Автор Тема: Слушайте, здесь кто-нибудь корейскую грамматику знает?  (Прочитано 23897 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
   Скажите кто-нибудь, 잊어버리다 это - 상태동사 или 동작동사? ??? А то у нас в институте все спорят и никто сказать ничего толкового не может... и все что-то объясняют... я скоро запутаюсь что и кому отвечать.... а профессор наш только через полгода приедет...

Оффлайн gerasim

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Для начала - немного лирики.
Номер раз. Корейскую грамматику здесь кто-нибудь знает, о чем намекает тема раздела.
Номер два. Здешние модераторы (atk9 в частности) - очень суровые люди, причем как в сети, так и за ее пределами. Их суровость может смягчить только изысканная вежливость, к которой большинство посетителей вышеуказанного раздела уже как-то привыкло.

Теперь проза.

잊어버리다 - однозначно глагол. Сама семантика глагола 버리다 - "выбрасывать", не оставляет сомнений в этом. Мало того, что это глагол, так он еще и переходный. Кроме того, он управляет обстоятельством места с местным падежом 에서. Двух мнений здесь быть не может.

Практически не отличается от него предикатив 잊다. Правда, с одной стороны, он тоже может управлять винительным падежом и образовывать формы запрета с 말다,  а с другой  я встречал примеры, когда обстоятельство места оформлялось дательным падежом.






Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
  Спасибо за ответ, но о том что это глагол я и так знал, так как в корейском языке немного разбираюсь ;D. Но дело в том что переводится этот глагол, вообще-то, как "забывать". А Меня интересует какой это глагол - активный или дескриптивный. Поэтому я и спрашивал знает ли здесь кто-нибудь грамматику (имея ввиду - настолько, чтобы дать мне вразумительный ответ на этот вопрос).

Оффлайн gerasim

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
В некоторых академических традициях , опирающихся на русскую терминологию (довольно распространую в странах бывшего СССР), в том случае, если требуется подробнее расписать термин "предикатив" под "глаголом" принято понимать именно "активный" глагол, а под "прилагательным" - "дескриптивный".

Собственно для этого я и упоминал про управление этих предикативов.

Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
  Большое спасибо, уважаемый gerasim! Ответ достаточно исчерпывающий. Как бы ещё объяснить это у нас в институте   :)
  У нас в институте факультет корейского молодой, всего 5 лет, и не очень развитый... преподают и преподаватели из местных (кто как - кто-то знает что-то, кто-то - совсем мало :)  , и волонтёры из Кореи, те вобще - повара, музыканты и т.д. и т.п., в лучшем случае преподаватели истории или ИЗО.
Все студенты факультета занимаются кто в библиотеке, меньше в Интернете. Вот и я "пришел" искать помощи на этот сайт.

Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
  Скажите, а можно здесь еще какие-нибудь вопросы задавать ;D?

Оффлайн egi

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 66
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  Скажите, а можно здесь еще какие-нибудь вопросы задавать ;D?
С моим корееведч. обр-ем считаю, что 잊어버리다- это 동작동사 так как показывает действие (забывать), в отличие от  예쁘다 или 좋다, которые по-русски переводятся как прилагат. (красивый, хороший). Или кто-то скажет, что я плохо в универе училась.....

А насчёт ваших преподов-корейцев....Чтоэто вы как-будто оправдываетесь, что они из поваров? Скорее всего это преподы, набранные по программам КОИКА- волонтёры, они очень помогают в развитии устной речи студентам, особено начальных курсов, и пользы от них больше, чем  от навороченных профессоров, что от наших, что от корейских....

Оффлайн Redux

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 191
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Не соглашусь. ИМХО, опыт и образование не пропьешь. Чтобы быстро и понятно объяснять грамматику, надо хорошо знать язык студента. По крайней мере аналоги в его родном языке. Носитель это здорово на среднем и продвинутом этапах, но на начальном... сложно.

Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
 Уважаемая egi, преподаватели у нас действительно из KOICA... и возможно в развитии устной речи они действительно помогают лучше профессоров, но когда они не могут ответить на элементарные вопросы (тем самым показывая что корейский они знают хуже чем я русский) меня это бесит... они в конце концов в институте преподают, а не в детском саду...
А за ответ спасибо ;D хотя дело тут не в значении глагола на русском... корейцы свое мнение как-то по другому объясняют... только к одному мнению пртдти не могут ;D
« Последнее редактирование: 28 Февраля 2007 23:34:57 от kostik »

Оффлайн egi

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 66
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Уважаемая egi, преподаватели у нас действительно из KOICA... и возможно в развитии устной речи они действительно помогают лучше профессоров, но когда они не могут ответить на элементарные вопросы (тем самым показывая что корейский они знают хуже чем я русский) меня это бесит... они в конце концов в институте преподают, а не в детском саду...
А за ответ спасибо ;D хотя дело тут не в значении глагола на русском... корейцы свое мнение как-то по другому объясняют... только к одному мнению пртдти не могут ;D

Не думаю, что они прям такие дураки, что не могут ответить на "элементарные" вопросы...Вы, наверное, элементарные вопрос неправильно задаёте, раз не можете понять как это они "как-то.по-другому объясняют и не приходят к одному мнению"...Хотя они наверняка объясняют элементарно, исходя из названия термина.
Я бы Вам советовала не плевать в колодец, из которого пьёте, обхаивая своих учителей. В конце концов, таким образом Вы обхаиваете самого себя. Ведь, если  Вас "бесит"некомпетентность преподавательского состава на вашем "неразвитом молодом факультете" , надо было поступать на развитый и старинный,  а это уже вопрос вашей компетентности...То же самое, что, например, хаять свою жену за то, что она плохо готовит и вообще за собой не следит. Зачем же женились на такой беспонтовой?А рядом других не было, поначалу не знал,другая меня не взяла. Что ж, сам, значит, беспонтовый.
А насчёт того, что якобы они знают "корейский хуже, чем Вы русский"- не зарекайтесь. Несмотря на то, что Вы, вероятно, имели пятёрку по русскому языку в школе, это не означает, что грамматику русского языка Вы знаете лучше, чем они- корейского, так как грамматика, изучаемая иностранцами и грамматика, изучаемая носителями языка в школах, к примеру, другая...Попробуйте попреподавать корейцу русский язык в качестве подработки и почувствуете, что плоховато Вы ещё знаете русский язык.



Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
  Знаете egi, если я говорю, что я знаю русский, то это не означает, что я знаю его на уровне школьной программы. На летних каникулах я занимался репетиторством по русскому языку, мои ученики поступали на русскую филологию (и все поступили, между прочим). И в нашем институте я один из лучших по русскому. А я ведь не в институте преподаю, а только учусь (в отличае от преподавателей из KOICA).
 А на счет факультета - у нас в городе нет другого факультета корейского языка, а учится в другом городе у меня нет возможности, что, в принципе, не Ваше дело, а лично мое. И, к тому же, я не говорил что меня факультет меня не устраивает (если бы он меня не устраивал настолько, я бы бросил учебу и поступал бы на другую профессию). У нас ведь есть и хорошие преподаватели и из местных и волонтеры.
  И еще - я не говорил, что я не понимаю объяснений, я сказал что они не могут придти к одному мнению. А объясняют они не элементарно, а примитивно и не "исходя из названия термина" (не знаете - лучше не говорите).
« Последнее редактирование: 01 Марта 2007 20:33:40 от kostik »

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Я думаю, проблема, которая здесь оказалась затронутой, проблема глобальная, и с ней ничего не поделать. Все дело в разнице в подходах к преподаванию языков. Попробуйте задать какой-нибудь "академический", теоретический вопрос вроде тех, что обычно задают студенты филологических отделений (например, связана ли морфологическая структура корейского слова со структурой предложения, и как эта связь объясняется, пардон за неудачный пример, другое на ум не пришло :)), языковеду, профессору Сеульского университета, и он смешается.
Просто за пределами России преподавание языков ведется иначе, оно основано на других методах, в частности, на коммуникативном.

