Восточное Полушарие

Общевосточное общение => ЛитТерра => Тема начата: Mr.Po от 15 Апреля 2010 15:41:55

Название: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Mr.Po от 15 Апреля 2010 15:41:55
Цитировать
Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно: не уважать оной есть постыдное малодушие"
А.С.Пушкин

Довольно давно увлекаюсь старой книгой на восточную тематику. Это то- чего нет в интернете, о чем мало помнят и скупо цитируют, однако- это целые кладези полезной информации  изложенной в художественной и публицистической форме.

Итак, предлагаю Всем желающим исследовать здесь литературное наследие о Востоке. Начнем с наших соотечественников. :)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Mr.Po от 15 Апреля 2010 15:53:31
Разрешить представить, номером один (из-за того, что его книгу "ожерелье экватора" я ,как раз, держу в руках) у нас выступает -
Михаил Георгиевич Домогацких
29.07.1923-3.07.2000
Род. в д.Воскресеновка Липецкой обл. Участник Великой Отеч. войны Был членом КПСС (1943). Окончил Воронежский ун-т (1950), Дипломатическую академию (1953). Работал собкором газ. "Правда" в КНР, Африке, Индонезии, Индокитае (1953-91).

Печатался с 1947: воронежская газ. "Коммуна". Автор кн. очерковой прозы: Народ раздвигает горы. М., 1959; Повесть о десантниках. Воронеж, 1961; Утро Тибета. М., 1962; Пылающее копье. М., 1966; Далекое созвездие. Воронеж, 1966; Джамбо, Африка! Очерки. М., 1970; Ообое задание. Рассказы. Воронеж, 1976; Ожерелье экватора. М., 1980; Южнее реки Бенхай. Полит. роман. М., "Сов. писатель", 1985; Последний штурм. М., "Сов. писатель", 1987..

Член СП СССР (1985).

Награжден орденами Отеч. войны 2-й степени, Трудового Красного Знамени, "Знак Почета", медалями. Засл. работник культуры РСФСР. Премия ж-лов "Огонек" (1963), "Новое время" (1963), "Знамя" (1983).

У меня в руках его книга - Ожерелье Экватора, где почти на 400 страницах он рассказывает в жанре путевых заметок о своих путешествиях по странам ЮВА - Индонезии, Яве, Суматре, Бали, Новой Гвинее.
Книга сдобрена цветными иллюстрациями и начисто лишена советского пафоса (несмотря на то, что автор спецкор самой красной газеты "Правда").
Описывать ее достоинства можно долго и вкусно.
Сразу хочется почитать остальные его книги, особенно "Утро Тибета".


Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Mr.Po от 16 Апреля 2010 20:14:25
Вдогонку о Михаиле Домогацком,
статья Екатерины Ивановой ,
доцент Воронежского государственного
университета опубликованная в газете "Коммуна".

Оригинал здесь -http://www.voronezh.ru/inform/news/2007/33984040.html

В семье Домогацких было четверо детей: братья и одна сестра. Рано осиротели, попали в детдом. Потом тетушка, сестра отца, забрала их и воспитала в своей семье. Тем не менее Михаил Георгиевич сохранил добрую память о времени, когда они были лишены родительской заботы, и неоднократно переводил в детские дома гонорары, полученные им за свои книги.

В воспоминаниях бывшего корреспондента "Коммуны" есть точное описание боя, в который были брошены необстрелянные бойцы:
"Я ничего не понимал. И так было несколько минут. Потом как-то спала пелена с глаз, и я отчетливо увидел, что лежат не мешки, а вражеские солдаты, убитые нами. Нами! Меня всего передернуло от холодной дрожи... Такое затмение памяти было у меня только раз в жизни - когда прыгал первый раз с парашютом. Два дня мы еще отбивали атаки. Но теперь я уже все помнил, все делал сознательно. Колю Гамзина тащил на себе, когда он упал. Думал - ранен, принес в окоп, а он мертв, пуля прямо в сердце".

Сам Домогацких получил ранение в боях под Москвой в октябре сорок первого. Второй раз был ранен в ноябре сорок третьего.

В двадцать лет в звании лейтенанта он стал командиром роты подрывников-разведчиков. С 1942 года служил в военно-десантных войсках. Одно время его пути пересекались с будущим первым секретарем Венгерской компартии Яношем Кадором, и они долгое время поддерживали дружеские отношения.

В любой судьбе, тем более военной, немалую роль играет везение. Домогацуких обладал счастливым характером, и ему была уготована счастливая судьба: он много раз выходил из смертельных ситуаций. Уже работая корреспондентом "Правды" за рубежом, попадал в автокатастрофы. После одной шесть месяцев ходил в корсете. А в Мозамбике разбился самолет, на котором он летел. Тринадцать человек погибли. Трое, в том числе Домогацких, выжили. Лечился сначала в Кении, в Найроби, где был его корпункт, затем месяц в Лондоне, и снова - в журналистский строй.

...В Воронежский обком партии пришла из Москвы разнарядка послать в столицу на учебу одного человека. Выбор пал на журналиста "Коммуны" Домогацких: внушающая уважение военная биография, отличное знание иностранных языков, что подтвердилось при сдаче вступительных экзаменов. К этому времени он успел экспертом закончить историко-филологический факультет ВГУ. Прекрасно защитил дипломную, посвященную разночинной критике, в частности, Добролюбову. Был рекомендован и поступил в заочную аспирантуру. Вот как много он успел к своим 27 годам!

После завершения учебы в дипломатической академии его направили корреспондентом "Правды" в Китай, где он прожил шесть лет. Там у него родился младший сын Евгений. Вернулся из Китая во время "культурной революции". Но всегда любил эту страну и тосковал по ней.

Евгений Михайлович вспоминает, как отец, живя во Вьетнаме, свозил его на границу с Китаем и долго смотрел на восток - туда, где находилась страна, которую в последнее время стали называть "Поднебесной". Уже после смерти отца, когда друзья Михаила Георгиевича, жившие в Пекине, пригласили Женю в гости, он собрался, поехал и все узнал: и дом, где они жили рядом с советским посольством, и песочницу детской площадки во дворе дома.

Когда Домогацких был в отпуске, то приезжал в Воронеж, приходил в родную "Коммуну" и подолгу рассказывал собратьям по перу о своем заграничном житье-бытье. Жаловался на плохую тамошнюю кормежку...

После Китая - длительная командировка в Африку. Была у бывшего корреспондента "Коммуны" способность к языкам. Он - закоренелый полиглот - говорил на основных европейских языках и на азиатских: китайском, индонезийском, понимал другие. Это давало ему возможность свободно ездить по разным странам азиатско-африканских континентов.

Евгений рассказал любопытный случай, произошедший, скорее всего, в Кении.

Отец Жени решил свозить своего гостя, другого нашего именитого земляка, Василия Михайловича Пескова, в местный ресторан и прихватил с собою мальчика. Там неожиданно погас свет. Все оказались в полной темноте. И вдруг Василий Михайлович запел: "Горит свечи огарочек...". Домогацких, у которого был хороший слух и приятный голос, поддержал его. Все присутствовавшие - в основном англичане - с изумлением и даже благоговейно слушали звучание незнакомой мелодии на незнакомом языке. Закончили уже при свете под аплодисменты.

Незадолго до смерти Михаил Георгиевич не без улыбки признался младшему сыну:

- Какую удивительную жизнь я прожил! Где только не побывал! Разве только в космос не слетал! Даже компьютер освоил.

Действительно, последние книги он набирал уже на компьютере.

