва-Иркутск-Чита. За девять минут до подлета к Чите  в 03 ч. 31 мин.  диспетчеры получили сообщение: «Чита, 379. Поступило требование изменить курс, подчиниться указанию. Сказали: сейчас зайдут в кабину и скажут, куда лететь. Пока прекратил снижение. Высота шесть с половиной тысяч». В 03.33 последовало девять протяжных сигналов опасности системы, включенной экипажем, связь оборвалась, самолет исчез с экрана локатора аэропорта. В это время лесники в тайге в 100 км от Читы неподалеку от станции Могзон увидели, как в небе развалился какой-то самолет, и на землю полетели фигурки людей. Это был борт 42379.
Через 12 минут диспетчер авиаотряда по телефону сообщил дежурному управления КГБ о попытке захвата самолета и потере связи с ним. О гибели самолета пока знали только лесники. В воздух были подняты вертолеты. На одном из них находился начальник УКГБ по Читинской области генерал-майор Царев. Останки самолета были обнаружены - тела 82 человек были разбросаны в радиусе 10 га. Для их сбора были задействованы большие силы, включая личный состав КГБ. Останки погибших доставили в Читу на вертолете.
Осмотр и изучение частей самолета сразу же показали, что причиной гибели людей стал взрыв. Вскоре были уточнены все погибшие, кроме одного, чье тело было сильно изуродовано этим взрывом. В Читинском мединституте восстановили голову этого человека, сделали фотографии. В Иркутском аэропорту билетный кассир опознала неизвестного и вспомнила, что продала ему билет до Читы 18 мая. В корешке авиабилета значилась фамилия Рзаев.  Из Тбилиси поступило сообщение о проживавшем там и исчезнувшем Рзаеве, 1941 года рождения, уроженца Азербайджана, служившего ранее в одной из частей Забайкальского военного округа. Начали выяснять подноготную погибшего.
Оказалось, что по окончании срочной службы Рзаев вернулся в Азербайджан и предпринимал неоднократные попытки поступить в Московский институт международных отношений. После провала очередного экзамена он вместе со своим другом решил захватить самолет и угнать его в Китай. В последний момент его друг попал в больницу, и Рзаев решил действовать один. Он похитил взрывчатку у строителей, сделал нательный пояс, начинил его и присоединил к электровзрывателю с батареями. Всему этому он научился, служа в ЗабВО.
Когда в самолете Рзаев выставил свои условия экипажу, то сопровождавший самолет младший лейтенант милиции Ежиков дважды выстрелил в него. На теле Рзаева имелись две пулевые раны, одна из которых была смертельной. Пистолет обнаружили в тайге, в магазине не оказалось двух патронов. Но взрыватель на поясе Рзаева сработал и произошел взрыв. (271)
Посмертная судебно-психиатрическая экспертиза  признала террориста психически больным. После читинской трагедии была снята охрана самолетов в полете, введен досмотр пассажиров и багажа в аэропортах.

