Автор Тема: 以 и 其 в ДДЦ  (Прочитано 13749 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Pepe Mantani

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
以 и 其 в ДДЦ
« : 15 Марта 2010 04:45:21 »
правильно ли интерпретировать в данном контексте:
故常無欲,以觀其妙
以 как "при помощи"
и
其 как "его"
 ???

вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #1 : 18 Мая 2010 15:41:49 »
Неееееееееееееееетттттттт, не нааааааааааааааааааааааааадо, не переводите дддддддддддддддддддддддддддддддцццццц
аааааааааааааааааа

 

Оффлайн Pepe Mantani

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #2 : 20 Мая 2010 19:15:54 »
лол! сколько эмоций.  ;D а почему бы благородному дону, если он интересуется веньянем, и не поковырять для общего развития текст ДДЦ. я же не собираюсь выкладывать свой перевод тут, а тем более публиковать, как некоторые.  :P
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #3 : 21 Мая 2010 08:34:31 »
Дело в том, что ДДЦ это древний текст. Это не обычный вэньянь. Я правда вижу мало пользы в том, чтобы в нем разбираться без достаточно высокого уровня подготовки.
Отвечая на вопрос: 以 скорее выражает "посредством 無欲 осуществлять 觀其妙"
 其 - да, притяжательное "его".

Оффлайн Pepe Mantani

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #4 : 21 Мая 2010 11:24:53 »
а я вот считаю, что ДДЦ достаточно поздний и вполне формализованный текст, и что разбираться с ним намного полезнее чем изучать вэньянь по каким-то мифическим учебникам, которых ИРЛ нет.
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Chu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1337
  • Карма: 57
  • Пол: Мужской
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #5 : 21 Мая 2010 13:36:57 »
Я согласен с ППХХ. Для изучения вэньяна  надо читать Мэнцзы. ДДЦ очень специфический текст.Да и вообще, читать есть столько всего,что в очередной раз возвращаться к старику цзы,даже как-то неприлично :)

Текст,кстати,скорее всего действительно достаточно поздний (точнее его компиляция). Спорить,по этому поводу, я ,правда,не буду,така как знаю вопрос не слишком глубоко.

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #6 : 23 Мая 2010 03:18:11 »
А причем здесь учебники?
Если вы хотите учить именно 文言文 то берите 司馬遷ня и читайте. Это полезнее.
Или читайте прозу 歐陽修 или 韓愈.
Или Сунские бицзи, благо есть переводы Алимова для сравнения.
Или 聊齋誌異 и переводы Алексеева.
Я правда не могу понять, как можно думать, что 文言文 можно учить по ДДЦ, каким бы ранним или поздним он не был.
Это почти что как учить русский по песням Ногу Свело....

Оффлайн Chu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1337
  • Карма: 57
  • Пол: Мужской
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #7 : 23 Мая 2010 13:17:59 »
Это почти что как учить русский по песням Ногу Свело....

 :) Улыбнуло. Ну,всё-таки не надо ударяться в крайности.ДДЦ один из наиболее важных текстов и прочитать его любому китаисту надо. Кроме того, изучать вэньянь-для чего ? Если человеку интересно читать даосские тексты,то чтение бицзы ему особо не поможет.Вэньянь большой,изучать его надо "точечно"

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #8 : 23 Мая 2010 16:11:39 »
Чу, с тобой я не согласен. Человек спросил про 以 это говорит о только очень начальной стадии изучения языка. Даже если человек "прочтет" ДДЦ с таким уровнем, прикол будет в том, что он ничему не научится с точки зрения вэньяня и не сможет читать по настоящему никакой другой текст. ДДЦ это "шласашапошоссе", к нему надо подходить, прочитав кучу иных текстов, равно как к скороговоркам надо подходить основательно поставив фонетику.

Оффлайн Chu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1337
  • Карма: 57
  • Пол: Мужской
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #9 : 23 Мая 2010 17:06:49 »
Чу, с тобой я не согласен. Человек спросил про 以 это говорит о только очень начальной стадии изучения языка. Даже если человек "прочтет" ДДЦ с таким уровнем, прикол будет в том, что он ничему не научится с точки зрения вэньяня и не сможет читать по настоящему никакой другой текст. ДДЦ это "шласашапошоссе", к нему надо подходить, прочитав кучу иных текстов, равно как к скороговоркам надо подходить основательно поставив фонетику.

Вопросы по поводу 以- это действительно начальный уровень.Как я сказал- надо читать Мэнцзы с Конфуцием. Но уж точно не бицзы и не Ляо Чжая. А ДДЦ, польза от этого определённая будет- поможет в дальнейшем читать даосские тексты.

Оффлайн Pepe Mantani

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: 以 и 其 в ДДЦ
« Ответ #10 : 27 Мая 2010 00:12:22 »
что ж, спасибо за рекомендации. пойду обмазываться Конфуцием и Мэн-цзы.
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています