Автор Тема: Китайские исторические летописи  (Прочитано 27404 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн P.Tatiana

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: pestova_tatiana
Здравствуйте всем! Помогите пожалуста найти любой материал по теме: "Биография (лечжуань) средневековых китайских летописей". Нужно очень срочно! Зараннее спасибо!!!  :)

Оффлайн Maxkorol

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
Под "летописями", как я понял, подразумеваются официальные династийные истории чжэн ши ;) Потому что в общих историях, которые больше подходят под обозначение "летописей", чжуаней нет. На русском языке для начала можно посмотреть вст. статьи Р.В. Вяткина к 7 и 8 томам "Исторических записок" Сыма Цяня в русском переводе (соотв. 1996 и 2002 гг. издания). Там прежед всего о Ши цзи, но есть кое-что и по жанру (ле)чжуань в целом, вполне можно составить представление. Кстати, и список литературы имеется.

Оффлайн P.Tatiana

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: pestova_tatiana
Спасибо большое за ответ! А то я уже подумала, что мне никто так и не ответит.  :-[ А делать курсовую надо! То о чем вы сказали, я уже посмотрела, но для курсовой этого мало. В списке литературы очень много книг указано, но их найти не могу (видимо полный чайник  :-\). Может вы знаете какие-либо сайты где можно посмотреть что-нибудь по этой теме? Вот сейчас сижу и думаю....и зачем я только такую тему взяла?!  ???

Оффлайн Maxkorol

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
Возьми (точно есть в историчке, синологической, ленинке) несколько томов по средневековью из Cambridge history of China, например, по Наньбэйчао, Тан и Сун. Там всегда в начале будет раздел по источникам, авторы этого дела опираются в основном на династийные истории, следовательно, там по ним кое-что будет. Думаю, если взять несколько томов, удастся накопать что-нибудь и по лечжуань. А ты где и на каком курсе такую тему нашла? Вообще-то самый легкий способ - взять и сравнить пару этих самых биографий. Все династийные истории лежат в инете, например: www.bookfree.com.cn/lishi/24s/index.htm
online.bookcool.com/shishu/index.htm
Возьми парочку (лучше, конечно, больше, но хватит и двух) биографий по разным периодам, если времени мало, бери небольшие. Посмотри, про что там пишут, на какие составные части делится биография, чему уделяется больше внимания, какие источники этих биографий, особенности слога и т.д. Потом посмотри по 3-4 династийным историям список всех биографий, какие там есть, какие преобладают - монобиографии, фучжуани, лэйчжуани? Потом, кто в основном описывается в биографиях - понятно, абсолютное большинство составляют гос. деятели, можно посмотреть какие. Для этого очень полезны словари династийных историй, изданные в Цзинани 山东教育出版社 (так и называются 汉书词典,后汉书词典,三国志词典,晋书词典等), там по всем персоналиям есть краткая информация, фактически выжимка из соответствующего жизнеописания.
Это первое, что в голову приходит. Я бы при такой теме на уровне курсовой действовал бы примерно так. Займт недели две-три без цейтнота. :)

Оффлайн P.Tatiana

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: pestova_tatiana
Ой, спасибо за то, что рассказали хотябы примерно о чем писать. А то даже не знала с чего начать, хотя курсовую уже давно надо было начать делать. Учусь на третьем курсе в ДВГТУ. Историю никогда не любила, но почему-то решила связаться именно с ней в курсовой.  :-\ Спасибо еще раз за все ваши рекомендации. Постораюсь их выполнить.  :)

Оффлайн loiste

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Китайские исторические летописи
« Ответ #5 : 12 Декабря 2008 15:03:25 »
Уважаемые форумчане,

подскажите, пожалуйста,
были ли переведены данные исторические источники на русский язык, и если да, то существует ли возможность прочесть их в онлайне/найти в библиотеке/найти в букинистике?