9 декабря 1985 года самолет АН-24 №42845 Якутского управления гражданской авиации совершал рейс 101/435 по маршруту Якутск - Чита - Иркутск. Он уже приближался к Чите на высоте шесть тысяч метров, когда неожиданно с борта диспетчеру пришло шифрованное сообщение, что от него требуют изменить курс и следовать на юг.  Об этом  диспетчер сообщил дежурному читинского УКГБ. Сообщению предшествовали следующие события.
В состав экипажа входили командир корабля  Абрамян, 33-летний второй пилот Алимурадов, штурман, бортмеханик и стюардесса. Стюардесса была с  38 пассажирами. Остальные - в кабине. Когда штурман вышел в салон, Алимурадов тоже вышел, но сразу же вернулся и сказал бортмеханику, что его вызывает стюардесса. Оставшись с командиром наедине, Алимурадов закрыл дверь на защелку, достал из дипломата самодельный нож с 25-см лезвием, сзади приставил его к горлу командира и потребовал изменить курс: «Давай на юг!». «Зачем тебе на юг – там же Китай?». «Выполняй без разговоров. Я не шучу!».  Захватчик потребовал лететь на Хайлар.
Несмотря на угрозы, командир условными словами сообщил диспетчеру о захвате самолета и нажал потайную кнопку опасности.  В ответ диспетчер сообщил ему автоматический курс на город Цицикар, на который командир и настроил автопилот.     
К тому же он постарался обмануть захватчика, посадив самолет на советский военный аэродром, выдав его за китайский. Но это не удалось. Не удалось открыть отверткой дверь кабины и штурману с бортмехаником. Самолет изменил курс и пошел на юг. Первыми почувствовали неладное два пассажира, только-только освободившиеся из мест лишения и летевшие  по справкам. Один из них подозвал стюардессу и шепотом спросил: «Куда ты нас, красивая, везешь?». Та тихонько ответила, что они уже за границей, в Китае, а почему - непонятно: пилоты закрылись и не отвечают. «Четыре раза сидел, но все в родных зонах. А тут... Еще паспорт не получил и на тебе - из-за этих козлов (он имел в виду пилотов) в китайскую угодишь!», - ругнулся пассажир. – « Если ты за границу попал без разрешения, то уже нарушитель! А отношения с Китаем у нас сложные, нам в лагере один мужик на лекции говорил».(249)
             Тем временем в кабине командир, зная, что топлива осталось на 10 минут полета, сказал угонщику: «Убери нож, Шамиль. До Хайлара не дотянем, будем садиться в поле». Самолет сел на колхозном поле рядом с небольшой китайской деревушкой. В 14.30 зампредседателя местного колхоза Лю Гои заметил приземление какого-то самолета на его землях. Он послал 5 человек – посмотреть. Двое вернувшихся доложили, что самолет русский, но никто по-китайски не понимает. Лю отправил сообщение в отделение МОБ  города Цицикар. Те сообщили в Харбин, откуда пришло указание отправиться на место приземления, куда сотрудники МОБ прибыли к 8-и часам вечера.
           Тем временем китайцы отсчитали от самолета пятнадцать шагов, на снегу палкой описали вокруг него окружность и  объявил селянам, что от линии до самолета - запретная территория.
           Через час на машине приехали люди в штатском в сопровождении нескольких солдат. Солдаты взяли самолет под охрану. Один из прибывших хорошо владел русским языком. Он переговорил с командиром и Алимурадовым. Забрав последнего, люди в штатском уехали. Оставшимся выдали теплую одежду и еду. Пассажиры потребовали консула. Представитель СССР прибыл и, после 29 часов сидения в самолете, на автомобилях все отправились в Цицикар, где их накормили и разместили в гостинице. Перед отъездом, китайцы попросили командира лично опломбировать дверь самолета. В кабине остались пистолеты командира и штурмана, карты и документация. В Цицикаре пассажирам  подарили  пуховики, игрушки и 21-го числа повезли в Харбин. В Харбине русские возложили цветы к памятникам советским воинам, погибшим при освобождении Китая в 1945 году.
             Из Харбина на советском ТУ-134 спецрейсом всех отправили в Читу. В Чите их ждали сотрудники областного УКГБ. Оперативно-следственная группа начала допрашивать пассажиров и членов экипажа как свидетелей по возбужденному уголовному делу. Часть пассажиров была так крепко навеселе от выпитого на прощальном банкете, что допрашивать их пришлось только на следующий день. Командира корабля Абрамяна в КГБ допрашивали полгода. В результате его сняли с работы и не брали даже в грузчики. Допустили к полетам только через 2 года.
             Двумя тракторами китайцы оттащили самолет на удобное для взлета место, а в январе 1986 года в Цицикар прибыли 10 советских летчиков и перегнали самолет в Читу по транспортному коридору харбинской авиалинии.
             Лезгина Алимурадова Шамиля Гаджи-Оглы 22 августа 1985 года доставили в Харбин для допроса. На допросе китайцы выяснили мотивы поступка Алимурадова. Оказывается, он был обижен на свое руководство, был не доволен полетами и 50 раз писал жалобы в ЦК. В результате чего руководство 5 раз направляло его в больницу  на обследование к невропатологу. К тому же он предпринимал неудачные попытки обращения в консульство США за выездом из СССР.
               Алимурадова осудили 4 марта 1986 года в Харбине по местным законам на восемь лет. На процессе присутствовали и дипломаты из СССР. После суда Алимурадов жил в Китае на поселениях и даже преподавал русский язык в университете.  Через 3 года его передали в СССР. 21 июня 1990 года он был осужден в Якутске - уже по советским законам еще на пять лет.(****)

