Голосование

Накидывали ли лично Вы на цену? Обвиняли ли Вас в воровстве?

Да, я накидывал цену
61 (14.6%)
Нет, я не накидывал цену
136 (32.6%)
Меня обвиняли /говорили что переводчики - мерзавцы и накидывают цену
20 (4.8%)
Никогда ничего подобного не слышал
56 (13.4%)
Я - бизнесмен. Все переводчики - ворьё.
33 (7.9%)
Я - бизнесмен. Переводчики - честные ребята.
34 (8.2%)
Я вне этой системы. Опрос не имеет ко мне никакого отношения
77 (18.5%)

Проголосовало пользователей: 367

Автор Тема: Переводчики - воры (самые большие)  (Прочитано 297057 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #825 : 02 Мая 2012 13:13:00 »
не соглашусь по двум моментам:
... И не только вопреки демпингующему Китаю ...
Китай давным-давно не демпингует, а наоборот, задирает цены куда повыше, в демпинге замечены исключительно и только украинские торговые компании. я именно об этом факторе говорил - китайские предприятия уже массово отказывают украинским предпринимателям от торговли в сотрудничестве. потому что китайские цены высоки для украинского рынка, а желаемые украинскими предпринимателями цены слишком низки для китайских производителей - эти цены в 50-70% случаев не покрывают даже себестоимость произведённых товаров. таким образом, вкупе с тем, что зарплаты китайских рабочих выше, чем украинских, сложилась ситуация, которая именно вопреки происходящему в стране (и это я не о Китае) заставляет людей задумываться о производстве - товары-то неоткуда взять, и чем дальше - тем товаров всё меньше и меньше.
Я к чему веду - думаю, Вы все же преувеличиваете влияние именно Китая на украинскую экономику.
если вы о том же, о чём я сказал выше в этом посте, то вряд ли я преувеличиваю - Украина покупала товары в Китае, теперь китайские товары стали для Украины дОроги (= недоступны). конечно, ещё не все товары, бизнес мало-мало шевелится пока. но в обозримом будущем, извините, улучшения ситуации - любой: экономической, политической и прочая и прочая, в Украине не предвидится, а если посмотреть на доблестную украинскую таможню - то можно сделать вывод о том, что импорт товаров народного потребления медленно, но верно загибается.

Китай же двигается в противоположном направлении - уровень жизни растёт, зарплаты увеличивают довольно значительными темпами, юань всё более крепчает - не быстрым, но уверенным темпом, стоимость сырья (любого)   неуклонно растёт, как растут и налоги внутри страны. продолжительность рабочего времени сокращается - на всех уровнях:
ежедневная продолжительность  -  сейчас уже редко какие предприятия работают более восьми часов в день, хотя ещё недавно работали в среднем по 14 часов;
недельная продолжительность - суббота-воскресенье теперь практически у всех выходные, хотя ещё совсем недавно работали семь дней в неделю;
годовая продолжительность - государство всячески ограничивает трудовую активность граждан, за последние два-три года ввели кучу праздничных дней, некоторые праздники непонятны даже самим гражданам, например, прямо сейчас идут Майские праздники - которые никогда в Китае не были выходными. выходной день в стране был даже на День Влюблённых - абсурд? оглянемся на пяток лет назад - праздника было два: Новый Год, он же Праздник Начала Весны и Дуань У. сейчас же в год набегает порядка двадцати (!) праздников. на предприятиях вводятся отпуска (!), чего в Китае отродясь не бывало.

всё это ведёт к одному единственному результату: товары будут всё дороже и дороже. а значит, для слабеющей экономики Украины и её беднеющего населения китайские товары будут всё более недоступными, а их ассортимент будет неуклонно расширяться. это то влияние Китая на экономику Украины, о котором я говорил - никакого другого влияния тут быть не может.
Эта проблема в первую очередь касается России, Казахстана...
при всём уважении к Украине, экономики России и Казахстана не стагнируют так, в Украине, а где-то даже и развиваются (в этом плане ситуация в Казахстане даже более сбалансирована, чем в России). ни Россия, ни Казахстан не являются странами с богатым населением, также покупают в основном товары подешевле, но настолько дешёвые товары, как Украина, не покупает НИКТО. товары для России и Казахстана производятся более дорогими, чем для Украины - я это вижу своими глазами в ежедневных поездках по фабрикам и заводам.
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн Bruno Toscano