БАНЬ ГУ - Ранняя история династии Хань (Цянь Хань шу)
СЫМА ЦЯНЬ  - Исторические записки (Ши цзи) - данную вещь видела в продаже, так что с ней проще
ФАНЬ Е - Поздняя история династии Хань (Хоу Хань шу)
ЛИНХУ ДЭФЭНЬ  - История династии Чжоу (Чжоу шу)
ЧЭНЬ ШОУ - Записи о трех царствах (Сань го чжи)
ВЭЙ ШОУ - История династии Вэй (Вэй шу)
ЛИ ЯНЬШОУ - История северных династий (Бэй ши)
ФАНЬ СЮАНЛИН  - История династии Цзинь (Цзинь шу)
ВЭЙ ЧЖЭН  - История династии Суй (Суй шу)
ЛЮ СЮЙ - Старая история династии Тан (Цзю Тан шу)
ОУЯН СЮ И СЮН ЦИ  - Новая история династии Тан (Синь Тан шу)
ОУЯН СЮ  - Записи по истории пяти династий (Удай шицзи)
ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ ЛЯО  - История династии Ляо (Ляо ши)
СУН ЛЯН, ВАН ВЭЙ - История династии Юань (Юань ши)
ФУ ВЭЙ-ЛИН  - История династии Мин (Мин ши)

а также интересует данный роман
Сказание о Юэ Фэе - Славном воине Поднебесной

Буду благодарна за информацию.

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #6 : 12 Декабря 2008 16:01:46 »
БАНЬ ГУ - Ранняя история династии Хань (Цянь Хань шу)
СЫМА ЦЯНЬ  - Исторические записки (Ши цзи) - данную вещь видела в продаже, так что с ней проще
ФАНЬ Е - Поздняя история династии Хань (Хоу Хань шу)
ЛИНХУ ДЭФЭНЬ  - История династии Чжоу (Чжоу шу)
ЧЭНЬ ШОУ - Записи о трех царствах (Сань го чжи)
ВЭЙ ШОУ - История династии Вэй (Вэй шу)
ЛИ ЯНЬШОУ - История северных династий (Бэй ши)
ФАНЬ СЮАНЛИН  - История династии Цзинь (Цзинь шу)
ВЭЙ ЧЖЭН  - История династии Суй (Суй шу)
ЛЮ СЮЙ - Старая история династии Тан (Цзю Тан шу)
ОУЯН СЮ И СЮН ЦИ  - Новая история династии Тан (Синь Тан шу)
ОУЯН СЮ  - Записи по истории пяти династий (Удай шицзи)
ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ ЛЯО  - История династии Ляо (Ляо ши)
СУН ЛЯН, ВАН ВЭЙ - История династии Юань (Юань ши)
ФУ ВЭЙ-ЛИН  - История династии Мин (Мин ши)

Пройдите по ссылке: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm

Там Вы найдете большую часть интересующих Вас хроник, но в выдержках, отражающих сферы интересов тех ученых, которые занимались их переводом со своими целями.

Сыма Цянь практически полностью переведен В.С. Таскиным и Р.В. Вяткиным. Осталось выпустить последний из 9 томов. Но в доступе через магазины, торгующие востоковедческой литературой, сейчас 2-3 последних тома.

Но! Некоторые вещи не издавались даже в отрывках.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн loiste

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #7 : 12 Декабря 2008 20:39:16 »
Пройдите по ссылке: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm

Там Вы найдете большую часть интересующих Вас хроник, но в выдержках, отражающих сферы интересов тех ученых, которые занимались их переводом со своими целями.

Сыма Цянь практически полностью переведен В.С. Таскиным и Р.В. Вяткиным. Осталось выпустить последний из 9 томов. Но в доступе через магазины, торгующие востоковедческой литературой, сейчас 2-3 последних тома.

Но! Некоторые вещи не издавались даже в отрывках.