Д.  ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ: НА СЕВЕР

13 сентября 1971 года китайские власти на два дня неожиданно, без всяких объяснений запретили полеты самолетов над своей территорией, а впоследствии выяснилось, что 14 сентября 1971 года самолет китайских ВВС «Трайдент» № 256 нарушил воздушное пространство Монголии. Углубившись на территорию сопредельной страны, он вдруг неожиданно упал и разбился в местечке Ундур-хан. Среди разбившихся был не кто иной, как заместитель председателя Мао, министр обороны КНР - Линь Бяо.
Линь Бяо был талантливым военноначальником и старым боевым  соратником Великого кормчего. Тяжелая походная жизнь и ранения отрицательно сказалась на здоровье Линя. Линь редко снимал с головы фуражку – его мучили головные боли, и в фуражку был вставлен стальной обруч, стягивавший голову и облегчавший их. Линь много танцевал, так как врачи советовали ему это делать – у Линя была еще масса других болячек: он постоянно потел от нервного расстройства, был ипохондриком, ненавидевшим общение с людьми, испытывал отвращение к дневному свету, мало говорил, в ветреную погоду вообще не выходил из комнаты, где зимой и летом у него поддерживали температуру в 24 градуса. В 40-х и 50-х годах  он проходил лечение в СССР, где одновременно избавлялся от пристрастия к  морфию. П
« Последнее редактирование: 24 Декабря 2011 20:09:12 от Lao Youzi »
So punch my name.
And in case you wonder -
I'll be yours - yours, Dot Com.

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #27 : 02 Января 2012 15:05:32 »
Посмотрела фильм «Тай-Пэн». Как самостоятельная единица очень даже неплох. Хороший подбор актеров на роли. Струан (Брайан Браун) - так просто потрясающий. Именно такой, каким мне представлялся. Два отлично проведенных часа первого дня нового года.  :D

Но на время просмотра рекомендую о книге забыть, т.к. по сравнению с ней, фильм весьма поверхностный (аналогия на картинке).
« Последнее редактирование: 03 Января 2012 05:23:54 от Irene »
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #28 : 26 Января 2012 11:34:01 »
Я тоже посмотрел фильм - полностью согласен с оценкой Irene.

А ещё мне привезли диск с сериалом Noble House, с Пирсом Броснаном в главной роли:
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/229248/

Посмотрю - расскажу.

P.S.: Насколько я знаю, "Благородный дом" на русский язык не дублировался.
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Оффлайн mary_m134

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: mary_m134
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #29 : 02 Февраля 2012 10:44:21 »
Кстати, если кто не в курсе - у Благородного дома Струанов есть абсолютно реальный прообраз: компания Jardine Matheson Holdings Limited. Ей до сих пор принадлежит огромное количество недвижимости в Гонконге, знаменитые двухэтажные трамвайчики, паромы Star Ferry, обслуживающие переправу через бухту Виктория, а также много других бизнесов, в основном в Юго-Восточной Азии.

А как же в начале романа автор пишет: "Имена персонажей и названия компаний в нем вымышлены и не имеют отношения к реальным людям или компаниям, составлявшим или составляющим часть Гонконга или Азии".  Так что же романе имеет общее с реальностью, а что нет???

Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #30 : 04 Февраля 2012 00:12:41 »
А как же в начале романа автор пишет: "Имена персонажей и названия компаний в нем вымышлены и не имеют отношения к реальным людям или компаниям, составлявшим или составляющим часть Гонконга или Азии".

Ну, это стандартная фраза, чтобы те персонажи, которые, по замыслу писателя, являются отрицательными, не могли привлечь автора к ответственности.
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #31 : 07 Февраля 2012 06:46:09 »
Так что же романе имеет общее с реальностью, а что нет???