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #826 : 25 Августа 2012 04:36:31 »
Может эта тема уже и начала затухать а может и вовсе уже заглохла, но прочитал ветку только на днях, и возник вопрос, хотя возможно с угасшим интересом многих авторитетных форумчан к этой "пережеванной" теме, и было бы очень жаль, тема больная, но я все же напишу и спрошу. Мы три года занимаемся производством одежды, а до этого лет десять покупали ее уже готовую у некоторых крупных китайских торговых компаний, и продавали ее на территории СНГ, сейчас в принципе делаем тоже самое, за исключением того, что убрали этих посредников, и стали ее производить под собственным брендом самостоятельно на своей фабрики в СНГ, и еще с 6 фабриками в Гуандуне, но это надо сказать самая основная доля производства. Посредников убрали, но один остался, бывший переводчик Китаец, назовем его Андрей, который когда учился в России и которого мы в свое время привлекали для поиска фабрик. Почему бывший переводчик, потому что он себя таким искренне уже давно не считает, стал себя считать представителем нашей компании в Китае. За последний год человек совсем "припух", отношение (микро-хамство) к нашим сотрудникам бывает по европейским меркам совсем не приемлемое. Когда идет работа на фабрике и идет разговор с хозяином, переводчик Андрей может себе позволить сидеть в кресле хозяина фабрики и не спеша отправлять смс в qq, хотя как я понимаю, фабрика воспринимает его не как "личность", а как представителя нашей фирмы, но я возможно и ошибаюсь, я не китаец, все тонкости знать не могу, но у нас точно не любят когда кто то придя к тебе в кабинет сядет в твое кресло, я имею ввиду не работник и не друг, а клиент, и сидит не замечая хозяина кабинета. После почти "ста" вопросов с нашей и 10 минутной речи фабриканта, на вопрос что сказал сей господин, наш "паренек" может скромно сказать, нет, не хочет, или "мало", не говоря и опуская уже все тонкости и нюансы всего разговора, а потом в машине сказать, мол что вы европейцы ни чего не понимаете в бизнесе, у нас свои правила и свои традиции и тому подобное, кто ж не верит, верим что есть сии, но это все ладно, с кем не "бывает". Спустя какое то время мы стали замечать увеличение заказов до цифр ранее не оговоренных с фабрикой, начинают "грузить", мол ткань иначе не взять, красить не будут и так далее в том же духе. Этот человек мог позвонить и сказать, что пора оплатить оставшеюся часть за произведенный товар, и что "я" все проверил, можно отгружать, раньше срабатывало, но со временем поняли что он ни чего не проверяет, а фабрика просто делала то качество которое было оговорено изначально и все. Потом пошел брак, и много, но Андрейка твердил одно, пойдет, и только когда с него начали высчитывать за брак и причем за весь, но задумались конечно мы, думаю не он, почему вдруг фабрика которая шила женские брюки самого высокого качества, почти все 43 операции на одно изделие, как это делает например Карден и иже с ним, и вдруг брак, да в таких местах, где только ученик может портить. Мы стали отправлять только наших контролеров на все фабрики, которые стали находить брак и при чем в большом количестве, на что наш паренек заявлял, "пойдет", "а что не продастся что ли?"! Два месяца назад увеличили штат сотрудников постоянно проживающих в Китае, поставили директора по развитию, и мы увидели что "парень" стал не на шутку испуганным, но в то же время наши девочки сотрудницы констатировали тот факт, что человек стал вежливым, и исполнительным, как раньше! Но мы уже точно знаем что он нам не нужен, это то лицо которое они бояться потерять перед своими "собратьями", но он его потерял перед нами! Мы искренне верим в то, что он нас "имеет" как только умеет. Человек рассчитался за 3х комн. квартиру в новом доме, которую он брал в кредит, в этом году уже новая немецкая машина, сборка местн., я конечно понимаю, что не только мы приложили руку к его обогащению. Бывало время, когда он нам был очень нужен при встречах на фабриках а ему было некогда, или только пол дня, а потом вообще дела у человека, телефон "дымил",  хотя многие знают что такое рабочий визит на фабрику, а в производстве тысяча нюансов, которые надо китайским фабрикантам "разжевать" по не сколько раз, и то будет куча ошибок. в общем приняли решение с ним расстаться, но читая строки сего форума видим "грустные" слова для нас во всяком случае звучали трижды, смысл которых говорит следующее, что если мы Андрейку даже раcсчитаем, и скажем до свидание, то он все равно будет получать с фабрик, с которыми мы работаем!!! А грустно вот что, если бы человек получал то, о чем с ним договорились на "берегу" и не обманывал бы когда уже "поплыли", это одно, и называется это во всем мире порядочность и по совести, но проработав в Китае уже почти 15 лет, поняли, что слово совесть в этой стране не прижилось в связи с определенными морально-этическими или религиозно-нравственными нормами и причинами сей цивилизации. Для ясности картины,  один юань с изделия,  это общепринятая ставка для китайских "друзей" не только в краях Гуанчжоу, но и в Пекине, является очень хорошим вознаграждением за сии труды в массовом производстве, где количество изделий бывает доходит до ста - ста пятидесяти тысяч изделий в квартал, это наши цифры во всяком случае. Люди добрые, не ужели фабрики к которым причастен сей "товарищъ" будут ему платить и после его "увольнения". Хотелось бы предугадать действия хозяев фабрик, с которыми знаком сей персонаж. Может ли, и нужно ли, фабрике ему звонить, зная что человек сей с нами или "у нас" уже не работает, мол были "твои" русские и отдали дизайн на разработку образцов, которые будут готовы в лучшем случае через неделю, в худшем через две, а потом снова ему звонок, и так в течении 3 месяцев пока идет отработка образцов, и только через три месяца, мол всё, коллекцию отработали и приняли, завтра уходит в производство в количестве стольких то штук по каждому артикулу!? Потом после трех месяцев производства, опять звонок (прошло уже пол года), ну дорогой приезжай за деньгами, пошли расчеты! Не можем мы понять сей фактор, зная за долгие годы производственный цикл работ и временных издержек, как может сей "товарищъ" знать количество выпускаемой продукции сей фабрики от нашей фирмы, не ужели ему и в правду будет отчитываться сам хозяин!? Как нам быть? Простите если что то не так написал, как мог, но тема больная, во всяком случае для нас!   