Известный фельетонист Илья Шатуновский, кстати, в войну защищавший Воронеж, писал о храбрости и самоотверженности своего товарища на примере его поездки во Владикавказ. Он отправился в зону осетино-ингушского конфликта, полгода выпускал там газету, "стремясь душой и сердцем примирить два соседних народа". Очевидцы рассказывали: "Лез под пули".

А он оправдывался, когда его упрекали за излишний риск: "Я должен сам видеть". Привез оттуда роман "Крик раненой птицы".
 
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Mr.Po от 16 Апреля 2010 20:36:28
Под номером 2.
А.И. Алексеев
Хождение от Байкала до Амура.

Аннотация:

Автор многих интересных книг о Восточной Сибири и Дальнем Востоке доктор исторических наук А. И. Алексеев, рассказывает об открытии и освоении мест, где пролегает трасса БАМа, о первых проектах магистрали, об изыскателях и строителях 30 —50-х годов, о сегодняшних героических буднях БАМа. В книге действуют русские землепроходцы Поярков, Хабаров, Невельской и его сподвижники — Кропоткин, Усольцев, а также современные строители и геологи, многие из которых продолжают трудиться на Байкало-Амурской магистрали. Текст иллюстрирован фотографиями.


Об авторе на сайте:
http://www.npacific.ru/np/library/publikacii/alex/nevel-1.htm

Цитировать
При жизни А. И. Алексеева было опубликовано в различных научных, научно-популярных, художественных изданиях более трехсот работ, свыше сорока книг по истории Дальнего Востока и Русской Америки. Четыре из них вышли в США, Канаде, Франции, две — опубликованы на молдавском и чукотском языках. Эти книги показывают историю географических открытий, процессы формирования населения, характеризуют особенности развития экономики исследуемых территорий, то есть раскрывают сущность их освоения. Труды ученого посвящены истории гидрографических исследований дальневосточных морей и северной части Тихого океана, а также морей Восточного сектора Арктики. Заслуженным вниманием читателей пользуются научные биографии мореплавателей Ф. П. Литке, Г. И. Невельского, Г. А. Сарычева, Н. К. Бошняка, составляющие золотой фонд серии «Научно-биографическая литература». Александр Иванович автор многих рецензий и юбилейных статей.

Сама книга также написана в форме путевых заметок, и хотя влияние советской идеалогии чувствуется сильнее -(строительство БАМа и декреты партии), чем упредыдущего автора, очень много интересной информации о природе, географии и сложном и опасном освоении русского Дальнего Востока.

Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Mira от 18 Апреля 2010 13:34:50
Да я тоже люблю старые книги, когда-то мне в руки попала маленькая желтая книжица под названием "Острова живых драконов - повесть о Гонконге и Макао" изданная в год моего рождения -1982, она впечатлила меня настолько, что я сама написала еще одну желтую книжицу - учебное пособие  уже про китайские Сянган и Аомынь и их возвращение в лоно Родины -
(http://www.kniga.ru/upload/image/1000549759.jpg)

А автора желтой книжицы зовут Крум Босев,
он известный в прошлом болгарский  дипломат и журналист также автор книги "Тайфун. Записки из Китая" 1978 г., пишет очень интересно - "Бродишь по этим темным и прохладным лабиринтам, выходишь из закрытых остекленных помещений, залов, контор, холлов многонациональных и многоязычных банков, идешь по бесконечным галереям, подвалам и этажам магазинов - и не находишь выхода...Наконец выбираешься, переводишь дух, вдыхаешь воздух, пропитанный парами бензина и испарениями океана, а в ушах звенит и в глазах сверкают все те же многоцветные огни" о Гонконге, и "Макао оставался все таким же как и триста тридцать лет назад - маленькой черной точкой в самой южной части Китая, островком или полуостровком в Южно-Китайском море, который в прохладе и полусне слушает тихий шепот, плеск или гул океана. Шепот плеск и гул океанских волн приглушал шум черных джонок, которые под покровом ночи, прерывая сны островных драконов, с завидной последовательностью осуществляли контрабандную перевозку опиума и золота..."
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Sibel от 07 Июля 2010 10:45:46
Нашла в интернете ссылочку на достаточно интересный материал: "Китай и китайцы глазами российского ученого", автор В.Г.Буров.
Рекомендую всем интересующимся.
http://www.philosophy.ru/iphras/library/burov/china.htm
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Sibel от 07 Июля 2010 10:47:12
Mira
а Вашу книжечку где-нибудь можно почитать?
Спасибо заранее.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Aqua Mar от 22 Июля 2010 16:23:14
Предлагаю в этой теме обсудить роман Джеймса Клавелла "Благородный дом. Роман о Гонконге." На мой взгляд, этот роман - must read, если говорить о художественных произведениях, в которых место действия происходит в Китае.

Для тех, кто не читал, даю ссылку на он-лайн текст романа:
http://flibusta.net/b/172722

Также обращаю внимание на то, что перевёл этот роман на русский язык наш уважаемый yeguofu (http://polusharie.com/index.php?action=profile;u=37326).
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Vadim70 от 23 Июля 2010 02:43:54
На мой взгляд, этот роман - must read, если говорить о художественных произведениях, в которых место действия происходит в Китае.
кто не читал  - must read однозначно. но кто вообще не знаком с этим автором, лучше начать с этой вещи:
http://flibusta.net/b/144350 - Тайпен. С чего все начиналось. Yeguofu большое спасибо за перевод Благородного Дома. Эта книга и в подлиннике и в переводе всегда в моем книжном шкафу.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 23 Июля 2010 07:26:25
кто не читал  - must read однозначно. но кто вообще не знаком с этим автором, лучше начать с этой вещи:
http://flibusta.net/b/144350 - Тайпен. С чего все начиналось. Yeguofu большое спасибо за перевод Благородного Дома. Эта книга и в подлиннике и в переводе всегда в моем книжном шкафу.
А еще лучше так - Сегун, Тайпэн, Гайдзин, Благородный дом. Все 4 романа связаны между собой по сюжету, хотя некоторые из них разделяют столетия.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Aqua Mar от 23 Июля 2010 08:33:00
Если говорить об "арабских" книгах, на меня очень большое впечатление произвёл "Журналист" Андрея Константинова. О гражданской войне в Йемене и об участии в ней советских специалистов я до этого вообще не знал.

Почитать можно здесь:
http://flibusta.net/b/28498/read

Цитировать
От автора

Я посвящаю эту книгу всем советским военным и гражданским советникам, специалистам и переводчикам, в разное время работавшим во многих странах мира, — живым и мертвым, тем, кто смог вернуться и найти свою дорогу в жизни, и тем, кому на это не хватило сил. Посвящение не распространяется на тех, кто предал всех, когда-то деливших с ним кусок хлеба, кров, даривших тепло; кому нет прощения, потому что они перестали быть людьми, превратившись в оборотней. Многие мои бывшие коллеги поймут, к кому это относится.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 31 Июля 2010 09:15:39
 :(Грустный день. Дочитал Гайдзина. Из азиатской саги Клавелла один БД остался. А потом как жить?  :) Тяжело отвыкать от хорошего, это точно.