Прототип Аристотеля Квэнса из первой книги Тайпэн - английский художник Джордж Чиннери (1774-1852)


Первая картина – вид с острова Гонконг. Здание справа - первые торговый офис (Джардин Матесон).
 
Вторая - Портрет китайского купца

Про третью ничего не могу сказать.

И еще много есть в сети


Кстати, для тех, кто не хочет покупать в интернет-магазинах книги, на либрусеке появился электронный вариант книги «Шамал»
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3564
  • Карма: 221
  • Пол: Мужской
    • East Asia Morning Post
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #32 : 08 Февраля 2012 06:13:29 »

Кстати, для тех, кто не хочет покупать в интернет-магазинах книги, на либрусеке появился электронный вариант книги «Шамал»
Да я блин, к сожалению, с экрана так много читать не могу, глаза разбаливаются. То есть просто тупик какой-то)).
В Китае, когда дефицит русских книг, я их распечатывал, а в России как-то нелогично.
Кстати, "Короля крыс" нашел в библиотеке и прочел, без особого восторга, но вполне понравилось.
И Мастера Чэня взял Белое видение. У них есть еще Генералиссимус и Абасса.
То есть с Амалией все хорошо, а вот Абассу, как считаете, стоит читать, если у них Тана и Маниахов нет? То есть они как бы отдельные книги, или очень взаимосвязанные и лучше не портить себе впечатление, а дождаться, когда как-нибудь по жизни придет Тан?
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #33 : 08 Февраля 2012 17:05:12 »
Да я блин, к сожалению, с экрана так много читать не могу, глаза разбаливаются. То есть просто тупик какой-то)).


Давно уже пользуюсь электронной бумагой. Чудесная вещь. Нет свечения, из-за которого болят глаза. Как обычная бумага.


То есть с Амалией все хорошо, а вот Абассу, как считаете, стоит читать, если у них Тана и Маниахов нет? То есть они как бы отдельные книги, или очень взаимосвязанные и лучше не портить себе впечатление, а дождаться, когда как-нибудь по жизни придет Тан?

Везде один главный герой Нанидат Маниах.

В начале, по хронологии как раз и идет ястреб Абассов. Установление халифатов и строительство Багдада. В пути на север в разговоре с воинами Анлушаня он об этих событиях вспоминает. Где он рану получил.

Дальше следует жеребенок Маниахов про Константинополь.

И уже под конец мартышка Тан про Китай.

Читать стоит.
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #34 : 08 Февраля 2012 17:07:40 »
Странно, такая тема - и в ней нет Киплинга. Непорядок, однако. "Ким" - это уж мастрид из мастридов.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #35 : 08 Февраля 2012 17:14:40 »
Занятно, что все в таком восторге от Клавелла. Читал "Тай-пэн" лет пятнадцать назад, показался разлюлималинной попсой. Надо бы собраться с духом еще раз перечитать, может, после знакомства с ГК интереснее будет.

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3564
  • Карма: 221
  • Пол: Мужской
    • East Asia Morning Post
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #36 : 09 Февраля 2012 06:42:02 »
Давно уже пользуюсь электронной бумагой. Чудесная вещь. Нет свечения, из-за которого болят глаза. Как обычная бумага.
Читать стоит.
Электронная бумага (если я верно понимаю, о чем идет речь) мне тоже не годится. Я специально пробовал, приобретя вот такую читалку:
http://forum.mobile-review.com/showthread.php?82343-Teclast-TL-C430
http://tmchina.ru/index.php?productID=39
Это то, о чем Вы говорите?
Если да, то мне с нее тоже некомфортно читать почему-то.