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 974
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #827 : 26 Августа 2012 09:05:22 »
фабрика если поймет что он не с каким боком то не даст ему процентов. Хозяин фабрики не сумасшедший чтоб делится со своими деньгами. А для ясности Вы подтвердите это через своего нового переводчика. 

Оффлайн Alekseus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 232
  • Карма: 10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #828 : 26 Августа 2012 19:41:37 »
Тем не менее, цена на единицу изделия меньше на тот пресловутый юань вряд ли станет: не признает же поставщик в открытую тот факт, что платил Вашему представителю, но и платить ему конечно перестанет.

Я, думаю, Вы уже поняли, что изначально того китайца нельзя было отпускать в свободное плавание, всегда жесткий контроль нужен. Если же контроль обеспечить трудно, то иногда проще смириться с ситуацией и пусть он получает свои откаты, на рентабельность бизнеса скорее всего не сильно повлияет, и если он реально решает вопросы и сотрудник действительно ценный - то пусть себе зарабатывает. Главное, опять же периодически контролировать и ставить постоянно новые задачи, в т.ч. завышенные (но без права принятия решений, чтобы поставщик понимал кто есть кто), чтобы максимально работал на Вас и не забывал, что работает именно на Вас.

Если же с таким сотрудником в итоге все-таки принято решение расстаться, то делать это нужно аккуратно и постепенно, чтобы не потерять все его "гуаньси" в Вашей сфере, и сохранить хорошие отношения со всеми китайскими контрагентами. На этом может уйти и пару лет, в течение которых аккуратно в тему входит новый сотрудник, приглядываясь и собирая информацию. При этом, конечно, полной передачи "гуаньси" не произойдет (особенно, если новый сотрудник - иностранец), но он по-крайней мере уже обрастет своими связями, и замена будет безболезненной.

Оффлайн Bruno Toscano

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #829 : 26 Августа 2012 22:44:34 »
Ситуация однозначно ясна! Его сейчас ни как нельзя за пять минут "уволить", и дело здесь не в "гуаньси", за все время он нас не с кем из таких людей не знакомил, а вот как раз таки с ним мы и познакомились через нашу "гуаньси" у которой он работал, а спустя некоторое время уволился от нее, и только спустя год начал с нами "общаться". Наша "гуансюша" в принципе и не холодна к этому вопросу и не гореча, у нас с ней и "дружба семьями", а главное бизнес, но не тот который нужен нам, а больше ей. Но у нее босс, большой человек в Гуаньдуне, надо общаться, но на расстоянии.

Так получается и уже получилось, что на него, на Андрейку, завязаны контракты на квартиры, интернет, но в ближайшее время договорились уже с ним переписать на себя, и он не "против", мотивируем тем что так в дальнейшем нам будет проще оформлять рабочие визы Z, поскольку у нас у всех стоят годовые L ки. Как мы не пытались выкрутиться из ситуации "аренда склада", только чтобы снизить расходную часть и возможно новые проблемы, но к нашему великому сожалению ни как, ну блин ни как без него не получается. Пробовали хранить мат. часть у наших некоторых производителей, потом грустно глядеть что получается с этим товаром после лежки на их "складе", мог валяться где угодно. Иногда надо сделать консолидацию, и негде опять же, купили станок по перемотке ткани для собственной фабрики в снг, так пока ждали контейнер на отправку, станок некуда было вывозить, приходилось кормить завтраками фирму производителя, что завтра забираем и не было куда поставить.

И все начинается вновь, вопрос на кого оформить склад, его кандидатура опять маячит, а еще офис нужен, срочно и давно, и это уже критично, в квартирах много не нарешаешь,  когда занимаешься производством, хотя к нам регулярно приезжали хозяева фабрик а также наши частые посетители, дизайнеры, технологи, и все в квартиру, нас уже поставили, хотя так и положено по закону, в общем встали на учет в полиции, а наш участковый нас знает всех в лицо!

Среди нас есть мнение, что нам где то и "лучше" и "проще" открыть свою швейную фабрику в нашей провинции, чем бегать в постоянном поиске новых фабрик, поскольку "старые" все ни как не могут и не хотят стать "проверенными", которые не любят контроль и причем почти постоянный, что и приносит нам многие "головные боли", такие как потеря времени на образцы, и не понимание одного и того же "предмета", в прямом смысле слова, цвет, ткань, и сами производственные циклы, отсюда потери, но уже на рынке сбыта в снг, и в первую очередь клиента и денег!

А искать другого "китайского помощника" в нашей ситуации это наверное будет так же глупо, как ходить и наступать на теже но уже ржавые грабли, которые шарахнут в лоб по новому и возможно с большими осложнениями! Я конечно не жалуюсь, это точно, а все таки констатирую факт, что нам сейчас сложно быть просто "туристами", и там где мы и куда мы начинаем перекидывать определенные силы, которые должны иметь юридический статус,  и где есть четкое понимание чего мы хотим и что нам нужно.