Продолжая традицию, начатую при обсуждении "Аквариума", попробую загадать загадку по Тайпэну и Гайдзину:
При чтении Тайпэна мне особенно понравилось одно место - там душа переворачивается и забываешь про все вокруг.
И в Гайдзине оказалось похожее место, похожее и описываемым фактом, и стилем описания, и производимым ощущением - тоже балдеешь, адреналин повышается и почему-то начинаешь сильнее любить Азию, хотя никаким особым медом она в этих местах не поливается.
В каждом из 2-х романов только по одному такому месту - их роднит не только мое субъективное ощущение, но и описываемая ситуация (хотя и, понятное дело, не абсолютно идентичная).
Что это за места?
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Mira от 27 Ноября 2010 21:30:40
Читаю "Фрегат Паллада"  И.А. Гончарова...путевые заметки XIX века, очень натуралистично и занимательно- разделы про Азию, однозначно, must read всем полушарцам-


Цитировать
Китайцы, в таких же костюмах, в каких мы их видели на Яве, сидели в лавках. Белая бумажная кофта, вроде женских ночных кофт, и шаровары черные, а более синие, у богатых атласные, потом бритая передняя часть головы и длинная до пят коса, природная или искусственная, отсутствие шляпы и присутствие веера, заменяющего ее, – вот их костюм.
Китаец носит веер в руке, и когда выходит на солнце, прикрывает им голову.
Впрочем, простой народ, работающий на воздухе, носит плетенные из легкого тростника шляпы, конической формы, с преширокими полями. На Яве я видел малайцев, которые покрывают себе голову просто спинною костью черепахи.
Европейцы ходят… как вы думаете, в чем? В полотняных шлемах! Эти шлемы совершенно похожи на шлем Дон Кихота. Отчего же не видать соломенных шляп? чего бы, кажется, лучше: Манила так близка, а там превосходная солома. Но потом я опытом убедился, что солома слишком жидкая защита от здешнего солнца. Шлемы эти делаются двойные с пустотой внутри и маленьким отверстием для воздуха. Другие, особенно шкипера, носят соломенные шляпы, но обвивают поля и тулью ее белой материей, в виде чалмы.
Мы прошли каменные ряды и дошли наконец до деревянных, которые в то же время и домы китайцев. Верхний этаж занят жильем, а нижний лавкой. Здесь собрано всё, чтоб оскорбить зрение и обоняние. Голые китайцы, в одних юбках или шароварах, а иные только в повязках кругом поясницы, сидя в лавках или наруже у порога, чесали длинные косы друг другу или брили головы и подбородки. Они проводят за этим целые часы; это – их кейф. Некоторые, сидя, клали голову на столик, а цирюльник, обрив, преприлежно начинал поколачивать потом еще по спине, долго и часто, этих сибаритов. Это, кажется, походило на то, как у нас щекотят пятки или перебирают суставы в банях охотникам до таких удовольствий.
Но вид этих бритых донельзя голов и лиц, голых, смугло-желтых тел, этих то старческих, то хотя и молодых, но гладких, мягких, лукавых, без выражения энергии и мужественности физиономий и, наконец, подробности образа жизни, семейный и внутренний быт, вышедший на улицу, – всё это очень своеобразно, но не привлекательно.
Самый род товаров, развешенных и разложенных в лавках, тоже, большею частию, заставляет отворачивать глаза и нос. Там видны сырые, печеные и вяленые мяса, рыба, раки, слизняки и тому подобная дрянь. Тут же подвижная лавочка, с жаровней и кастрюлей, с какой-нибудь лапшой или киселем, студенью и тому подобными вещами, в которые пристально не хочется вглядываться. Или сейчас же рядом совсем противное: лавка с фруктами и зеленью так и тянет к себе: ананасы, мангустаны, арбузы, мангу, огурцы, бананы и т. п. навалены грудами. Среди этого увидишь старого китайца, с седой косой, голого, но в очках; он сидит и торгует. В другом месте вдруг пахнёт чесноком и тем неизбежным, похожим на мускус запахом, который, кажется, издает сандальное и другие пахучие дерево.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Fu Manchu от 28 Ноября 2010 00:15:17
Н.Г. Гарин "Из дневников кругосветного путешествия"
(по Корее, Маньчжурии и Ляодунскому полуострову)

Цитировать
                                              Три брата
                                     (корейский фольклор)

Жили три брата на свете и захотели они нарыть жень-шеню, чтобы стать богатыми.
Счастье улыбнулось им, и вырыли они корень ценой в сто тысяч кеш.
Тогда два брата сказали: "Убьем нашего третьего брата и возьмем его долю".
Так и сделали они. А потом каждый из них, оставшихся в живых, стал думать,
как бы ему убить своего другого брата.
Вот подошли они к селу. "Пойди, - сказал один брат другому, - купи сули (водки) в селе,
а я подожду тебя". А когда брат пошел в село, купил сули и шел с ней к ожидавшему его брату,
тот сказал: "Если я теперь убью своего брата, мне останется и вся суля и весь корень".
Он так и сделал: брата застрелил, а сулю выпил.
Но суля была отравлена, потому что ею хотел убитый отравить брата.
И все трое они умерли, а дорогой корень жень-шень сгнил.
С тех пор корейцы не ищут больше ни корня, ни денег, а ищут побольше братьев.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Fu Manchu от 28 Ноября 2010 17:10:45
В.А. Обручев "В дебрях Центральной Азии"
(Записки кладоискателя)

Цитировать
На одном ночлеге к нам пришел старый человек и очень просил купить у него мешочек соли, который он принес с собой, или обменять на мясо, муку, чай, цзамбу. У нас с собой была соль, и мы спросили, почему он торгует ею, у паломников из Монголии соль всегда есть. Тогда он нам рассказал следующее событие: «Я жил в Цайдаме и узнал, что в Лхасе соль очень ценится, захотел нажить на этом деньги. Вблизи моего улуса есть соленое озеро, и в сухое время соль садится. Я накопил ее много и повез в Лхасу; завьючил солью сорок баранов, выменяв в придачу к своим еще других на лошадь и корову. Каждый баран может увезти на себе пуд соли и провезти ее ничего не стоит, он сам кормится по дороге, а в Лхасе можно выгодно продать и соль, и баранов, там ведь и лам и паломников много и всем нужно и мясо, и соль. Вот я и погнал своих баранов с грузом соли по горам в Тибет. Добрались мы хорошо до этой долины, где вы стоите. А ночью выпал огромный снег; дело было в самом начале зимы. По глубокому снегу баран и без груза итти далеко не может, а снег закрыл всю траву и уже не таял. И все мои бараны сдохли от голода. Соль я всю собрал. Я мог бы потом итти в Лхасу пешком, но много ли на себе унесешь? Вот я и живу здесь поблизости в своей палатке и продаю паломникам соль. Когда распродам всю соль, - пойду домой пешком и принесу немного денег».
Удивились мы все этому человеку и спросили, давно ли с ним случилась эта беда. И он сказал, что вот уже четвертый год живет в одиночестве недалеко от большой дороги. Научился делать ловушки и ловить тарбаганов, птиц, собирает дикий лук и луковицы сараны, зимние запасы сеноставок.
Цитировать
Ты знаешь, что у монголов кладбищ нет; тела умерших выносят в степь на растерзание хищным птицам и зверям и только тела гэгенов, князей и богатых людей хоронят в субурганах. А здесь в Лхасе, и простых монахов не хоронят; их выносят особые могильщики из простых людей в определенное место за городом, называемое дуртод, где тело режут на части, мясо отдают грифам, а кости дробят и бросают ягнятникам. При этом сжигают воскурения и это привлекает птиц; завидев, дым, поднимающийся на определенном месте, они слетаются издалека и начинают свое пиршество. И то правда, здесь монахов так много, что если бы их хоронили, - все окрестности Лхасы были бы заняты могилами монахов. А так, монах умер и исчез, мясо съели грифы и улетели, а кости разбросаны по окрестностям, на них не написано, кому они принадлежали при жизни.

e-книга: http://www.skitalets.ru/books/centralasia_obruchev/ (http://www.skitalets.ru/books/centralasia_obruchev/)
аудиокнига: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=312595 (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=312595)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Dongfang Yu от 22 Декабря 2011 17:09:22
Must Read для тех, кому интересен Тибет, его обычаи, уклад жизни, религия, верования и практики

Александра Давид-Неэль "Мистики и маги Тибета". Автор книги, известная исследовательница и знаток философии буддизма Александра Давид-Неэль, почти четырнадцать лет провела в Тибете. Книга повествует о годах, проведенных среди буддистских монахов и магов.