Оффлайн egi

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 66
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Я думаю, проблема, которая здесь оказалась затронутой, проблема глобальная, и с ней ничего не поделать. Все дело в разнице в подходах к преподаванию языков. Попробуйте задать какой-нибудь "академический", теоретический вопрос вроде тех, что обычно задают студенты филологических отделений (например, связана ли морфологическая структура корейского слова со структурой предложения, и как эта связь объясняется, пардон за неудачный пример, другое на ум не пришло :)), языковеду, профессору Сеульского университета, и он смешается.
Просто за пределами России преподавание языков ведется иначе, оно основано на других методах, в частности, на коммуникативном.

Вот это точно!

Оффлайн egi

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 66
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
И в нашем институте я один из лучших по русскому. 

 :) Вы  узбек что ли? В институте лучше всех по русскому говорите? Или у Вас факультет такой специальный, заодно с корейским ещё и русский изучаете? Можно к Вам поступить?
Извините, если задела. Просто не люблю, когда о преподах говорят пренебрежительно. О тех, кто старается....Как, например, Коиковские.Да и ваши местные преподаватели, я уверена, наверняка, очень добросовестные.

« Последнее редактирование: 02 Марта 2007 17:59:13 от egi »

Оффлайн egi

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 66
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Не соглашусь. ИМХО, опыт и образование не пропьешь. Чтобы быстро и понятно объяснять грамматику, надо хорошо знать язык студента. По крайней мере аналоги в его родном языке. Носитель это здорово на среднем и продвинутом этапах, но на начальном... сложно.

Наверное, просто сужу по собственному опыту. У меня первые 2 года основным преподом была кореянка из КОИКА.Она мне больше всех помогла.Несмотря на то, что не приводила в пример аналоги на русском...Мы их сами додумывали :) Просто объясняла, в какой ситуации как надо говорить, в какой использовать ту или иную грам. конструкцию.Я предпочитаю такой способ.Когда тебе говорят "table", чтобы автоматически представлялся table, а не стол...Хотя основная масса студентов со мной не согласится, наверное....
Я бы, если честно, не отказалась от преподавателя, который объяснял бы как уважаемый г-н Герасим, как раз на ср. и продвинутом уровне! Может тоже бы щас мыслила такими категориями. :)

Оффлайн gerasim

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской

С моим корееведч. обр-ем считаю, что 잊어버리다- это 동작동사 так как показывает действие (забывать), в отличие от  예쁘다 или 좋다, которые по-русски переводятся как прилагат. (красивый, хороший). Или кто-то скажет, что я плохо в универе училась.....


Не стоит путать "переводятся" и  "являются"/"ведут себя".

Те же многострадальные суффиксы -асс/-осс  с прилагательными - довольно-таки хaрактерный пример

Оффлайн gerasim

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
... и пользы от них больше, чем  от навороченных профессоров, что от наших, что от корейских....

+

Я бы Вам советовала не плевать в колодец, из которого пьёте, обхаивая своих учителей. В конце концов, таким образом Вы обхаиваете самого себя. Ведь, если  Вас "бесит"некомпетентность преподавательского состава на вашем "неразвитом молодом факультете" , надо было поступать на развитый и старинный,  а это уже вопрос вашей компетентности


Оффлайн egi

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 66
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Не стоит путать "переводятся" и  "являются"/"ведут себя".

Те же многострадальные суффиксы -асс/-осс  с прилагательными - довольно-таки хaрактерный пример

ага, спасибо...