А с Вами согласен, Андрейка будет еще нужен N время, пока не будут предприняты меры по изменению статуса из частного туристического пребывания в этой стране, до "кого-то" решения по открытию "чего либо" и "в каком виде".
Мы юридические проработки пытались неоднократно получить от очень известных оконных компаний, но к сожалению, к нашему конечно сожалению, четкого определения и тем более ответа для себя так и не получили, по многим "жизненно" важным вопросам, получили сухие ответы похожие на цитирование гражданского кодекса КНР, хотя сии консультанты во время беседы и во главе как я понял по визитке с первым руководителем, не раз эдак и не два  пропускали слова, что лично они эти самые вопросы давно все решили, а вот вам к сожалению ни чем помочь не можем, увы, это будет нарушение ук. КНР.

Сия картина не много выглядела как то даже глупо, именно глупо полагать, что люди будут идти сюда и в конце беседы получить ответ, что "на эти вопросы вам нужно искать ответ самостоятельно или в другом месте", спасибо конечно, но счет выписали за консультационные услуги отнюдь не детский (240$) я бы сказал даже очень не детский, если даже сравнивать с услугами адвокатов германии, только там нам "помогают" и мы получаем ответы на которые задавали вопросы, а не банальная качка с нас денег в пекинском офисе!

Ну да ладно с ними, хотя вопросы так и остались и открыты а решения еще нет, поскольку не хочется наломать дров в спешке по открытию "фирмы", или "скромного подарка" нашему "парню". Читая форум появилось не большое, но четкое понимание того, что здесь в Китае есть и другие специалисты в области консалтинговых услуг по Китаю с хорошим профессиональным и жизненным опытом! Думаю что будем писать и созваниваться!

Yangguizi, плиз, не надо злиться, я не специально!
 

Оффлайн Alekseus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 232
  • Карма: 10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #830 : 26 Августа 2012 23:12:26 »
Ситуация однозначно ясна! Его сейчас ни как нельзя за пять минут "уволить", и дело здесь не в "гуаньси", за все время он нас не с кем из таких людей не знакомил, а вот как раз таки с ним мы и познакомились через нашу "гуаньси" у которой он работал, а спустя некоторое время уволился от нее, и только спустя год начал с нами "общаться". Наша "гуансюша" в принципе и не холодна к этому вопросу и не гореча, у нас с ней и "дружба семьями", а главное бизнес, но не тот который нужен нам, а больше ей.

Прошу прощения, а Вы что под "гуаньси" подразумеваете?


Цитировать
Так получается и уже получилось, что на него, на Андрейку, завязаны контракты на квартиры, интернет...

Это, кстати, тоже элемент "гуаньси"

Цитировать
в дальнейшем нам будет проще оформлять рабочие визы Z

Видимо еще очень в далеком дальнейшем, до тех пор, пока...

Цитировать
пока не будут предприняты меры по изменению статуса из частного туристического пребывания в этой стране, до "кого-то" решения по открытию "чего либо" и "в каком виде".

На мой взгляд, Вам достаточно открыть представительство в Китае. Это сейчас сложно, но можно. На форуме есть люди, описывающие свой недавний положительный опыт в этом деле.

Оффлайн Bruno Toscano

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #831 : 26 Августа 2012 23:22:38 »
На мой взгляд, Вам достаточно открыть представительство в Китае. Это сейчас сложно, но можно. На форуме есть люди, описывающие свой недавний положительный опыт в этом деле.
[/quote]

Был бы крайне Вам благодарен, если бы Вы скинули хотя бы название "темы" в которой искать истории этого положительного опыта, что бы не рыть весь форум!

Оффлайн Alekseus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 232
  • Карма: 10

Оффлайн Bruno Toscano

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 974
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #834 : 19 Сентября 2012 23:21:29 »
Как я понял вы на его имя купили квартиру?
Подозреваю что ваш андрейка-переводчик будет кормить "завтраками" чтоб вернуть квартиру.
То что он соглашается что когда нибудь на вас  переоформит, так это бдительность вашу усыпляет.
Будте готовы что "когда нибудь" не наступит никогда.
Верный ход, надо было оформлять всю недвижимость на производителей с которыми сотрудничаете долгое время, даже если вы переключитесь на других, они с долей вероятности не кинут.
Думаю что ваши проблемы начались как только вы стали полностью доверять переводчику, и дав ему рычаги купив ему квартиру.
А то что он сидит в кресле начальника, так это не самое главное. В Китае  проще на это смотрят...на переговорах можно даже в шортах сидеть. Самое главное то что   он не доносит вам полную информацию, нить переговоров и эмоциональность. Я понимаю что здесь своя специфика. Но есть пути решения, видя полную картину проблемы. 
« Последнее редактирование: 10 Октября 2012 18:48:30 от Ciwei »

Оффлайн SergeyZZ

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 67
  • Карма: 0
    • Русско-китайское Коммуникационное Агентство
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #835 : 08 Октября 2012 03:31:04 »
Ситуация однозначно ясна! Его сейчас ни как нельзя за пять минут "уволить", и дело здесь не в "гуаньси", за все время ................
 

А вы не задумывались о том, что поменяв китайца на русских сотрудников ситуация с откатами может не улучшиться? Откуда уверенность, что те, кто будут продолжать эту работу, не договорятся с фабрикой о своих откатах?
С Китаем все просто. Купил-продал, купил-продал. А у вас не так? Что не отгружают? БРАК? Пропал партнер? Зависли деньги? А мама говорила не экономить на специалистах?