(http://s44.radikal.ru/i104/1109/49/ba1579d54c9d.jpg)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Aqua Mar от 22 Декабря 2011 21:13:48
А еще лучше так - Сегун, Тайпэн, Гайдзин, Благородный дом. Все 4 романа связаны между собой по сюжету, хотя некоторые из них разделяют столетия.

Есть ещё пятая книга - "Шамал", об исламской революции в Ираке, но тоже с участием персонажей "Благородного дома". Вот только у меня, почему-то, "Шамал" не пошёл.
 :(

UPD: Ещё "Король крыс", тоже относится к Азиатской саге Клавелла, хоть по сюжету и не особо связан с остальными книгами.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Aqua Mar от 22 Декабря 2011 21:27:21
Кстати, если кто не в курсе - у Благородного дома Струанов есть абсолютно реальный прообраз: компания Jardine Matheson Holdings Limited. Ей до сих пор принадлежит огромное количество недвижимости в Гонконге, знаменитые двухэтажные трамвайчики, паромы Star Ferry, обслуживающие переправу через бухту Виктория, а также много других бизнесов, в основном в Юго-Восточной Азии.

Почитать об этой компании можно здесь:

История (http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Jardine,_Matheson_%26_Co.)

Современность (http://en.wikipedia.org/wiki/Jardine-Matheson)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 23 Декабря 2011 06:15:41
Кстати, если кто не в курсе - у Благородного дома Струанов есть абсолютно реальный прообраз: компания Jardine Matheson Holdings Limited. Ей до сих пор принадлежит огромное количество недвижимости в Гонконге, знаменитые двухэтажные трамвайчики, паромы Star Ferry, обслуживающие переправу через бухту Виктория, а также много других бизнесов, в основном в Юго-Восточной Азии.

Почитать об этой компании можно здесь:

История (http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Jardine,_Matheson_%26_Co.)

Современность (http://en.wikipedia.org/wiki/Jardine-Matheson)
Или здесь :D (http://polusharie.com/index.php?topic=17719.msg1041309#msg1041309)(Пост № 17).
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 23 Декабря 2011 07:41:48
Кстати, если кто не в курсе - у Благородного дома Струанов есть абсолютно реальный прообраз: компания Jardine Matheson Holdings Limited.

И шотландцы Уильям Джардин и Джеймс Матисон (кто-то из них Дирк Струан)

Есть даже реальный прототип у художника Аристотеля Квэнса. Я даже его картины находила.


А фильм Тай-Пэн кто-нибудь видел?
Tai-Pan is a 1986 film directed by Daryl Duke, loosely based on James Clavell's 1966 novel of the same name.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tai-Pan_(film)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Aqua Mar от 23 Декабря 2011 07:42:12
Или здесь :D (http://polusharie.com/index.php?topic=17719.msg1041309#msg1041309)(Пост № 17).

Да уж, тоже, можно сказать, Must Read!
(http://www.kolobok.us/smiles/standart/good2.gif)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 23 Декабря 2011 08:30:29
Мастер Чэнь

Любимая мартышка дома Тан
Любимый ястреб дома Аббаса
Любимый жеребёнок дома Маниахов


Захватывающая трилогия. Язык, история, тайны, интриги, любовь. Жалко было дочитывать. Выше всяких похвал.


Да.. И шпионский его цикл про Амалию тоже очень хорош.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 24 Декабря 2011 01:21:44
И шотландцы Уильям Джардин и Джеймс Матисон (кто-то из них Дирк Струан)

Есть даже реальный прототип у художника Аристотеля Квэнса. Я даже его картины находила.


А фильм Тай-Пэн кто-нибудь видел?
Я видел, причем при самых что ни на есть экзотических обстоятельствах. Дело было в начале 90-х, я учился на востфаке ЛГУ (или уже СПбГУ, не помню точно), и снимал комнату в жуткой коммуналке в доме № 13 на 26-й (13х2?) линии Васильевского острова. И вот в коммуналке внезапно отключили почему-то телефон. Тогда злобная Вера Григорьевна Глинбаум, которая рулила коммуналкой, снабдила меня кипой квитанций и, как самого молодого и безответного, командировала на телефонный узел разбираться. Телефоны ВО тогда обслуживались знаменитым телефонным узлом, который находился на Петроградской стороне, на Большой Пушкарской в доме № 35 (во дворе которого находится Матвеевский сад, где до революции был Матвеевский храм, где венчали, а потом и отпевали Ксению Петербургскую (Блаженную). Сейчас легендарный телефонный узел закрыли и "разнесли" по соответствующим районам, а в доме открыли какой-то новомодный банковско-управленческий институт). Там всегда была огромная и крайне нервная очередь длиной в несколько часов. Стоя в ней, я время от времени выходил прогуляться и подышать, и во время одной такой прогулки обнаружил на параллельном Б. Пушкарской Большом проспекте опять-таки в доме № 35 (в чем усмотрел некий особый замысел судьбы) кинотеатр "Молния" (сейчас там кинотеатр "Мираж"), где как раз начинался сеанс фильма с ничего мне не говорящим названием "Тайпэн". Недолго думая, я взял билет и пошел смотреть. Фильм оказался сами знаете о чем и ужасно интересный. Время от времени я отлучался из кинотеатра, чтобы сбегать на соседнюю улицу отметиться в очереди и опять убегал в кино. Так, бегая туда-сюда, и просмотрел с перерывами всего "Тайпэна", после чего благополучно предъявил квитанции, восстановил нашей коммуналке связь с миром и заслужил 2 маленьких безвкусных блина от  Веры Григорьевны.
Самым непосредственным следствием просмотра было то, что я, в подражание главному герою в исполнении Брайана Брауна, отрастил себе косичку, благодаря чему, как мне казалось, стал очень похожим на Тайпэна. После этого внезапно, не предупредив руководителя (за что впоследствии был назван им "ренегатом"), прервал работу над курсовой "Элементы махаяны в тхеравадическом буддизме"  и начал писать курсовик на тему "Особенности формирования транс-национальных корпораций в странах Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока". Ну и пошло-поехало... :D
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 24 Декабря 2011 16:57:29
Где бы его раздобыть.  :-\
Скачать не удается.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Fu Manchu от 24 Декабря 2011 19:12:46
Где бы его раздобыть.  :-\
Скачать не удается.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3053002 (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3053002)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 24 Декабря 2011 19:26:31
Fu Manchu, благодарность моя безмерна. С названием «Тай-Пан» искать не догадалась.
А  Тай-Пэн, которого нашла - не качается.

Вот Вам Летнюю песню за это.
http://prostopleer.com/#/tracks/4804112YtOu
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Lao Youzi от 24 Декабря 2011 19:48:38
Самая лучшая книжка по азии после  Ли Кунь Ю  это книжка его тезки Юрия Уфимцева
"КГБ в КНР: сквозь Великую стену". Причем последний уже договорился к первому на интервью прибыть. Но первый лег в больницу и общается только по видео. Но последниий не настолько владеет английским чтобы это себе позволить. Будем ждать выздоровления первого.

