Автор Тема: Как переводятся эти иероглифы??  (Прочитано 106981 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Киити Коган

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: -3
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #150 : 04 Апреля 2011 05:05:28 »
Вообще-то по словарям скорее "угрожать". В отличие от который "сотрудничество".
http://www.jisho.org/kanji/details/恊
Возможно, так и есть. Хотя
http://kurojikanbandesu.blog102.fc2.com/blog-entry-171.html
сообщает, что это варианты одного знака
Наверное, имели в виду именно "сотрудничество". Вряд ли кто-то станет выпускать промышленными партиями одежду с пугающей надписью.

Оффлайн kr555

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 175
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #151 : 04 Апреля 2011 06:32:05 »
Возможно, так и есть. Хотя
http://kurojikanbandesu.blog102.fc2.com/blog-entry-171.html
сообщает, что это варианты одного знака
Наверное, имели в виду именно "сотрудничество". Вряд ли кто-то станет выпускать промышленными партиями одежду с пугающей надписью.
Да, имели в виду вполне возможно и сотрудничество, но тем не менее получилось как-то двусмысленно.
Вот еще из словаря
http://www.weblio.jp/content/恊
В общем, я бы такую футболку одеть не рискнул, не имея на то каких-то особых оснований.

Оффлайн Киити Коган

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: -3
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #152 : 04 Апреля 2011 13:58:40 »
Да, имели в виду вполне возможно и сотрудничество, но тем не менее получилось как-то двусмысленно.
Вот еще из словаря
http://www.weblio.jp/content/恊
В общем, я бы такую футболку одеть не рискнул, не имея на то каких-то особых оснований.
Двусмысленна сама статья:
- японское чтение: канау - "соответствовать, отвечать", ау - "подходить, совпадать", авасэру - "согласовывать"
английское соответствие: "угрожать"  ???
Еще ссылки:
http://www.taizhou.name/dic/14399.htm (恊 - единодушие; дружить и соглашаться)
Еще одна ссылка не видит в 恊 ничего негативного
http://zidian.eduu.com/detail/8488.html (общий смысл тот же)
http://www.xhzd.org/hanzi/23333.html
http://zh-cn.oldict.com/%E6%81%8A/21/
...ну и что же тут криминального (С)
« Последнее редактирование: 04 Апреля 2011 14:13:23 от Киити Коган »

Оффлайн Mokona

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Kanjiteka - сайт о японских иероглифах
  • Skype: mokona_di
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #153 : 04 Апреля 2011 14:08:21 »
Приветствую всех!

Меня интересует иероглиф

Как переводится, но главным образом, как читается (китайское (-ие) и японское (-ие) чтения). Правда ли, что он имеет ОЧЕНЬ длинное чтение? )))
Искала в двух он-лайн словарях и в своем Большом японско-русском бумажном - не нашла.

Заранее спасибо за ответ!

Оффлайн Киити Коган

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: -3
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #154 : 04 Апреля 2011 14:12:21 »
Приветствую всех!

Меня интересует иероглиф
БКРС
砉 huò только в сочетаниях
砉尔 huòěr с треском; трещать (о сдирании кожи и сухожилий)
砉然 huòrán с треском; трещать (-//-)
砉爾 huòěr с треском; трещать (-//-)

http://www.weblio.jp/content/%E7%A0%89
http://www.jisho.org/kanji/details/%E7%A0%89


« Последнее редактирование: 04 Апреля 2011 14:18:59 от Киити Коган »

Оффлайн Mokona

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Kanjiteka - сайт о японских иероглифах
  • Skype: mokona_di
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #155 : 04 Апреля 2011 14:19:03 »
БКРС
砉 huò только в сочетаниях
砉尔 huòěr с треском; трещать (о сдирании кожи и сухожилий)
砉然 huòrán с треском; трещать (-//-)
砉爾 huòěr с треском; трещать (-//-)

http://www.weblio.jp/content/%E7%A0%89

было подозрение, что иероглиф китайский...

Тогда такой вопрос: существует ли такое слово "ханэтокаватогаханареруото" и если да, то имеет ли оно какое-нибудь отношение к этому иероглифу?

Оффлайн seymoncrash

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #156 : 04 Апреля 2011 15:57:47 »
спасибо большое за перевод:))) просто ношу футболку, а что написано не знал:)))

Оффлайн Киити Коган

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 59
  • Карма: -3
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #157 : 04 Апреля 2011 23:33:57 »
было подозрение, что иероглиф китайский...

Тогда такой вопрос: существует ли такое слово "ханэтокаватогаханареруото" и если да, то имеет ли оно какое-нибудь отношение к этому иероглифу?
Хм, я думал сначала, это шутка! 骨と皮とが離れる音 хонэ то кава то-га ханарэру ото (см. выше, про кожу и сухожилия/кости)
http://shoes.aleaders.jp/e2457.html


« Последнее редактирование: 04 Апреля 2011 23:41:36 от Киити Коган »

Оффлайн Mokona

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Kanjiteka - сайт о японских иероглифах
  • Skype: mokona_di
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #158 : 04 Апреля 2011 23:52:38 »
Хм, я думал сначала, это шутка! 骨と皮とが離れる音 хонэ то кава то-га ханарэру ото (см. выше, про кожу и сухожилия/кости)
http://shoes.aleaders.jp/e2457.html

Спасибо большое! Все, что хотела, для себя выяснила.