То есть, читать например в таком порядке:

Белое видение
Генералисимус
Абасса (она недавно поступила и все время на руках, поэтому похоже, что будет последней)

будет нормально?
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3564
  • Карма: 221
  • Пол: Мужской
    • East Asia Morning Post
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #37 : 09 Февраля 2012 06:45:51 »
Занятно, что все в таком восторге от Клавелла. Читал "Тай-пэн" лет пятнадцать назад, показался разлюлималинной попсой. Надо бы собраться с духом еще раз перечитать, может, после знакомства с ГК интереснее будет.
Не могу себе представить, каково было бы впечатление, если бы читал Тайпэна до знакомства с ГК. Пытаюсь представить но не могу :D.
Попробуйте Сёгуна прочитать, если не читали, вот его уж точно разлюлималинной попсой назвать трудно.
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #38 : 09 Февраля 2012 13:43:37 »
То есть, читать например в таком порядке:

Белое видение
Генералисимус
Абасса (она недавно поступила и все время на руках, поэтому похоже, что будет последней)

будет нормально?

Кто-то из нас запутался. И, кажется мне, что не я. ;D

 Вашу последовательность не поняла. У меня она такая. У мастера Чэня есть две отдельные и абсолютно разные серии, связанные разве что Востоком.

Одна серия про Маниаха (главный герой Нанидат Маниах)
В хронологическом порядке выглядит так:

-Любимый ястреб дома Аббаса
-Любимый жеребенок дома Маниахов 
-Любимая мартышка дома Тан


И совсем другая история про Амалию "Шпион из Калькутты".

-Амалия и Белое видение
-Амалия и генералиссимус



Это то, о чем Вы говорите?
Если да, то мне с нее тоже некомфортно читать почему-то.


Я не об электронных книгах. Т.е. о них, но с точки зрения технологических решений.

По технологии отображения информации на экране эл. книги можно разделить на два вида (может и больше есть, но я знаю два). Жидкокристаллический и электронная бумага.

На ЖК экране построение изображения основано на испускании света.

А для электронной бумаги используется технология электронных чернил. Под верхним слоем экрана есть крохотные капсулы с чернилами. И окрашенные частички в нужных местах приближаются (всплывают) к поверхности экрана. Экраны – черно-белые (с разной градацией серого). Цветные теоретически возможны, но массовых продаж пока нет. Мне, например, этого достаточно.
Преимущества: эргономичен (не светится, не мерцает), энерго-экономичен.  Недостатки: дороже чем ЖК, нельзя читать в темноте (как и книги).

По Вашим ссылкам у книг похоже ЖК-экраны.
Сфотографировала наши книги, ЖК и Эл.бумага. Сравните.   
« Последнее редактирование: 09 Февраля 2012 15:43:07 от Irene »
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3564
  • Карма: 221
  • Пол: Мужской
    • East Asia Morning Post
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #39 : 09 Февраля 2012 23:43:26 »
Википедия:
2006 — Любимая мартышка дома Тан
2007 — Любимый ястреб дома Аббаса
2010 — Любимый жеребёнок дома Маниахов
2011 — Магазин воспоминаний о море

Выходит, в серии про Маниаха он как бы начал с конца, а потом дописал предшествующие романы?
А "Магазин" не читали?

Вау! Надо будет посмотреть в магазине, что это за бумага такая. Если и правда появилась технология, которая мне подойдет, будет здорово!
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #40 : 10 Февраля 2012 06:41:27 »
Выходит, в серии про Маниаха он как бы начал с конца, а потом дописал предшествующие романы?
А "Магазин" не читали?

Вау! Надо будет посмотреть в магазине, что это за бумага такая. Если и правда появилась технология, которая мне подойдет, будет здорово!

По первому вопросу, выходит, что так.

А «Магазин воспоминаний о море» еще не читала. Об этой книге узнала от Вас. Сейчас только нашла в сети. Пробежалась быстренько по содержанию, "полистала". Сразу могу сказать, что это отдельное произведение никак не связанное с предыдущими сериями. Похоже на короткие записки автора о примечательностях своей жизни на Востоке. Подобно книге  Aqua Mar-а, как мне показалось. Заинтересовало. Прочитаю.

Буду рада, если помогла Вам. Благодаря этой технологии у меня теперь библиотека из 66000 книг 8-).

Хотя отдельные книги все равно покупаю в бумажном виде. У меня уже сформировался любимый восточный уголок на полке.