вот выдержки:


Глава 13. КАК ВЕЛИКИЕ СОСЕДИ В ГОСТИ ХОДИЛИ. ШПИОНЫ И ПЕРЕБЕЖЧИКИ

С началом  культурной революции в Китае,  по всей самой длинной в мире сухопутной  4300- километровой границе, начался так называемый «китайский синдром» -  миграция людей из Китая в СССР. Например, на 100 километров самого южного совместного участка приходилось до 47  перебежчиков  в год. По всей границе это выливалось в довольно солидные цифры. Кто бежал по политическим мотивам, кто в поисках лучшей жизни, кто от преследования властей. Но КГБ располагало надежными данными о том, что этот канал китайские спецслужбы широко используют и для заброски своей агентуры.

А.      СКВОЗЬ ФИЛЬТР

- Спецслужбы КНР активно использовали любые каналы и средства для проникновения на нашу территорию и сбора информации: направление шпионской агентуры под личиной китайских и корейских перебежчиков, тотальное наблюдение вдоль границы, обработку приграничного населения,  – вспоминал  начальник УКГБ по Приморскому краю генерал-лейтенант Григорьев.
В создавшихся условиях нужна была тщательная фильтрация. Но, не имея своего следственного изолятора, УКГБ ПК столкнулось с большими организационными проблемами и утечкой информации. Поэтому, было решено построить такой изолятор при УКГБ. Направили обоснование в Центр.
В 11 часов вечера на квартиру начальника УКГБ позвонил Андропов:
- Вы делаете в Приморье немало полезного, - сказал он. - И Комитет вас поддерживает. Однако, должен сказать, что направленное вами предложение о строительстве следственного изолятора - является политическим недомыслием. В народе-то подумают, что Комитет строит новые тюрьмы, а каждому-то ведь не объяснишь, ради чего это делается. Вы же руководитель политического органа - мыслить надо глубже. Ищите другой вариант – на базе следственного изолятора УВД. Может быть, есть возможность его реконструировать? Средства мы вам выделим. 
Григорьев указанный вариант нашел, средства выделили и изолятор реконструировали. Скоро этот изолятор стал центром обработки многочисленной китайской массы.
Фильтрация перебежчиков происходила по различным признакам. Если перебежчик был ума не далекого, или переходил границу в погоне за деньгами, - от таких избавлялись, передавая китайской стороне.
-  У нас в деревенской коммуне был высланный из Шанхая интеллигент, - вспоминал житель советского приграничья. - В детских книжках он прочитал одну историю времен войны с японцам, когда воины 8-й Красной армии вышли из Хэйлунцзяна в СССР. И, подобно героям этой истории, чтобы не прийти к русским с пустыми руками, он, когда все ушли на полевые работы, пришел на склад венного оружия и снял затворы с пулеметов и автоматов. Но в это время на склад зашел другой молодой интеллигент, и первый застрелил его, а тело спрятал в погреб. Затем взял 1 затвор и 2 пистолета-пулемета и отправился к реке. Перейдя в СССР, он утверждал, что для Советского Союза убил китайского партийного функционера. Когда русский солдат спросил его, зачем он перешел, то интеллигент, не задумываясь ответил: «у вас жизнь лучше и все говорят, что вы уже стали ревизионистскими и у вас можно есть то что хочешь, развлекаться с  девушками с которыми хочешь». Но, не совсем поняв его мысль, русский солдат рассердился, избил его и отправил на тяжелые работы вместе с преступниками. Прошло более года и в связи с просьбой советской стороны выдать одного русского перебежчика уголовника, этого интеллигента с завязанными глазами доставили к реке и передали китайцам. Его расстреляли. Перед казнью он попросил торт и молоко.(283)
Если границу переходил по политическим мотивам, - с ним разговаривали по душам, китайцам не передавали, а так же нелегально переправляли обратно, не привлекая к агентурной работе.
С остальными работали. Сразу же старались выделить сотрудников спецслужб, – это было, как правило, не трудно. Агенты китайских спецслужб вели себя довольно нагло, разговаривали через губу, курили закинув ногу на ногу… Таких эмиссаров также возвращали на родину.
 Выходили на нашу сторону и сотрудники китайских спецслужб, военные, бежавшие от режима и обладавшие ценными секретными сведениями. Например, летом 1970 года средь бела дня в воду Уссури прыгнул китайский командир взвода и с автоматом переправился на российский берег. На допросе он объяснил свое решение несогласием с политикой Мао Цзэдуна, а также личными мотивами: смертью от голода отца, матери и жены, причем, командование части, в которой он служил, не отпустило его на похороны. Этот человек сообщил первые сведения о количестве китайских военнослужащих, погибших во время  событий на острове Даманский.
 С такими ценными службистами продолжали работать в Центре. Тех же, которые так и не подошли для дальнейшей агентурной разработки, селили в изолированных поселках-совхозах – в основном в совхозе «Победа» Хабаровского края, заводя осведомителей в их же среде. Последние, добывали где-то старые военные фуражки, надевали их и ходили по жилищам соотечественников, взимая с каждого по 10 рублей в обмен на обещание сообщать о них в КГБ только хорошее…
Вот как описывает одно из таких поселений журналист «Независимой газеты» Тимченко, в конце 80-х годов имевший возможность побывать там.
«В забытом Богом колымском селении Эльген, что в Магаданской области, недалеко от границы с Якутией и рядом с полюсом холода Оймякон, журналистская судьба вывела меня на «Китай-городок». Так местные жители называли спецпоселение, где долгие годы под строгим надзором милиции и КГБ жили перебежчики из Китая. Колония, в преддверии потепления отношений между Китаем и СССР, доживала последние дни, поэтому, мне дали возможность пообщаться с ее обитателями, и с надзирателями.
Мой первый собеседник Ли Сынчен рассказал, что бежал из Китая в 1971 году, спасаясь от репрессий «культурной революции». Сам сдался нашим пограничникам. Потом – фильтрационные лагеря, спецпоселение, последним из которых стал Эльген. У других поселенцев были другие легенды или истории… Сотрудник контрразведки Министерства безопасности России (уже не КГБ, но еще не ФСБ) по Магаданской области Медведев рассказал мне предысторию образования на Крайнем Севере таких спецпоселений. Известно, что в 60-80-х годах СССР и Китай находились в отношениях, близких к войне. Поэтому в каждом перебежчике наши спецслужбы видели потенциальных агентов противника, отсюда – фильтрационные зоны и лагеря. Просто выдворить этих людей назад в Китай мы не могли, поскольку находились с этой стороны в полной дипломатической  конфронтации. Было несколько попыток  передать китайским пограничникам их сограждан, но их тут же показательно расстреливали на глазах у наших парламентариев. По мнению Медведева, люди тогда засылались из Китая в Союз «на оседание» и в принудительном порядке. Им ставилась задача: хорошо изучить местность и экономику данного района, вжиться в конкретное окружение и ждать часа «икс». Давались и рекомендации того, как зацепиться в России. Прежде всего - постараться жениться на русской женщине, чтобы обрести советское гражданство, а стало быть, и свободу перемещения. Другой вариант: совершить незначительное уголовное преступление, чтобы, отсидеть немного, выйти на волю со справкой об освобождении, а на ее основании получить паспорт.
Именно поэтому, граждан КНР запирали на Колыме, - оттуда деваться некуда. Очевидно, такое затворничество не входило в планы поселенцев, и они постоянно предпринимали попытки побегов внутрь России. Но все попытки побегов проваливались еще и потому, что поселение китайцев было напичкано стукачами, перевербованными агентами. Словом, служба Госбезопасности была начеку.
 Обстановка в лагере была напряженной: драки, убийства, личная неприязнь… Хотя и жили по принципу вольного поселения, но режим был весьма жесткий: за селение – ни шагу, в 10 часов – отбой, постоянные проверки и «шмоны», за каждую провинность – КПЗ, трижды попался выпившим – год принудительного лечения в ЛТП. И, тем не менее, даже в неволе они ухитрялись пускать корни в России.
Спросил у Ли Сынчена, есть ли у него невеста, или жена?
« У меня в России  пятеро детей от разных женщин – во Владивостоке, Хабаровске  -  везде, где был на поселениях, а всего я прожил в вашей стране под надзором 20 лет».
А потом все перевернулось с ног на голову. Пришедший к власти Горбачев побратался с Китаем и подвел страну к другой крайности: распахнул настежь границы, и к нам лавиной ринулись соседи. Вчерашние узники всех спецпоселений, которых на Дальнем Востоке и Крайнем Северо-Востоке было немало, наконец, получили свободу и тоже рванули вглубь России. К тому времени они все знали русский язык, традиции, менталитет россиян и, как никто другой, были готовы к «обживанию» России». (*)
А вот как прокомментировал мне этот материал один из сотрудников КГБ, пропустивший через себя не одну сотню китайских перебежчиков.
-   Случаев расстрела на месте я не видел. Но, практически каждому китайцу, которого мы передавали, сразу же просовывали за спиной между рук палку. Привязывали к ней. Двое несли, а третий тут же начинал без жалости бить висевшего сапогами. Мы постоянно просили  китайских пограничников не делать этого, хотя бы на наших глазах…(**) Что касается заселения. Как то к нам перешел капитан китайского МГБ. С собой он имел представляющие интерес секретные документы. Пока мы с ним общались, он сказал нам буквально следующее:  вам еще предстоит столкнуться с Китаем. Ему просто некуда будет деваться. Или вас возьмут «бархатно» – женясь, поселяясь. Китайцы хорошие семьянины... Капитана мы привлекли к нашей работе. А был этот разговор еще аж в тысяча девятьсот шестьдесят девятом году…