Оффлайн gerasim

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Я думаю, проблема, которая здесь оказалась затронутой, проблема глобальная, и с ней ничего не поделать. Все дело в разнице в подходах к преподаванию языков. Попробуйте задать какой-нибудь "академический", теоретический вопрос вроде тех, что обычно задают студенты филологических отделений (например, связана ли морфологическая структура корейского слова со структурой предложения, и как эта связь объясняется, пардон за неудачный пример, другое на ум не пришло :)), языковеду, профессору Сеульского университета, и он смешается.
Просто за пределами России преподавание языков ведется иначе, оно основано на других методах, в частности, на коммуникативном.

Абсолютно верно. Не нужно смешивать пользу от общения с носителем языка, с пользой от уроков грамматики. Изучение языка не может ограничиваться только аналитикой:куча костей двигаться не может, как впрочем, и механическим запоминанием расхожих выражений: мускулы без скелета - бесформенное мясо (если есть сомнения в последнем утверждении, то обратите внимание на американских-австралийских и прочих корейцев второго-третьего поколений - систематическая учеба в университете вызывает у них едва ли не бOльшие сложности, чем у "белых", несмотря на блестящее знание языка и употребление его в семье).


Вместе с тем, даже разговорный аспект обучения будет ГОРАЗДО эффективнее, если учитель владеет определенными  педагогическими  методиками и наработками:  их (методики) тоже далеко не дураки создают.
   




Оффлайн gerasim

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 316
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Попробуйте задать какой-нибудь "академический", теоретический вопрос вроде тех, что обычно задают студенты филологических отделений (например, связана ли морфологическая структура корейского слова со структурой предложения, и как эта связь объясняется, пардон за неудачный пример, другое на ум не пришло :)), языковеду, профессору Сеульского университета, и он смешается.
 

Не любят корейцы синтаксис, не любят типологию, не любят заниматься фреквенталиями :( ??? :( ???


Хотя, положа руку на сердце, часто ли и наши студенты такие вопросы задают?

Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
И в нашем институте я один из лучших по русскому. 

 :) Вы  узбек что ли? В институте лучше всех по русскому говорите? Или у Вас факультет такой специальный, заодно с корейским ещё и русский изучаете? Можно к Вам поступить?
Извините, если задела. Просто не люблю, когда о преподах говорят пренебрежительно. О тех, кто старается....Как, например, Коиковские.Да и ваши местные преподаватели, я уверена, наверняка, очень добросовестные.


Да нет, я вообще-то русский (в смысле национальности), на факультете у нас действительно преподают параллельно и корейский, и английский, а на первых двух курсах ещё и русский был. А на счет преподов... я сам грубо выразился (иногда бывает). Они у нас действительно добросовестные.
« Последнее редактирование: 02 Марта 2007 22:48:12 от kostik »

Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
   ;D Радостная новость ;D
У нас в институте наша группа так надоела преподавателям с вопросами и просьбами объяснить что и как, что они все в справочники (или учебники) полезли. Раньше 5 преподавателей из 7 утверждали, что 잊어버리다 это 상태동사, а теперь все утверждают что это глагол активный.

Оффлайн egi

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 66
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
   ;D Радостная новость ;D
У нас в институте наша группа так надоела преподавателям с вопросами и просьбами объяснить что и как, что они все в справочники (или учебники) полезли.

Ничего, через пару лет пройдёт...Желание спрашивать :) :) :)


Оффлайн kpectsam

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 121
  • Карма: 1
   ;D Радостная новость ;D
У нас в институте наша группа так надоела преподавателям с вопросами и просьбами объяснить что и как, 

вопросы воспринимаются, всегда положительно, полезли они не от того, что вы им надоели, а чтобы помочь и разобраться..
Принципов нет, а есть события; законов нет - есть обстоятельсва; человек высокого полета сам применяется к событиям и обстоятельствам, чтобы руководить ими.

Оффлайн kostik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 1
 Помогите разобраться, пожалуйста.
요즘 부산의 날씨는 어떻습니까? Мне кажется, что в этой фразе допущена одна грамматическая ошибка. А как по-вашему?
  И еще:
택시로 가는 것이 더 빠릅니다. Окончанием какого падежа в данном случае является 이?
 Заранее спасибо!!