Автор Тема: Переводы заглавий текстов  (Прочитано 11934 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Переводы заглавий текстов
« : 14 Июня 2006 11:49:04 »
Конкретно интересует следующее - есть ли устоявшаяся традиция переводов заглавий классических китайских текстов, заканчивающихся на 文. Например 布德文. Пока я условно перевел (аппелируя к отечественным литературным традициям) как "Слово о распространении Дэ".
Arbeit macht frei

Оффлайн 天師

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 972
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: Переводы заглавий текстов
« Ответ #1 : 15 Июня 2006 08:12:41 »
Традиция не думаю что есть, но я бы сказал не "слово" а "письмо" или "писание", вень будучи знаком письменной речи а не устного "слова".
壯士一去兮不复還

Оффлайн Диниз

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
Re: Переводы заглавий текстов
« Ответ #2 : 17 Июля 2006 22:51:16 »
Традиция не думаю что есть, но я бы сказал не "слово" а "письмо" или "писание", вень будучи знаком письменной речи а не устного "слова".
В принципе,мне кажеться что в этом случае 文 стоит переводить как "трактат".