Интересно описывал случай  такой  «бархатной» женитьбы одного из своих «подопечных» почетный сотрудник госбезопасности полковник Смирнов.
-   В Приморье проживали два китайца, которые были у нас кем-то вроде консультантов. И вот одному приспичило жениться. Каким то путем он узнал, что в небольшой деревеньке на Колыме  жила семья тазов, есть такая национальность у северных народов. Вот с ней и решил соединить свою судьбу младший брат из этих двоих.  Звали его по-русски Петя, а второго – старшего, с бельмом на глазу, - Вася. Втроем мы приехали в эту деревню. Мне в помощь выделили участкового милиционера. До отхода парохода остается час – жених валяется в кровати с невестой, полчаса – мы мерзнем с милиционером под окном – жених занимается сексом. Занавесок нет, дом врос в землю, через окно дом просматривается насквозь… На пароходе братьев поместили в каюту для двоих. На этом судне возвращались с сайровой путины завербованные женщины. В народе по всему побережью это называется «пьяный пароход» - большинство женщин были пьяны так, что их физиономии с остекленевшими глазами выглядели незрячими. Но к мужикам цеплялись.
На первой же проверке  своих китайцев я жениха в каюте не обнаружил. Брат Вася ничего не пояснил, только таращил один глаз, которым видел. Я - по пароходу. Нет нигде. Эти дамочки могут ведь и за борт китаезу столкнуть. Тогда, сразу после Даманского, отношение к ним было неважное. Китаец  по-русски-то ни бельмеса.
Стучусь к пассажирскому помощнику. Тот очень недоволен. Стоит в дверях каюты без намерения помогать. Тут его отодвигает какая-то абсолютно голая дама и говорит: «Это такой китаец? Так он в двадцать первой каюте!». Отправляемся с помощником туда. Вытаскиваем жениха от пьянющей дамочки, та кричит вслед: «Тогда сам приходи!».
Вот так и добрались до Владивостока, жениху пообещав кое-что оторвать, а одноглазому брату – натянуть на  что-нибудь глаз. После этого они успокоились.(32)
Тех, на кого, так сказать, советские спецслужбы «глаз ложили», сначала вводили в курс соцдействительности, затем уже в спецдисциплины. Соцдействительность выражалось в том, что разрабатываемых хорошо кормили, водили по магазинам, – где они разували глаза и рты и говорили – это пропаганда! Но это была не пропаганда. Пропаганда была на той стороне, – где говорили, что русские умирают с голода. В действительности же оказывалось, что в магазинах у русских были и масло и колбаса и хлеб и рис и папиросы, которые китайцы так любили…
После такой психологической обработки начиналась работа напрямую, заканчивающаяся обратной заброской.
-   Мы располагали надежными данными, - рассказывал Григорьев, – о том, что канал перебежчиков китайские спецслужбы широко использовали для заброски  своей агентуры. Поэтому, разработка перебежчиков была солидной, где учитывалось все до мелочей, вплоть до интуиции.
Так, например, на территорию Приморского края вышла пара с ребенком. С ними начали работать. Но, вскоре оперативники обратили внимание на одну маленькую особенность: муж и жена не спали вместе. Более сильная психологическая обработка заставила вышедших признаться, что они не являются семьей, а искусственно созданы китайской разведкой для внедрения в России. Лжесемью передали обратно.
Вскоре вышла другая пара. Она представилась интересным материалом для разработки, и с ней стали работать. Поселили на конспиративной квартире. Но ситуация повторилась, – муж с женой так же не спали вместе. Она – на кровать, а он – на пол. Скоро пара, воспользовавшись льготным режимом проживания,  исчезла. Ее объявили во всесоюзный розыск и задержали уже в Казахстане. По дороге туда “семейка” умудрилась ограбить одного русского в поезде на довольно крупную сумму денег. Пару увезли в Москву для обмена на наших, в случае необходимости.
Сотрудниками УКГБ Приморского края, на основе огромного опыта, даже была написана служебная записка о том, как вычислять все категории перебежчиков, ставшая впоследствии учебным пособием всего аппарата союзного КГБ.
 А вычислять можно было даже по одежде, ткань на пошив которой,  жителям Поднебесной давали по карточкам один раз в год.
- По одежде нарушителей, - вспоминал один из дознавателей. – Я знал, в каком году, в какой коммуне выдавался какой материал. К одежде китайцы относились бережно. Поэтому, брюки носили долго, а вот заплата на заплате как раз и показывала, какой и когда выдавался материал. Тем более, что заплаты чаще всего были разного цвета.
 По указанию КГБ на основе дальневосточных материалов также было издано пособие «Доследственная проверка нарушителей границы».
- В 1982 году я находился на курсах в Москве, - вспоминал один из авторов пособия. – Там мне и поручили написать работу. Я не знал, что это указание КГБ СССР, и так, для прикола, допускал некоторые хохмочки. Например, в образец справки медосмотра нарушителя границы включил понравившуюся мне фразу: «В позе Ромберга устойчив». Так и прошли в серьезном указании председателя КГБ все приколы и прикольчики. Если бы знал, то так бы не шутил. И сейчас в учебниках дознавателей ФПС те мои образцы документов.(32)