Там  уже есть
-мастер Чэнь (последнюю обязательно куплю),
-Клавел,
-Ван Гулик,
-Ван Зайчик,
-Юзефович (Самодержец пустыни),
-Су Тут (Последний император)
-И.Дж. Паркер (про Акитаду Сугавару),
….

Сейчас "Записки из чемодана"  Владимир Марченко и еще одну книгу Су Туна планирую купить.

Это мой, так сказать, -Must Read. Лучшие книги об Азии- :D.
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3564
  • Карма: 221
  • Пол: Мужской
    • East Asia Morning Post
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #41 : 11 Февраля 2012 00:53:51 »
А Вам Ван Гулик нравится?
Прочел несколько его романов практически через силу и бросил. С точки зрения подражания китайским романам, возможно, здорово, но просто читать для удовольствия у меня совершенно не получилось. Читаешь, как песок жуешь.
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #42 : 11 Февраля 2012 06:18:22 »

Ван Гулик мое давнее увлечение. Беседа о его книгах привела меня на этот форум. Я Гулика читаю и перечитываю. Мне интересны сюжеты, атмосфера, даже мелочи жизни в древнем Китае, как я поняла, довольно точно Гуликом описанные. Более того, это уже для меня не просто чтение, а стимул, позволяющий прийти в определенное душевное состояние, снять эмоциональное напряжение. 

А вот И.Дж. Паркер (про Акитаду Сугавару) или Лора Джо Роулэнд (книги про средневекового японского следователя - Сано Исиро) – это уже чистое подражательство Ван Гулику. Клюква, как выразился Parker. Но на одно прочтение было занятно.

Есть еще французский писатель Фредерик Ленорман, который продолжил серию про судью Ди. Уже больше десятка книг есть. Но не переведены. Жду.

Но Вас, как восточника, может заинтересовать у Ван Гулика «Сексуальная жизнь в древнем Китае», если не читали. 


Из книг, о которых не упомянула, есть книги ужасов современного китайского писателя Цай Цзюня. Приобрела в качестве знакомства с этим направлением в современной китайской литературе. Было смешно.
Анчи Мин тоже как-то не очень. Это уже совсем не лучшее, но пусть стоят на полке.
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3564
  • Карма: 221
  • Пол: Мужской
    • East Asia Morning Post
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #43 : 11 Февраля 2012 06:55:57 »
Более того, это уже для меня не просто чтение, а стимул, позволяющий прийти в определенное душевное состояние, снять эмоциональное напряжение. 

Офигеть! Вот уж в чем никогда бы не заподозрил старика Гулика. Даже наверное сейчас попробую почитать его с этой точки зрения, благо что несколько свеженьких романов еще стоят "неразрезанные". Купил когда-то сразу несколько, почему-то будучи уверенным, что понравится (думал, что это что-то вроде Акунина), ан хрен.
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #44 : 25 Февраля 2012 06:52:39 »
Люблю Лукьяненко читать. Вспомнила и перечитала по случаю один его очень симпатичный рассказ.

Дублирую здесь, ибо достойно прочтения.  «Фугу в мундире».

Суть.
Кто-то зачем-то включил в вопросник референдума по судьбе Курил лишний пункт.

"Референдум граждан России по вопросу территориальной  принадлежности
Курильских островов Кунашир, Шикотан, Итуруп и Хабомаи.
     1. Я за то, чтобы  передать  вышеуказанные  острова  под  суверенитет
Японии.
     2. Я за то, чтобы сохранить над вышеуказанными островами  суверенитет
России.
     3. Я за то, чтобы передать Россию под суверенитет Японии"


Как бы в шутку народ третий пункт выбирал. И выбрал.