Благодарю за информацию  :)

Печально слышать, что такие интересные вещи как династийные хроники никто не переводил  :(

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #8 : 12 Декабря 2008 21:20:24 »
Благодарю за информацию  :)

Печально слышать, что такие интересные вещи как династийные хроники никто не переводил  :(

Вы готовы финансировать проект? Тогда готов перевести "Цин ши гао" :)

P.S. Дорогое это дело. Да и малоактуальное в наши дни - если в 1950-1980-е был госзаказ на такие работы, то и труды появлялись соответствующие. А теперь...  :'(
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн loiste

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #9 : 13 Декабря 2008 05:58:22 »
Вы готовы финансировать проект? Тогда готов перевести "Цин ши гао" :)

P.S. Дорогое это дело. Да и малоактуальное в наши дни - если в 1950-1980-е был госзаказ на такие работы, то и труды появлялись соответствующие. А теперь...  :'(

Я бы предпочла "Сань Го Чжи" и "Хоу Хань Шу" :)

То, что малоактуально, согласна. Увы, сейчас издают море бессмысленного хлама, а источники настоящих знаний никому не интересны :(

А почему дорогое?

зы: как разбогатею, обязательно профинансирую :)

Оффлайн Aqsaqal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #10 : 13 Декабря 2008 07:45:38 »
Печально слышать, что такие интересные вещи как династийные хроники никто не переводил 

Ну вот Цзинь Ши (хронику Цзиньской (Чжурчжэньской) династии XII-XIII вв.) перевели еще в начале XIX в (не знаю, полностью ли, или только части), но опубликовали только в XX в., усилиями А.Г. Малявкина и В.Е. Ларичева

Для Херберта Франке, взявшегося переводить Цзинь Ши на английский уже в середине 1970-ых годов, наличие русского перевода оказалось приятным сюрпризом.

Теперь даже on-line есть:

http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/red.htm - предисловие
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/text1.htm - часть 1
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/text2.htm  - часть 2
 и т. д.

Навигация на этом сайте несколько странная, ссылки с этих страниц на главную страницу этой истории я не нахожу, но URL вроде как все предсказуемые :-)

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #11 : 13 Декабря 2008 16:30:17 »
Ну вот Цзинь Ши (хронику Цзиньской (Чжурчжэньской) династии XII-XIII вв.) перевели еще в начале XIX в (не знаю, полностью ли, или только части), но опубликовали только в XX в., усилиями А.Г. Малявкина и В.Е. Ларичева

Для Херберта Франке, взявшегося переводить Цзинь Ши на английский уже в середине 1970-ых годов, наличие русского перевода оказалось приятным сюрпризом.

Теперь даже on-line есть:

http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/red.htm - предисловие
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/text1.htm - часть 1
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/text2.htm  - часть 2
 и т. д.

Навигация на этом сайте несколько странная, ссылки с этих страниц на главную страницу этой истории я не нахожу, но URL вроде как все предсказуемые :-)

Это не "Цзинь ши" - это "Аньчунь гурунь исудури" - маньчжурский извод китайской "Цзинь ши" со всеми вытекающими последствиями. К тому же, это пересказ, а не перевод - маньчжуристика (да и синология) в XIX веке не имела должного для хороших переводов уровня.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #12 : 13 Декабря 2008 16:32:34 »
Я бы предпочла "Сань Го Чжи" и "Хоу Хань Шу" :)

То, что малоактуально, согласна. Увы, сейчас издают море бессмысленного хлама, а источники настоящих знаний никому не интересны :(

А почему дорогое?

зы: как разбогатею, обязательно профинансирую :)

1) личные преференции - это личное дело каждого.

2) малоактуально, т.к. больше никому не надо строить политику, исходя из знания прошлого - традиционное общество давно разрушено.

3) дорого - а Вы согласны платить несколько десятков (если не сотен) тысяч долларов ежемесячно за перевод малоактуальной хроники, оплачивать симпозиумы, конференции, архивные и реставрационные работы?
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн loiste

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #13 : 14 Декабря 2008 00:53:51 »
1) личные преференции - это личное дело каждого.