В.         НА ТУ СТОРОНУ

Не только китайцы бежали в СССР, но бежали на ту сторону и русские.(***) За попытку нелегального перехода китайской границы в начале 50-х, например, был арестован и осужден некий Довгуля. Он решил уйти в Китай в связи с конфликтом с начальством, вызванным женским адюльтером. В 1953 году Довгуля вместе с уголовником - рецидивистом Пустовым сбежал из колонии в Находке. Двое беглецов совершили нападение на линейный отдел милиции в городе Партизанске, где похитили 9 пистолетов. В операции по розыску и задержанию преступников было задействовано несколько сот  человек личного состава КГБ, МВД и погранвойск.
Уходили в Китай в основном солдаты, спасаясь от дедовщины; уголовники; или же люди просто по-пьянке терявшие ориентацию. Например, в 1967 году в Казахстане некий Кунжибаев, будучи не совсем трезвым, уехал в Китай на коне. Через 11 лет китайцы вернули его вместе с конем, который все это десятилетие находился неизвестно где. По существующим в СССР карантинным порядкам конь подлежал уничтожению.
На  заставе Кяхтинского погранотряда в 1963 году нарушил границу преступник, который застрелил человека и решил через Монголию уйти в Китай. Поисковая группа в десяти километрах от границы на территории Монголии совместно с монголами настигла злоумышленника. От неожиданной встречи с пограничниками он растерялся и сдался без сопротивления. В 1974 году на участке Приаргунского погранотряда сработала сигнальная система. Выехав на участок, тревожная группа обнаружила следы, которые вели в сторону границы. Вооруженный преступник намеревался уйти в Китай. Когда преступник обнаружил, что его преследуют, то открыл огонь из автомата. Ответными выстрелами он был ранен в ногу и задержан спущенной с поводка служебной собакой и подоспевшей тревожной группой.

Для содержания русских перебежчиков, китайцы оборудовали тюрьму в городе Фушуне, где, до амнистии 1972 года, содержались бывшие гоминьдановцы. Русские помещались в нескольких изолированных блоках и пользовались библиотекой  еще царских книг. До 1977 года китайцы  не выдавали советских перебежчиков и нарушителей, а затем стали возвращать их в массовом порядке.
Первым перебежчиком, которого в качестве акта доброй воли китайцы выдали советской стороне в 1977 году, был содержавшийся у них 7 лет совхозник Бондарь. Об этом даже было доложено самому Андропову. Бондарь попал в Китай в 1970 году  вместе со своей собачкой: заблудился по-пьянке и сдался на милость китайским жителям. Обнаружив исчезновение совхозника, пограничники пошли по следу Бондаря и на нем обнаружили свежий след тигра. Дальше нашли лежку зверя и кость. Решив, что Бондаря съел тигр, дело закрыли, приложив кость как доказательство. Бондаря же, тем временем, привезли в город Дуннин, где он снискал известность, как человек, который очень много ест. По причине своего богатырского сложения он съедал за раз столько, сколько съедала целая китайская семья за день.
С нарушителем китайцы обращались нормально и начали работать, периодически интересуясь тем, - как он смотрит на то, чтобы стать министром в государстве, которое может образоваться от Урала до Владивостока, если власть в СССР изменится. Тот смотрел положительно. Его «припрягли» писать на русском языке воззвания, программы, обращения и листовки. Однако на праздник Октябрьской революции Бондарь напился и, благодаря недюжинной физической силе, побил китайцев. Китайцы перевели его в тюрьму, но работу с ним не прекратили. Они водили его в театр и на Чанчуньский машиностроительный завод, построенный еще в 50-х годах советскими специалистами. На заводе ему показывали место для станка, который якобы должен был прийти по договору из Советского Союза. Самого станка не было, но на его месте была табличка – «Так СССР выполняет свои обязательства». Впоследствии все же Бондаря решено было вернуть.
Вместе с Бондарем китайцы вернули и собачку. Где она была все эти семь лет, Бондарь не знал. Псина уже еле ходила, глаза слезились, но хозяина узнала сразу. Бондарь же от собачки отказался. В Фушуньской тюрьме также содержались лейтенант Миронов и рядовой Стариков, доставленные сюда из монгольского приграничья. Охотясь на косуль, они, с территории Монголии, заехали в Китай. Миронов оставил солдата в машине, а сам пошел на холм обозреть окрестности. В это время китайские пограничники задержали Старикова, прострелив ему ногу и отстрелив фалангу большого пальца. Лейтенант, услышав выстрелы, бросился на выручку, но так же был арестован. Два раза за время своего заключения Стариков пытался бежать в Россию. На поездах, зарывшись под груз, без  воды и еды, добирался до границы, но оба раза был пойман при переходе китайскими пограничниками.
В пограничном укрепрайоне как то пропал рядовой Аветисян. По подозрению в дедовщине были арестованы два его сослуживца. Под давлением следствия, после длительных допросов они признались, что убили Аветисяна, утопив его в городском общественном туалете. Откачав туалет, оперативники действительно обнаружили скелет. Полтора года длилось следствие и, наконец, было передано в суд. И, вдруг, китайцы передали пограничникам живого Аветисяна. Оказалось, что он обиделся на сослуживцев, что те ходят в наряд меньше чем он, вышел на берег пограничной реки Уссури, позвал рыбачивших там китайцев, те подплыли, забрали его и сдали своим пограничникам. Полтора года китайцы держали его у себя и, наконец, решили вернуть за ненадобностью. А скелет принадлежал другому человеку.
В 1970 году в Китай ушел офицер станции радиоэлектронной разведки ГРУ на Дальнем Востоке Валентин Дербенев. Китайцы продержали его в тюрьме 9 лет, а затем также выдворили обратно.
В том же году передали русским осетина Бритаева, работавшего на БАМе, и  бежавшего в Китай, переплыв Амур на самодельной корзине из прутьев, обтянутой целлофаном!  Китайцы поместили его в отдельное охраняемое помещение и начали с ним работать, предлагая при изменении ситуации в СССР чуть ли не должность кавказского наместника. Предполагалось, что Бритаев осядет под Москвой, где купит дачу и создаст глубоко законспирированную партию по системе пирамиды, где четверых знают только четверо. Ячейки партии предполагалось создать в Закавказье, Средней Азии, Прибалтике и на Украине, которые, как считали китайцы, в случае чего станут самыми нестабильными для России регионами.
Около года отрабатывали маршруты переброски его в Союз через границу Хабаровского края и, как запасной вариант, - в Амурской области. Перед самой заброской, у Бритаева, бывшего снабженца военторга, заиграла коммерческая жилка – он заявил, что китайцы не ориентируются в реальных ценах и предлагаемые ими деньги на покупку дачи недостаточны. Китайцы же считали, что денег хватит. Тогда у Бритаева взыграла горячая кавказская кровь, и все кончилось пьяной дракой. На три месяца китайские спецслужбы прервали  с ним всякие контакты и, в конце - концов, решили передать русским. Причем, сделали это довольно артистично. Накануне выдачи, они, ничего не говоря  Бритаеву, в пограничном городе Суйфэньхэ устроили ему банкет, где основательно напоили. А потом, на машине с закрытыми шторами привезли на погранпереход. Ничего не подозревавший Бритаев, вышел из машины и, как вспоминал принимавший его офицер ПВ КГБ, «я в первый раз видел, как от страха у человека белеют зрачки».(32) Бритаева увезли в Москву, где началось следствие, которое длилось целый год. Перебежчик, в общей сложности просидевший в камерах Китая  и СССР  около двух лет, как говорится «съехал с катушек» и был помещен в психиатрическую лечебницу.
В психиатрическую лечебницу был помещен и житель Иркутска Соколов, пытавшийся перейти в Китай, для того, чтобы,  по его словам, жениться на китаянке. Но в  Китай он решил идти не с пустыми руками. Соколов начал собирать информацию о воинских частях и военных заводах  Сибири. Сам пробирался на заводы и в авиационные части, где фотографировал, или зарисовывал увиденное, обладая несомненными художественными способностями. Когда инженерам показали зарисованные им на одном из заводов части авиационного двигателя, те буквально схватились за голову…
 Обладая к тому же и феноменальной памятью, Соколов запросто мог процитировать любое высказывание Мао Цзэдуна из вышедшего в СССР пятитомника, безошибочно указав главу, страницу и строчки. Ко всему прочему, Соколов был кандидатом в мастера спорта и перворазрядником по боксу. Он мог пройти 60 километров с рюкзаком весом в 50 кг.
Такие идеи и феноменальные способности никак не могли проявиться у нормального человека и при обследовании у Соколова выявили шизофрению.
- Один из шизофреников – перебежчиков мне однажды достаточно крови в 1974 году попортил, - рассказывал мне следователь КГБ по особо важным делам Пащенко (некогда допрашивавший самого секретаря Медунова). – Звали его Ван Дэхуа. Я сразу решил, что он – чокнутый. Вел он себя достаточно неадекватно, представляясь вторым в Китае по важности лицом после Мао Цзэдуна. Наша же разведка считала его агентом, который прикидывается, чтобы остаться в России и внедриться. Как доказательство они приводили тот факт, что Ван Дэхуа прошел на нашу сторону той тропой,  которую знали только медведи и наши разведчики. Я же считал его обычным дурачком. Произошел конфликт: я - свое, а разведка - свое. Тогда решили провести независимое расследование и отправили его в Москву в институт Сербского, где его обследовали полтора месяца. Ведущие светила института наконец собрались на комиссию для освидетельствования перебежчика и вынесли свой медицинский приговор. Он был в мою сторону, и китайца отправили в лечебницу. У него была признана шизофрения с распадом клеток головного мозга. А если бы он оказался здоровым, то мне бы, за непрофессионализм выдали бы на всю катушку.
Вообще с китайскими перебежчиками различные казусы случались. Например, вышел к нам китаец, который представлялся музыкальным работником. Мы, для его освидетельствования пригласили человека из института искусств. Ну и тот, во время допроса, говорит мне, мол, можно с вами без переводчицы пообщаться. Я переводчицу послал за чаем, а сам спрашиваю, - в чем дело? А почему, спрашивает музыкант, ваша переводчица постоянно матерится? Я, мол, человек культурный и слушать это не могу. Мы потом долго смеялись. В китайском языке слово « х**» встречается почти в каждом предложении и означает глаголы «мочь», «возвращаться», означает «собрание» и так далее. А один раз мы решили Ван Дэхуа праздник устроить к годовщине образования КНР: сводили его в баньку, выдали чистые белые кальсоны и рубашку. Так он вместо благодарности такой хай поднял! Оказалось, что в Китае белые одежды покойникам одевают. А мы этого не знали.
 