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 974
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #836 : 08 Октября 2012 07:33:07 »
А вы не задумывались о том, что поменяв китайца на русских сотрудников ситуация с откатами может не улучшиться? Откуда уверенность, что те, кто будут продолжать эту работу, не договорятся с фабрикой о своих откатах?
во первых, ни у кого нету уверенности, но русских переводчиков которые не берут откат - встречал, а вот китайцев - нет! Во вторых - имея солидную маржу при перепродаже товаров откаты вообще не влияют на бизнес. Главное то что переводчик не забывал, то что он преследует интересы покупателя, и доносил требования до производителей. На своем опыте видел как китайцы для вида представляли интересы русских покупателей, добивались уступок со стороны продавцов, но как только бдительность русских бизнесменов притуплялось, китайский представитель брал свое. Если русский переводчик с самого начало будет открыто  ставить свои условия, то китаец чтобы заманить,  будет демпинговать и  тумано  объяснять свои условия. Даже  будет, так сказать, вкладывать в вас Свои деньги - кормить обедом, встретит в аэропорту на своей машине и.т.д. И.т.п. И самое главное... самое главное никогда не будет рассказывать, договаривать и объяснять полную картину в ведения бизнеса в Китае . Хотя иногда наши бизнесмены сами не хотят слушать а лезут по своими лекалами и пытаются за строить под них китайцев.
« Последнее редактирование: 08 Октября 2012 11:23:27 от extraterrestrial »

Оффлайн Bruno Toscano

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #837 : 08 Октября 2012 10:17:24 »
Как я понял вы на его имя купили квартиру?

Нет, квартиру(ы) мы вообще не покупали в китае и вроде как не планировали, вы наверное меня не так поняли, речь шла о снятии квартиры по контракту, который был оформлен на него, но как выяснилось это вовсе не проблема, контракт сейчас переписываем на нас.
« Последнее редактирование: 10 Октября 2012 18:50:07 от Ciwei »

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 974
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #838 : 08 Октября 2012 11:27:03 »
Нет, квартиру(ы) мы вообще не покупали в китае и вроде как не планировали, вы наверное меня не так поняли, речь шла о снятии квартиры по контракту, который был оформлен на него, но как выяснилось это вовсе не проблема, контракт сейчас переписываем на нас.
Ну и прекрастно что не покупали квартиру.

Оффлайн tokobaz

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 58
  • Карма: 4
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #839 : 08 Октября 2012 11:54:31 »
Я знаю простой, но точный способ проверки переводчика на честность 8-)
Обычная такса переводчика это примерно 100-150 баксов.
И если ты предлагаешь ему 50 баксов, а он не шлет тебя на три буквы, а соглашается - скорее всего будет тебя обманывать ;)
Если же он услышав про 50 баксов шлет тебя на три буквы - большая вероятность что это честный переводчик O:)

Оффлайн Bruno Toscano

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #840 : 08 Октября 2012 12:28:05 »
На сегодня "основной" проблемой с китайским переводчиком является не конкурентные цены для наших клиентов перед китайскими конкурентными торговыми компаниями, хотя таких в Китае можно по пальцам пересчитать.
 
Мы и они (китайцы) заказываем продукцию на разных фабриках, каждый под собственным брендом, за исключением того, что наш дизайн всегда, ну или почти всегда выигрывает, и это огромное преимущество улетучивается за счет не маленькой цены на выходе, там где сидит наш "сотрудник", и это не потому что у нас огромная "маржа" процент доходности, хотя понятие "огромная маржа" у всех разное!
Компании с которыми мы конкурируем работают в пределах  15% - 25% и это брутто money! Но не так обстоит дело там где нет присутствия нашего "героя", поскольку мы некоторое время стараемся Андрейку не превлекать на новые фабрики, там мы работаем с нашим менеджером который говорит по китайски, но зато она наша и с нашей компании, хоть она еще и слабая, но ничего, слабо но говорим.

Там фабриканты по каким то причинам гораздо сговорчивее, согласны делать образцы по 2шт.(с нашим китайцем стараются вообще не делать или упираются как могут на 1шт., а они могут упираться!), предоплата 25% - 30% (там где наш китаец, раньше с нас отжимали 100% предоплату), фабриканты ставят скайп для общения с нами(с ним даже не поймут что такое скайп), и т. д..

Не давно мы узнали что он берет в одном из наших мест, пока только за одно место узнали, 3 юаня с изделия!!! И плюс мы ему еще 1 юань за работу, итого 4 юаня, а это получается удорожание продукции в среднем на 10% - 15%!!! Это уже он не переводчик, а акционер на ровном месте!!!

До сего момента мной была прочитана вся данная ветка по этой теме, и я заметил что очень много русских ребят "мечтают" быть в роли таких андреек!!! Но это же воровство, и как бы себя они в душе своей не оправдывали, как бы не интерпретировали сей момент в жизни, мол это "бизнес и каждый как может так и зарабатывает", это чистой воды воровство, и счастье с благополучием не прибавится и не придет! И я думаю, что как писали здесь некоторые многоуважаемые форумчане, что вещи надо называть своими именами, это чистой воды Вор! Не встречал счастливых воров за свою жизнь. И поражает тот фактор как некоторые относятся несерьезно к договору между двумя сторонами, с одной переводчик с другой компания, почему в России бояться, а здесь нет, странно как то, когда у людей напрочь отсутствует страх, ведь компания спросить может. Ладно китаец, хоть и вор но под защитой китая, а наши под чьей ходят?