2) малоактуально, т.к. больше никому не надо строить политику, исходя из знания прошлого - традиционное общество давно разрушено.

3) дорого - а Вы согласны платить несколько десятков (если не сотен) тысяч долларов ежемесячно за перевод малоактуальной хроники, оплачивать симпозиумы, конференции, архивные и реставрационные работы?

Я потому и спросила, почему это дорогое дело - так как не в курсе того, как обычно происходит сей процесс. И что для этого требуется, кроме головы и оригинального источника :)

А почему необходимо платить несколько десятков тясяч долларов за то, чтобы иметь возможность переводить хронику?

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #14 : 14 Декабря 2008 02:19:54 »
Я потому и спросила, почему это дорогое дело - так как не в курсе того, как обычно происходит сей процесс. И что для этого требуется, кроме головы и оригинального источника :)

А почему необходимо платить несколько десятков тясяч долларов за то, чтобы иметь возможность переводить хронику?

Если мы хотим сделать по настоящему квалифицированный перевод - это работа для коллектива. Надо иметь массу смежных специалистов, надо делать массу параллельных переводов, надо вести параллельные работы в архивах, обмениваться опытом с коллегами, занятыми аналогичными проблемами.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн loiste

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #15 : 15 Декабря 2008 15:39:54 »
Если мы хотим сделать по настоящему квалифицированный перевод - это работа для коллектива. Надо иметь массу смежных специалистов, надо делать массу параллельных переводов, надо вести параллельные работы в архивах, обмениваться опытом с коллегами, занятыми аналогичными проблемами.

Теперь понятно :)

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #16 : 15 Декабря 2008 18:10:01 »
Теперь понятно :)

Если взять реалии - на зарплату научного сотрудника не проживешь. Как делятся гранты, я думаю, Вы в курсе. Остается одно - работать где-то (там, где есть зарплаты хотя бы на прожиточном уровне), а переводы делать "в стол" после основной работы.

Как это влияет на качество работы? Нет обмена с коллегами, нет возможности работы в библиотеках и архивах, нет возможности подвергнуть источник критическому анализу по полной схеме.

Пример - над одним из разделов "Хуанчао лици тушу" (иллюстрированный свод применяемой официально утвари, одежды и оружия, изданный в 1759 году по приказу Цяньлуна) мы с коллегами из НГУ бьемся уже почти полгода (после основной работы), хотя объем текста небольшой и есть даже наводящие на правильный перевод картинки 1759 года. Но! Когда касаешься реалий - никаких ответов сразу нет. Например, кто исследовал цинскую геральдику? И как тогда перевести ряд геральдических символов?

Примеры можно множить до бесконечности...
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #17 : 16 Декабря 2008 04:24:49 »
Например, кто исследовал цинскую геральдику? И как тогда перевести ряд геральдических символов?

Позвольте полюбопытствовать, речь идёт именно о геральдике (системе личных наследственных, а также государственных символов) или о символике в более широком смысле?
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #18 : 16 Декабря 2008 15:00:33 »
Позвольте полюбопытствовать, речь идёт именно о геральдике (системе личных наследственных, а также государственных символов) или о символике в более широком смысле?

В разделе "Вэньянь" я приводил массу примеров из источника. Например, 行龍 или 正龍 в отделке императорских и княжеских доспехов.

Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #19 : 16 Декабря 2008 17:28:01 »
Я бы предпочла "Сань Го Чжи" и "Хоу Хань Шу" :)

То, что малоактуально, согласна. Увы, сейчас издают море бессмысленного хлама, а источники настоящих знаний никому не интересны :(
Потому и издают, что для хлама напрягаться особо не надо, а вот перевести академический источник- это ой.

Цитировать
Я потому и спросила, почему это дорогое дело - так как не в курсе того, как обычно происходит сей процесс. И что для этого требуется, кроме головы и оригинального источника 

Наивная девушка...
Кроме головы и оригинального источника для этого требуется:
- словари и справочники (даже их не издают в России...). Единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и купить самостоятельно..
- другие переводы этого источника на иностранные языки... Как правило, единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и купить самостоятельно..
- комментарии к переводимому тексту и научную литературу о нем. Единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и купить самостоятельно.
- контакты с китайскими специалистами, занимающимися этим источником. Единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и найти их самостоятельно.
- научная рецензия. С этим проще, хоть в Китай ехать не надо...
- спонсор для издания книги.
不怕困难不怕死

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #20 : 16 Декабря 2008 17:48:39 »
Потому и издают, что для хлама напрягаться особо не надо, а вот перевести академический источник- это ой.

Да тут и не в напряжении дело - надо было бы - всех напрягли бы. Вопрос только в выгодности предприятия. Будет мода на китайские династийные истории - как макулатуру по фэншуй печь будут переводы, переводики и переводища! Только вот такая мода - это принципиально невозможная вещь. Ибо тут уже речь и в самом деле идет о напряжении. Мозгов читателей...

Более вероятен госзаказ по теме, но... Кто теперь смотрит на прецеденты перед принятием решения?

Наивная девушка...
Кроме головы и оригинального источника для этого требуется:
- словари и справочники (даже их не издают в России...). Единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и купить самостоятельно..
- другие переводы этого источника на иностранные языки... Как правило, единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и купить самостоятельно..
- комментарии к переводимому тексту и научную литературу о нем. Единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и купить самостоятельно.
- контакты с китайскими специалистами, занимающимися этим источником. Единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и найти их самостоятельно.
- научная рецензия. С этим проще, хоть в Китай ехать не надо...
- спонсор для издания книги.

Для академических организаций все попроще, но тоже необходимы большие деньги на поддержание всей системы.

1) основные словари, справочники и научные издания, как правило, есть.
2) обмен с западными и китайскими коллегами проводится как в переписке, так и на всяких конференциях, кои стоят денежек, и немалых. В свое время не поехал на AKCE-2005 - там оплачивали только проживание в отеле, а билеты, визы, питание и транспорт по стране - за свой счет. И также пришлось в 2007 г. пропустить большое мероприятие в Корее - все по стране ОК, но билеты и визу - за свой счет.
3) с рецензиями сложно - мало кто будет готов взять на себя такую ответственность. А кто готов - так у него и время должно быть!
4) наконец, вопрос о спонсоре - если даже такие интересные книги, как о хунхузах в Приморье, не печатают, то что уж говорить о заведомо менее кассовой хронике?

Это глобальная проблема. Качественный сдвиг 1960-1980-х годов есть следствие существовавшего тогда госзаказа на синологические изыскания, но если посмотреть на тематику исследований, то она очень характерна - ряд тем вообще были табуированы.

Так что имеем то, что имеем.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #21 : 16 Декабря 2008 22:15:28 »
1) основные словари, справочники и научные издания, как правило, есть.
Это радует. Помню, были времена, когда во всем академическом учреждении список оных исчерпывпался БКРСом Ошанина в количестве 1 экз...  O:)
« Последнее редактирование: 16 Декабря 2008 22:21:17 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн Thietmar

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 2
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #22 : 17 Декабря 2008 20:22:43 »
Теперь даже on-line есть:

http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/red.htm - предисловие
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/text1.htm - часть 1
http://www.vostlit.info/Texts/rus11/Zinschi/text2.htm  - часть 2
 и т. д.

Навигация на этом сайте несколько странная, ссылки с этих страниц на главную страницу этой истории я не нахожу, но URL вроде как все предсказуемые :-)

Главная страница этой хроники уже была указана выше.
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm

Оффлайн Thietmar

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 2
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #23 : 17 Декабря 2008 20:30:16 »
- словари и справочники (даже их не издают в России...). Единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и купить самостоятельно..
- другие переводы этого источника на иностранные языки... Как правило, единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и купить самостоятельно..
- комментарии к переводимому тексту и научную литературу о нем. Единственный реальный шанс их достать- поехать в Китай и купить самостоятельно.

