Автор Тема: Как по-тибетски???  (Прочитано 13327 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн WeiHe

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 187
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Как по-тибетски???
« : 05 Февраля 2006 22:36:56 »
Может кто знает тибетский... помогите двумя словами, как пишется и читается ВЕЧНОСТЬ (колесо жизни) или ГАРМОНИЯ???
нашла в интернете сайт с тибетским словариком, с пояснениями как пишется, читается... только таких слов там нет  :(
« Последнее редактирование: 06 Февраля 2006 09:21:02 от WeiHe »

Оффлайн LeonJS

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Как по-тибетски???
« Ответ #1 : 12 Февраля 2006 15:00:50 »
Вечность\ * KMà-P-’ÔK-MWÔ-X×L-YÔD-Mã#* dpe ma srid pa’i yun ring po

Мир, покой\ * UÔ-OKà#* zhi bde

Оффлайн LeonJS

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0

Оффлайн WeiHe

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 187
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: Как по-тибетски???
« Ответ #3 : 13 Февраля 2006 09:41:08 »
Вечность\ * KMà-P-’ÔK-MWÔ-X×L-YÔD-Mã#* dpe ma srid pa’i yun ring po

Мир, покой\ * UÔ-OKà#* zhi bde

БЛАГОДАРЮ! :)
мир, покой тоже ли самое, что и гармония?

Оффлайн WeiHe

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 187
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: Как по-тибетски???
« Ответ #4 : 13 Февраля 2006 11:04:20 »
Вечность\ * KMà-P-’ÔK-MWÔ-X×L-YÔD-Mã#* dpe ma srid pa’i yun ring po

Мир, покой\ * UÔ-OKà#* zhi bde

Мир, покой**zhi bde
русско-тибетский словарь современного языка
Melvin C.Goldshtein???
« Последнее редактирование: 13 Февраля 2006 11:09:39 от WeiHe »

Оффлайн Вадим Асадулин

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 19
  • Карма: 0
Re: Как по-тибетски???
« Ответ #5 : 29 Декабря 2007 00:00:39 »
Обнаружил Traditional Medicine National Formulary second edition королевства Бутан. http://www.health.gov.bt/indigenous/06medi.../01a.gar-20.htm
В описании показаний к применению одного из препаратов написано: Paralysis, insanity, stiffness of hands and legs, trembling, hypertension, akinetic mutism and ailments of rlung-mkhrag. С английским всё ясно, а вот, что такое rlung-mkhrag – непонятно!
М. б. это опечатка, например, mkhrag вместо khrag? Или mkhrag – это mkhris и khrag по аналогии образования других медицинских терминов, например, Bad-rlung – Bad-kan и rlung?