Мы сейчас рассматриваем предложения работы с русскими менеджерами, но уже не много в другом аспекте, не просто "молодой переводчик" хочет жить и работать в китае, а с людьми которые здесь работают уже больше 5-7 лет, и хорошо себя зарекомендовали как специалисты, потому что живя здесь мы многих уже знаем и слышим о них кое какие отзывы, а это и есть характеристика, хотя если честно, но мы видим что специалистов в области фейшн здесь можно по пальцем одной руки подсчитать, и все в основном заняты, посмотрим, может к чему придем и даже договоримся!   
 
Наверное повторюсь, но интересует тот факт, а точнее последствия, какие будут изменения в отношениях с "нашими" фабрикантами, а также ценообразование, какое оно будет! Ведь если мы избавимся от китайца не одна из фабрик не скажет "да мы платили ему откат, с ваших денег, а теперь его нет, и цена будет дешевле, то есть минус его процент отката". А не захочет ли фабрика оставить прежней цену, тем самым увеличив свою доходную часть, поскольку мы покупали продукцию по завышенной стоимости, но только теперь минус Андрейка, тем самым +10% 15% процентов доходности для фабрики это просто вери супер!

Кто что думает по этому поводу, был ли опыт в похожих ситуациях?         

Оффлайн ampula

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 538
  • Карма: 40
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #841 : 08 Октября 2012 14:24:38 »
В Китае всё постоянно "дорожает". Рабочая сила, аренда и т.д. и т.п. В Вашем случае, фабриканты, цену не опустят, если Вы будете это мотивировать бывшим работником и его сверх доходами. Поступите хитрее, дайте китайцам (боссам) возможность сохранить лицо.
Часто срабатывает, когда все понимают о чём идёт речь, но вслух это не произносится. Не загоняйте людей в угол.
 Расскажите о трудности бытия на российском рынке, скажите, что вместе надо подумать над себестоимостью продукта, заменить кой-какие материалы. Чуть "шантажните".  В результате, если фабрика заинтерисованна в Вас, как в клиенте, всё останется по-старому (материалы и качество) а цена может стать дешевле, НО не говорите китайцам, что они платили откаты, и теперь настало время работать честно. Такая позиция (по опыту) ни к чему не приведёт.
скромность украшает  оппонента

Оффлайн tokobaz

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 58
  • Карма: 4
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #842 : 08 Октября 2012 14:58:59 »
В Китае всё постоянно "дорожает". Рабочая сила, аренда и т.д. и т.п. В Вашем случае, фабриканты, цену не опустят, если Вы будете это мотивировать бывшим работником и его сверх доходами. Поступите хитрее, дайте китайцам (боссам) возможность сохранить лицо.
Часто срабатывает, когда все понимают о чём идёт речь, но вслух это не произносится. Не загоняйте людей в угол.
 Расскажите о трудности бытия на российском рынке, скажите, что вместе надо подумать над себестоимостью продукта, заменить кой-какие материалы. Чуть "шантажните".  В результате, если фабрика заинтерисованна в Вас, как в клиенте, всё останется по-старому (материалы и качество) а цена может стать дешевле, НО не говорите китайцам, что они платили откаты, и теперь настало время работать честно. Такая позиция (по опыту) ни к чему не приведёт.
Полностью согласен.

Оффлайн SergeyZZ

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 67
  • Карма: 0
    • Русско-китайское Коммуникационное Агентство
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #843 : 08 Октября 2012 19:56:19 »
По моей практике, если нормально работать с китайцами, и у них есть нормальные. Надо просто вcе сразу обговаривать.
Когда китаец пашет по 50-60 часов  в неделю, причем пашет именно в нашем понимании. Он  должен получать не на 50% больше чем обычная его з.п.
Любого "андрейку" можно перепроверить.
Как-то раз перепроверяли для одного из заказчиков, который покупает в Китае по 5 контейнеров в месяц.
Кто- то отжимал всего 0.5%, но на круг за год выходило около 100.000$-150.000$.
С Китаем все просто. Купил-продал, купил-продал. А у вас не так? Что не отгружают? БРАК? Пропал партнер? Зависли деньги? А мама говорила не экономить на специалистах?

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 974
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #844 : 09 Октября 2012 09:51:26 »
Кто что думает по этому поводу, был ли опыт в похожих ситуациях?       