1. Сопутствующую литературу мы готовы обеспечить. Даже можем обеспечить какую-никакую оплату переводов. Не десятки тысяч долларов конечно, но тем не менее..

2. В книге П. Е. Скачкова "Очерки истории русского китаеведения" (М. 1977) страницы 388-458 занимает рукописное наследие русских китаеведов, т.е. уже переведенные на русский китайские сочинения. Там есть и династийные истории и прочие разноплановые вещи. Не стоит гадать сколько из этого опубликовано - доли процента.

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #24 : 17 Декабря 2008 21:09:32 »
1. Сопутствующую литературу мы готовы обеспечить. Даже можем обеспечить какую-никакую оплату переводов. Не десятки тысяч долларов конечно, но тем не менее..

2. В книге П. Е. Скачкова "Очерки истории русского китаеведения" (М. 1977) страницы 388-458 занимает рукописное наследие русских китаеведов, т.е. уже переведенные на русский китайские сочинения. Там есть и династийные истории и прочие разноплановые вещи. Не стоит гадать сколько из этого опубликовано - доли процента.

Вообще, я считаю, книга должна сначала появляться в печатном виде, а потом (по истечении срока) ее надо вывешивать в оцифрованном виде в сайты типа Вашего. Ваши публикации имеют ряд плюсов, но и минусы по сравнению с книгами у них есть.

Поэтому я очень рад Вашей деятельности и всячески (когда есть материал) готов поддержать. Но и печатные вещи должны быть обязательны.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Thietmar

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 2
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #25 : 17 Декабря 2008 21:41:16 »
Вообще, я считаю, книга должна сначала появляться в печатном виде, а потом (по истечении срока) ее надо вывешивать в оцифрованном виде в сайты типа Вашего. Ваши публикации имеют ряд плюсов, но и минусы по сравнению с книгами у них есть.

Поэтому я очень рад Вашей деятельности и всячески (когда есть материал) готов поддержать. Но и печатные вещи должны быть обязательны.

Одно другому не мешает. Мы с нашей стороны готовы оказать всемерную помощь. Если даже и будем заниматься уже переведенными трудами китаеведов, напр. тем же Россохиным - уже будет немало.

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #26 : 17 Декабря 2008 21:52:27 »
Одно другому не мешает. Мы с нашей стороны готовы оказать всемерную помощь. Если даже и будем заниматься уже переведенными трудами китаеведов, напр. тем же Россохиным - уже будет немало.

А Илларион Калинович есть в цифровом виде?
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Thietmar

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 2
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #27 : 17 Декабря 2008 21:58:30 »
А Илларион Калинович есть в цифровом виде?

"Заниматься им" - это и значит переводить в цифровой вид.

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #28 : 18 Декабря 2008 19:09:05 »
"Заниматься им" - это и значит переводить в цифровой вид.

Он в PDF есть?

И сколько будет плата "негру"?

Просто я этим не займусь (знаю по опыту прошлых лет), но попробую дать работенку людям.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн loiste

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #29 : 18 Декабря 2008 21:16:04 »
Да тут и не в напряжении дело - надо было бы - всех напрягли бы. Вопрос только в выгодности предприятия. Будет мода на китайские династийные истории - как макулатуру по фэншуй печь будут переводы, переводики и переводища! Только вот такая мода - это принципиально невозможная вещь. Ибо тут уже речь и в самом деле идет о напряжении. Мозгов читателей...

Более вероятен госзаказ по теме, но... Кто теперь смотрит на прецеденты перед принятием решения?

Для академических организаций все попроще, но тоже необходимы большие деньги на поддержание всей системы.