 Вот и  стали они жить в Стране Восходящего Солнца. Вполне демократично, цивилизованно в японском понимании. Казалось бы все хорошо и соседние республики нам завидуют. Но что за сомнения гложут главного героя и пишет он письмо в прошлое?

http://www.lib.ru/LUKXQN/fugu.txt
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3564
  • Карма: 221
  • Пол: Мужской
    • East Asia Morning Post
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #45 : 21 Марта 2012 09:53:14 »
Прочитал Ястреб Дома Абасса Мастера Чэня.
Все восторги Ирен разделяю.
Но есть и нарекание :). Как-то книга перегружена именами и географическими названиями, многие из которых вскоре начинают мелькать мимо сознания, как объявления на щитах вдоль дороги, если ехать с большой скоростью.
Или еще можно сравнить с чтением книги на иностранном языке (который вроде как знаешь, но не блестяще) без словаря. Вроде основной ход сюжета понимаешь, но многие детали ускользают. :D
На очереди 2 романа про Амалию.
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #46 : 23 Марта 2012 05:42:40 »

А ещё мне привезли диск с сериалом Noble House, с Пирсом Броснаном в главной роли:
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/229248/


Нашла еще здесь  с русскими субтитрами. Посмотрю в ближайшее время.


Но есть и нарекание :). Как-то книга перегружена именами и географическими названиями, многие из которых вскоре начинают мелькать мимо сознания, как объявления на щитах вдоль дороги, если ехать с большой скоростью.
Или еще можно сравнить с чтением книги на иностранном языке (который вроде как знаешь, но не блестяще) без словаря. Вроде основной ход сюжета понимаешь, но многие детали ускользают. :D


Я, как поклонница эпических фантастики и фэнтэзи, к таким вещам привыкла. И мне уже даже кажется, что такой подход придает историям объемность и реалистичность.  :)И напротив, скромное описание мира, персонажей и окружения превращает Мир в плоский мирок.

А я тут «Шамала» пыталась читать. Застряла на второй сотне страниц и что-то… не идет. Может, позже вернусь.   
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #47 : 27 Марта 2012 17:01:19 »
Читаю сейчас книгу Лиз Уильямс «Расследование ведет в Ад».

Поразительная вещь. Невероятная эклектика, если можно так выразиться. Детектив, фантастика, китайская мифология. История неожиданная и крайне интересная. Читаю и наслаждаюсь. И, конечно, рекомендую.


Но у меня тут вопрос возник. Наверное, к  yeguofu. Но может и еще кто-то знает.

В истории есть героиня Инари. Она божество в синтоизме (и в сноске есть пояснения, и в других источниках посмотрела). Но в книге Инари представлена как демон.  Почему так? Это такой китайский взгляд на японское божество, чьим возможным воплощением может быть лиса, т.е. оборотень, близкий к демонам? 
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3564
  • Карма: 221
  • Пол: Мужской
    • East Asia Morning Post
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #48 : 27 Марта 2012 19:22:04 »


В истории есть героиня Инари. Она божество в синтоизме (и в сноске есть пояснения, и в других источниках посмотрела). Но в книге Инари представлена как демон.  Почему так? Это такой китайский взгляд на японское божество, чьим возможным воплощением может быть лиса, т.е. оборотень, близкий к демонам? 

Эта тема очень интересно обыграна в романе Пелевина "Священная книга оборотня".
« Последнее редактирование: 28 Марта 2012 05:28:31 от Укенг »
Приглашаю всех, кому интересна Восточная Азия:
                  East Asia Morning Post

Оффлайн yeguofu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2347
  • Карма: 238
  • Пол: Мужской
Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
« Ответ #49 : 27 Марта 2012 21:15:29 »
Читаю сейчас книгу Лиз Уильямс «Расследование ведет в Ад».
Признаться, взялся за эту чертовщину, только чтобы поддержать серию, в которой она вышла. В этой же серии вышел "Последний император" Су Туна, в ней планировалось издать и другие книги китайских авторов и о Китае. Но серия не пошла. А книжка с какой-то отрицательной энергетикой. Долго очищался от нее, каялся. Рекомендовать бы ее не стал.

Эта тема очень интересно обыграна в романе Пелевина "Настольная книга оборотня".
К сожалению, из Пелевина читал только "Чапаев и Пустота" (по-английски The Clay Machine Gun - "Глиняный пулемет") и "Generation".
« Последнее редактирование: 27 Марта 2012 21:21:25 от yeguofu »
子曰三人行必有我師焉