если бы все было так легко в понимания Китая как вы написали, то переводчика,фрилансеры и прочие представители отпали бы как класс, и работали бы на вас по найму. Но к счастью Китай это Китай, это очень гибкая страна и здесь все стремительно меняется, и цены  в первую очередь. Закупочные цены на фурнитуру, ткани и прочие "запчасти" разнятся на 100% и 200% процентов. Вчерашние производители которые отгружали вам товар, по времени ведения с вами сотрудничества не стояли на месте, набрали себе клиентуру, усовершенствовали тех базу, подняли уровень производства. И вряд ли согласяться уступить  в цене, даже если вы отодвинети посредника-переводчика (при наличии прогресса завода написанным выше). Потому что он был буфером между вами и производителем. А про воровство? Ну не знаю здесь другие законы. И наверное к счастью. Потому что если переводчик вор который отжимает у производителя какие то проценты, при том что вас эти цены устраивало, то он вместе с хозяином не ворует у вас, а ВОРУЕТ у рабов которые это все производят вкалывая по 10 часов на заводе. У которых никогда не будет своей квартиры и машины, а  будут перебиваться по общагам и иметь только мото.
« Последнее редактирование: 10 Октября 2012 18:49:32 от Ciwei »

Оффлайн ampula

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 538
  • Карма: 40
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #845 : 09 Октября 2012 13:12:18 »
Согласен с верхним сообщением.
Воровство не совсем подходит по значению к данной теме.
Как только появляется информация о не честности Вашего представителя, нужно не рубить сгоряча, а взять маленько времени на подумать. Может конфликт какой был у фабрики с представителем. А то и за качеством смотри, и белым и пушистым будь. Человек, который представляет Ваши интересы в Китае, всегда ВСЕГДА, работает на негативном поле. Любое производство связано с проблемами, которые Ваш технолог или Вы просто обозначаете, а представитель вынужден искать выход, чтобы сохранить Ваши деньги, и возможность работать с фабрикой.
Только дураки, просто так, расскажут Вам о том, что кому-то, что-то платят. Факт огромного населения в Китае исключает возможность того, что бизнесом занимаются дураки. Здесь МЕГАконкурентный рынок. Если китайцы Вам говорят о нечестности, значит им это выгодно, вовсе не для того, чтобы у Вас снизились цены. Ищите причину.
скромность украшает  оппонента

Оффлайн Bruno Toscano

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #846 : 09 Октября 2012 18:51:44 »
Даже гражданину Деточкину из фильма "Беригись автомобиля" инкриминировали Воровство и дали срок, хотя у человека "благие побуждения" были! Не рубить "сгоряча", это понятно, "Потому что если переводчик вор который отжимает у производителя какие то проценты, при том что вас эти цены устраивало, то он вместе с хозяином не ворует у вас, а ВОРУЕТ у рабов которые это все производят вкалывая по 10 часов на заводе. У которых никогда не будет своей квартиры и машины, а  будут перебиваться по общагам и иметь только мото."

Много лирики, особенно с "рабами" и рабским имуществом! По воду "пахать" по 10 часов, так не они одни "пашут" по 10 часов, а весь мир, а тем более кто хочет зарабатывать приходиться пахать, и нам тоже, не исключение, для примера скажу, что может даже больше пахал, а также может и Онассис Аристотель – греческий миллиардер, который тоже когда то был беден и "пахал от зари до зари" и стал судовым магнатом в международном бизнесе, который создал флот супертанкеров, не стоит на эту тему, это лирика жизни.

По поводу цен, что они нас устраивали, нет они нас не устраивали, поэтому мы и стали выходить на новые фабрики, что бы не было "дармоеда" и что бы устраивало! На счет того что переводчик "отжимает" с производителя какие то проценты, так это вообще полная "лажа" извините, с какой радости фабрикант будет платить чужому переводчику комиссию со своего кармана, в китае вообще филантропия чуждый элемент!!!

Фрилансиры не знаю вымрут или нет, они же свободные, а вот аутсорсинговые услуги точно нет, но именно услуги в прямом смысле этого слова, а не просто "бизнес" на сложности перевода, пять в руках а два в уме, большая просьба не путать с профессиональными переводчиками!

Когда мы брали на работу человека мы тоже все оговорили, и нас всех это устраивало. Но нас не устраивает что мы договорились об оплате за свои услуги определенной суммы, и с какой стороны она будет исходить и на каком основании и при каких условиях, которая безусловно не маленькая и соответствует "зарплате" руководителя первого звена, за одним лишь исключением, что человеку не надо пахать как писалось выше, мы понимали что человеку нужно платить очень хорошую зарплату, что бы он не крал, но это не аксиома а теорема! Есть одна притча: (Мф.20:4)"....Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною? возьми своё и пойди, я же хочу дать этому последнему [то же], что и тебе; разве я не властен в своём делать, что хочу? или глаз твой завистлив от того, что я добр? ". Глубокая премудрость!

Но наш переводчик Андрейка пошел на фабрику и договорился о том что те должны ему платить деньги за клиента, с денег самого клиента, о как!, а что же фабрика бонусы не платит? Надо просто поставить себя и на наше место, а не только смотреть со своего! И это не воровство, это поступок который является примером для "честного человека" как пишут здесь не которые "коминты", вы тем самым уподобляетесь таким вот Андрейкам!

Задача любого фрилансира стать аутсорсером, а потом вылиться во что то большое а может и глобальное, а пока ты один, и кормят тебя ноги и твой "И язык — огонь, прикраса неправды". А как станет тебя много (большая компания), и когда твои менеджеры начнут "кружить" тебя и "обманывать", вот тогда и станет все для тебя фрилансер все на свои места.

И не работал наш Андрейка  больше чем наши менеджеры, а у нас в компании работает 70 человек, есть с чем сравнивать, а зарплата оговоренная нами не в сравнении выше любого из них, и тем более тех кто живет и работает в китае! Это на счет возможной переработки.