1) основные словари, справочники и научные издания, как правило, есть.
2) обмен с западными и китайскими коллегами проводится как в переписке, так и на всяких конференциях, кои стоят денежек, и немалых. В свое время не поехал на AKCE-2005 - там оплачивали только проживание в отеле, а билеты, визы, питание и транспорт по стране - за свой счет. И также пришлось в 2007 г. пропустить большое мероприятие в Корее - все по стране ОК, но билеты и визу - за свой счет.
3) с рецензиями сложно - мало кто будет готов взять на себя такую ответственность. А кто готов - так у него и время должно быть!
4) наконец, вопрос о спонсоре - если даже такие интересные книги, как о хунхузах в Приморье, не печатают, то что уж говорить о заведомо менее кассовой хронике?

Это глобальная проблема. Качественный сдвиг 1960-1980-х годов есть следствие существовавшего тогда госзаказа на синологические изыскания, но если посмотреть на тематику исследований, то она очень характерна - ряд тем вообще были табуированы.

Так что имеем то, что имеем.

Эх, да, я наивная..но я не научный сотрудник и даже просто не сотрудник университета, поэтому не знаю обо всех тонкостях..о грантах, тоже, кстати, не в курсе совсем
но теперь представляю что нужно для качественного перевода
спасибо за разъяснения :)

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #30 : 18 Декабря 2008 22:01:05 »
Эх, да, я наивная..но я не научный сотрудник и даже просто не сотрудник университета, поэтому не знаю обо всех тонкостях..о грантах, тоже, кстати, не в курсе совсем
но теперь представляю что нужно для качественного перевода
спасибо за разъяснения :)

Переведите сочетание 回治 - и поймете, почему в одиночку на серьезные дела идти сложно  :D
« Последнее редактирование: 18 Декабря 2008 22:12:46 от Altaica Militarica »
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн loiste

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #31 : 19 Декабря 2008 01:15:32 »
Переведите сочетание 回治 - и поймете, почему в одиночку на серьезные дела идти сложно  :D

я не знаю китайского :)

Оффлайн Thietmar

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 2
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #32 : 19 Декабря 2008 06:35:08 »
Он в PDF есть?

И сколько будет плата "негру"?

Просто я этим не займусь (знаю по опыту прошлых лет), но попробую дать работенку людям.

Его увы, вообще нигде нет. Нет даже в ксероксах, и даже больше у меня в пределах досягаемости этих книг тоже нет. Надо где-то искать и там сперва сканировать или копировать (а томов там больше 10..), в общем проходить весь цикл.

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #33 : 19 Декабря 2008 15:41:33 »
Его увы, вообще нигде нет. Нет даже в ксероксах, и даже больше у меня в пределах досягаемости этих книг тоже нет. Надо где-то искать и там сперва сканировать или копировать (а томов там больше 10..), в общем проходить весь цикл.

А я уж и литнегра нашел  ;D

Попробую сдернуть махину с мертвой точки - мне обещали его труд в избранных выдержках в электронном виде (кто-то озадачивался, но очень выборочно).

Еще есть у меня его примечания к переводу "Баци тунчжи", но там все в ксерокопиях с издания 1762 (?) года. Т.е. вся орфография и грамматика - соответственно.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #34 : 19 Декабря 2008 15:43:21 »
я не знаю китайского :)

Здесь очень многие предлагали свои версии. На единой так и не сошлись  ;D А уж вещь-то какая - надпись на клинке конца эпохи Мин! Более историчного образца и придумать сложно.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Thietmar

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 2
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #35 : 19 Декабря 2008 20:18:47 »
А я уж и литнегра нашел  ;D

Попробую сдернуть махину с мертвой точки - мне обещали его труд в избранных выдержках в электронном виде (кто-то озадачивался, но очень выборочно).

Еще есть у меня его примечания к переводу "Баци тунчжи", но там все в ксерокопиях с издания 1762 (?) года. Т.е. вся орфография и грамматика - соответственно.

