Цитата: Аленька
Дело вот в чём: я пишу письмо на корейском языке...и у меня начались проблемы, потому что уровень-то у меня совсем начальный) вопросы мелкие, но их много!
Помогите пожалуйста!
Сейчас коротко напишу на русском о написании писем.
И примеры писем здесь выложу.
Структура письма.
1) вступление (приветствие с осведомлением о здоровья, общее о погоде и т.п.)
2) основной текст письма
3) завершение (прощание, дата подпись)
4) p.s.
Письма обычно начинаются с имени или должности того, кому письмо адресовано (например: 민수에게, 아들에게, 어머님께, 장 선생님께,).
Ниже пишете текст.
Обычно текст начинается с осведомления о здоровье, упоминания погоды или известных обоим фактов (например, можно поблагодарить за полученное письмо)...
Его можно писать, начиная с обращения (
просто по имени, имени с ****씨/звательным падежом, фамилия+должность님 и т.п. Зависит от соц. статуса адресата), можно просто написать приветствие и далее сам текст...
Письма, адресованные уважаемым людям, лучше начинать с вежливого приветствия.
Стандартные фразы для писем (веж.стиль).
****님, 그 동안 안녕하셨습니까? - приветствие (в начале письма)
Дата /****год **месяц **день/ + (своё имя) 올림 - подпись (в конце письма)
Стиль письма, обращения, формы-конечной сказуемости и даже употребление некоторой лексики зависит от личных отношений адресата и адресанта. Письмо, адресованное незнакомому человеку или знакомому, но имеющему более высокий соц.статус, будет сильно отличаться от письма, адресованного другу или родственнику.