И тут уже к вам вопрос, почему этот честный человек не сказал нам для чистоты своей совести и законного пополнения частного счета, "не платите мне жалованье, мне заплатит фабрика, а цена, тут уж смотрите сами, устраивает берите, нет, не берите", кто ему мешал такое сказать и сделать, кто мешает оставаться честным и порядочным человеком!

А ampula(е) спасибо за совет!
« Последнее редактирование: 10 Октября 2012 18:50:36 от Ciwei »

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 974
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #847 : 10 Октября 2012 01:15:17 »
к лирике мы еще не раз вернемся ибо это часть жизни, без него никак. Не защищаю переводчика "андрейку" А НАОБОРОТ желаю чтоб вы с ним поскорее расстались, но зная вещи с обоих сторон хочу понять ИСТИНУ.
Давай те перемотаем не много назад вашей истории вхождения в бизнес Китая.
На каком то этапе вас все устраивало, и переводчик и поставщики и производители. По этому вы пришли в Китай, себестоимость-цена-качество давало вам развитие, и это схема работало.   
Но сейчас не устраивает, и вы видите одну из причин в этом посреднике-дармоеде.
Но он не главное зло, а основное зло это ваши конкуренты ломающие цены и вашу прибыль до 30%,  то что упали продажи, остатки на складе, и  кризис на дворе. Вот по этому вы начали искать новых более дешевых производителей. 
Почему бы вам начать свое "расследования" по  оптимизации удешевления себестоимости товара по полной цепочке - от заказа на заводе до конечного продажной точке в России? Вот в этой цепочке можно удешевить общую товарную стоимость еще на 50%-60%.   Пусть ваши менеджеры об этом подумают как можно с экономить.   
Может еще надо "влиться" В РЕКЛАМУ, вложить в дизайнеров итд? Вам то лучше знать.
А как производите доставку? Вопросов много.
Имея полную картину только после этого можно помочь советами. А то вы обсуждаете только один аспект. 
А то что посредники берут откаты, это даже  "традиция" здесь в Китае. Есть ли альтернатива этому?  Есть, но выбирать вам.
« Последнее редактирование: 10 Октября 2012 18:48:52 от Ciwei »

Оффлайн Ciwei

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6898
  • Карма: 157
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #848 : 10 Октября 2012 18:53:06 »
К участникам дискуссии: пожалуйста, избегайте излишнего цитирования. Желательно цитировать собеседника минимально или не цитировать, если ваше сообщение идет следующим.

Оффлайн Bruno Toscano

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #849 : 07 Ноября 2012 17:19:47 »
Доброго всем дня!
В заключение нашего эпизода хочу сказать, что, переводчика китайца мы своего уволили, он долго клялся здоровьем и жизнью своих родных и близких, что не брал, кто вам сказал, все врут, потом что брал но не "активно", забавное слово в данном контексте, у них брать тоже можно по разному и это не зазорно, но не помогло!

И вот уже почти месяц как мы работаем без китайских менеджеров(а), и хочу сказать спасибо за комментарии и подсказки некоторых форумчан, которые подсказали как поставить правильно позиции и приоритеты с фабрикантами, где надавить а где не стоит, искреннее спасибо! И сегодня уже можно иметь представление, еще не до конца конечно, но ситуация вырисовалась четко в том, что цены были завышены на 10 - 15 %, это огромные деньги, это уже свой бизнес!

Перевода не было вообще, а доносилось из его уст только одно как можно большее желание увеличение количественного заказа в шт., тонкости и нюансы не озвучивались вообще! Сегодня фабриканты разговаривая с нашим менеджером узнали о нас столько нового, что мы оказывается хотим с ними работать да еще на долгосрочной основе и профессионально, а то говорят что то вы раньше не "говорили" про все нюансы и технические стороны дела, а мы то как соловьи пели нашему Андрейке что бы он старательно все перевел, а он был фильтр!

В двух словах резюме: китайские переводчики не могут и не хотят донести все тонкости заказа или работы с изделием в силу своего китайского интеллекта и ума, все у них не главное, а во вторых, наш бывший парнишка говорит на русском уже 20 лет, но и это не факт что будет полное понимание друг друга, смысл да, но тонкости уж очень в общих чертах. Я стал замечать когда говоришь быстро и на тех. темы он всегда махает головой что слушает, а потом переспросишь, понял, отвечает да понял конечно, а это и есть ошибка, ни чего он не понял или не хотел понимать. И еще у них дурная черта, во время любого разговора у них телефон из рук не выходит, смс и qq кричит без устали, капец уже сей факт раздражает.

Работая с нашим менеджером мы понимаем друг друга на все 100%, и самое главное что она может донести до заказчика мысли и смысл наших пожеланий, пусть не так красиво как говорит китаец, но это не главное, главное результат! Сегодня увеличиваем штат сотрудников в китае, с китайскими менеджерами пока не связываемся, наши в некоторых вопросах не заменимы, это правда!

На сегодня по рекомендациям наших партнеров у нас появились знакомства с русскими китаеведами, и очень приятно что есть порядочные ребята готовые работать честно и по совести, и не менять правила игры когда уже поплыли, с китайцами думаю договориться не получиться!
Но это уже мое мнение как и все выше описанное.