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #159 : 05 Апреля 2011 04:17:33 »
Спасибо большое! Все, что хотела, для себя выяснила.

И все-таки надеюсь, что Вы поняли, что !
Там в таблице приведены не чтения этих иероглифов, а их смысл!
Т.е. для того иероглифа, что Вы привели - это не чтение , а описание звука - треска как при ломании костей или отделении костей от кожи, аналогично и для всех остальных иероглифов на той же страничке или на приведенной там же ссылке
http://f7.aaa.livedoor.jp/~kanji/long.html
Т.е. автор сайта(блога) сам пытается придумать им такое чтение , которое соответствует их значению...
 

Оффлайн Mokona

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Kanjiteka - сайт о японских иероглифах
  • Skype: mokona_di
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #160 : 05 Апреля 2011 13:02:52 »
И все-таки надеюсь, что Вы поняли, что !
Там в таблице приведены не чтения этих иероглифов, а их смысл!
Т.е. для того иероглифа, что Вы привели - это не чтение , а описание звука - треска как при ломании костей или отделении костей от кожи, аналогично и для всех остальных иероглифов на той же страничке или на приведенной там же ссылке
http://f7.aaa.livedoor.jp/~kanji/long.html
Т.е. автор сайта(блога) сам пытается придумать им такое чтение , которое соответствует их значению...

Да ))) я поняла это )) Спасибо!

Оффлайн D@rkside

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #161 : 14 Июня 2011 21:59:33 »
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста значение иероглифа на фото! К сожалению я не знаю его происхождения и даже в какую сторону он правильно пишется... Пробовал перевести разными программами - увы, не удалось. С нетерпением жду ответа, заранее СПАСИБО!

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #162 : 15 Июня 2011 10:52:01 »
Это одна из вариаций знака 壽 - долголетие, счастье и прочие блага.

Оффлайн D@rkside

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #163 : 15 Июня 2011 17:14:28 »
Круто! )) А это японский или китайский иероглиф? Он правильно изображён (не вверх "ногами")?  И почему такие различные переводы (как Вы написали долголетие, счастье...). Т.е. конкретного перевода нет, а есть только общий смысл положительного иероглифа и преписать можно многое. Я правильно понял?
P.S. для меня это очень важно, т.к. висит это чудо в спальне на стене.
« Последнее редактирование: 15 Июня 2011 17:43:45 от D@rkside »

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #164 : 15 Июня 2011 17:18:07 »
Это китайский иероглиф, но используется и в Японии тоже. Хотя именно в такой форме его можно встретить скорее в Китае.
Многозначность иероглифов бывает часто. Благодарите небеса за то, что вы не взялись учить китайский или другой иероглифический язык.
http://bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%A3%BD

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #165 : 15 Июня 2011 17:26:44 »
Круто! )) А это японский или китайский иероглиф? И почему такие различные переводы (как Вы написали долголетие, счастье...). Т.е. конкретного перевода нет, P.S. для меня это очень важно, т.к. висит это чудо в спальне на стене.
У этого основное значение- долголетие
Цитировать
а есть только общий смысл положительного иероглифа и преписать можно многое. Я правильно понял?
нет
不怕困难不怕死

Оффлайн Inas Yorl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #166 : 16 Июня 2011 22:02:47 »
Здравствуйте.
Попалась мне рубашка с вышитым текстом на японском языке (почти уверен что это именно он)

Помогите перевести...

(Изображения в спойлере т.к. большие)


[spoiler]


[/spoiler]

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #167 : 16 Июня 2011 23:05:39 »
Когда-то такая футболка продавалась на аукционе Яху.

Оффлайн Inas Yorl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #168 : 17 Июня 2011 14:23:16 »
А что текст на ней значит ?

Оффлайн itaka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 227
  • Карма: 6
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #169 : 17 Июня 2011 15:54:11 »
А что текст на ней значит ?
Ничего не значит. Бессвязный набор знаков.
真 - истина, правдивость, 寺 - буддийский храм.
意味 - смысл, значение.
感じ - чувство.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #170 : 17 Июня 2011 19:48:35 »
Продавалась именно как "футболка с бессмысленным японским".

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #171 : 19 Июня 2011 13:31:42 »
Ничего не значит. Бессвязный набор знаков.
真 - истина, правдивость, 寺 - буддийский храм.
意味 - смысл, значение.
感じ - чувство.
;DИстинное значение буддийского храма- чувствовать /волю Будды/ !  ;D ;D ;D
不怕困难不怕死

Оффлайн Riant

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #172 : 08 Сентября 2011 18:42:19 »
Привет, всем! Помогите пожалуйста перевести иероглифы на печатке:

Оффлайн Saiko-ko

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #173 : 09 Сентября 2011 17:11:30 »
Здравствуйте! помогите перевести... думается мне это имя)) только какого времени не знаю(

Оффлайн Toruk Makto

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 107
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #174 : 14 Сентября 2011 17:02:01 »
Привет, всем! Помогите пожалуйста перевести иероглифы на печатке:
Это не иероглифы вообще