Я его собсно как пример привел, того что у нас даже УЖЕ переведенное далеко не доступно.. Бог с ними, с выдержками, они целого текста не заменят. Рано или поздно и у нас появится возможность достать полный текст. Да и это собственно не проблема, у нас уже есть немало насканенных изданий по Китаю и Дальнему Востоку, которые надо бы только распознать - но делать это некому. Распознавание оплачивать мы тоже пока не можем - финансов хватает только на оплату переводов.

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #36 : 20 Декабря 2008 01:42:09 »
Я его собсно как пример привел, того что у нас даже УЖЕ переведенное далеко не доступно.. Бог с ними, с выдержками, они целого текста не заменят. Рано или поздно и у нас появится возможность достать полный текст. Да и это собственно не проблема, у нас уже есть немало насканенных изданий по Китаю и Дальнему Востоку, которые надо бы только распознать - но делать это некому. Распознавание оплачивать мы тоже пока не можем - финансов хватает только на оплату переводов.

Ну Вы-то знаете - если есть чем - всегда поделюсь :)

Пока, увы. ничего свежего нет. "Хуанчао..." много съело.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Хакназар

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 52
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #37 : 21 Декабря 2008 01:56:52 »
Извиняюсь за оффтоп. Встретилось в тексте "полулянза солдат"
и "юны то есть храбрейшие войска.  Сколько солдат в "полулянзе"
и что за юны такие?
Великие мне в кровь внесли к священной истине любовь
Ходжа Ахмед Яссауи

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #38 : 22 Декабря 2008 00:29:42 »
Сколько солдат в "полулянзе" и что за юны такие?

Лянцзы - это примерно равно батальону (после Тайпинской войны). Пехотный лянцзы в армии Цзо Цзунтана - 500 солдат, 88 нестроевых. Кавалерийский - 500 солдат, 88 нестроевых, 250 коней. Численность лянцзы могла варьироваться в зависимости от места и периода, а также степени коррумпированности местного воинского начальства.

Сяньюн - официальное сельское ополчение (примерно 50 человек на уезд). Типа вольнонаемной милиции. Костяк ополченских формирований на случай мятежей и т.п.
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Thietmar

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 2
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #39 : 22 Декабря 2008 08:09:26 »
Ну Вы-то знаете - если есть чем - всегда поделюсь :)

Пока, увы. ничего свежего нет. "Хуанчао..." много съело.

И мы всегда готовы подмочь если в силах.

Оффлайн Хакназар

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 52
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #40 : 22 Декабря 2008 17:20:19 »
Лянцзы - это примерно равно батальону (после Тайпинской войны). Пехотный лянцзы в армии Цзо Цзунтана - 500 солдат, 88 нестроевых. Кавалерийский - 500 солдат, 88 нестроевых, 250 коней. Численность лянцзы могла варьироваться в зависимости от места и периода, а также степени коррумпированности местного воинского начальства.

Сяньюн - официальное сельское ополчение (примерно 50 человек на уезд). Типа вольнонаемной милиции. Костяк ополченских формирований на случай мятежей и т.п.

Большое спасибо за информацию.
Великие мне в кровь внесли к священной истине любовь
Ходжа Ахмед Яссауи

Оффлайн Kultegin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4159
  • Карма: -33
  • Пол: Мужской
Re: Китайские исторические летописи
« Ответ #41 : 04 Сентября 2011 16:31:16 »
Кто может обьяснить где точное расположение 女国("государства женщин"), описанный в 38-цзюане "北史"?
旧的不去,新的不来

Оффлайн АПэ

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
тайпинское восстание
« Ответ #42 : 17 Июля 2012 19:08:45 »
народ, у меня, как у новичка, нет прав на открытие темы, так что спрашиваю тут:

кто-нить поможет найти более точную инфу по жертвам тайпинского восстания?