Г.        ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ: НА ЮГ

 На долю КГБ выпало и расследование случаев угона в Китай самолетов гражданской авиации. Согласно указу Президиума  Верховного Совета,  угон самолетов с января 1973 года стал рассматриваться как самостоятельный вид преступления, и на каждом крупном пассажирском судне должен был находиться вооруженный сотрудник милиции для предотвращения возможных эксцессов. Так, 18 мая 1973 года гражданин Рзаев предпринял попытку угона в Китай лайнера «Ту-104» №42379, следовавшего по маршруту Москва-Иркутск-Чита. За девять минут до подлета к Чите  в 03 ч. 31 мин.  диспетчеры получили сообщение: «Чита, 379. Поступило требование изменить курс, подчиниться указанию. Сказали: сейчас зайдут в кабину и скажут, куда лететь. Пока прекратил снижение. Высота шесть с половиной тысяч». В 03.33 последовало девять протяжных сигналов опасности системы, включенной экипажем, связь оборвалась, самолет исчез с экрана локатора аэропорта. В это время лесники в тайге в 100 км от Читы неподалеку от станции Могзон увидели, как в небе развалился какой-то самолет, и на землю полетели фигурки людей. Это был борт 42379.
Через 12 минут диспетчер авиаотряда по телефону сообщил дежурному управления КГБ о попытке захвата самолета и потере связи с ним. О гибели самолета пока знали только лесники. В воздух были подняты вертолеты. На одном из них находился начальник УКГБ по Читинской области генерал-майор Царев. Останки самолета были обнаружены - тела 82 человек были разбросаны в радиусе 10 га. Для их сбора были задействованы большие силы, включая личный состав КГБ. Останки погибших доставили в Читу на вертолете.
Осмотр и изучение частей самолета сразу же показали, что причиной гибели людей стал взрыв. Вскоре были уточнены все погибшие, кроме одного, чье тело было сильно изуродовано этим взрывом. В Читинском мединституте восстановили голову этого человека, сделали фотографии. В Иркутском аэропорту билетный кассир опознала неизвестного и вспомнила, что продала ему билет до Читы 18 мая. В корешке авиабилета значилась фамилия Рзаев.  Из Тбилиси поступило сообщение о проживавшем там и исчезнувшем Рзаеве, 1941 года рождения, уроженца Азербайджана, служившего ранее в одной из частей Забайкальского военного округа. Начали выяснять подноготную погибшего.
Оказалось, что по окончании срочной службы Рзаев вернулся в Азербайджан и предпринимал неоднократные попытки поступить в Московский институт международных отношений. После провала очередного экзамена он вместе со своим другом решил захватить самолет и угнать его в Китай. В последний момент его друг попал в больницу, и Рзаев решил действовать один. Он похитил взрывчатку у строителей, сделал нательный пояс, начинил его и присоединил к электровзрывателю с батареями. Всему этому он научился, служа в ЗабВО.
Когда в самолете Рзаев выставил свои условия экипажу, то сопровождавший самолет младший лейтенант милиции Ежиков дважды выстрелил в него. На теле Рзаева имелись две пулевые раны, одна из которых была смертельной. Пистолет обнаружили в тайге, в магазине не оказалось двух патронов. Но взрыватель на поясе Рзаева сработал и произошел взрыв. (271)
Посмертная судебно-психиатрическая экспертиза  признала террориста психически больным. После читинской трагедии была снята охрана самолетов в полете, введен досмотр пассажиров и багажа в аэропортах.

9 декабря 1985 года самолет АН-24 №42845 Якутского управления гражданской авиации совершал рейс 101/435 по маршруту Якутск - Чита - Иркутск. Он уже приближался к Чите на высоте шесть тысяч метров, когда неожиданно с борта диспетчеру пришло шифрованное сообщение, что от него требуют изменить курс и следовать на юг.  Об этом  диспетчер сообщил дежурному читинского УКГБ. Сообщению предшествовали следующие события.
В состав экипажа входили командир корабля  Абрамян, 33-летний второй пилот Алимурадов, штурман, бортмеханик и стюардесса. Стюардесса была с  38 пассажирами. Остальные - в кабине. Когда штурман вышел в салон, Алимурадов тоже вышел, но сразу же вернулся и сказал бортмеханику, что его вызывает стюардесса. Оставшись с командиром наедине, Алимурадов закрыл дверь на защелку, достал из дипломата самодельный нож с 25-см лезвием, сзади приставил его к горлу командира и потребовал изменить курс: «Давай на юг!». «Зачем тебе на юг – там же Китай?». «Выполняй без разговоров. Я не шучу!».  Захватчик потребовал лететь на Хайлар.
Несмотря на угрозы, командир условными словами сообщил диспетчеру о захвате самолета и нажал потайную кнопку опасности.  В ответ диспетчер сообщил ему автоматический курс на город Цицикар, на который командир и настроил автопилот.     
К тому же он постарался обмануть захватчика, посадив самолет на советский военный аэродром, выдав его за китайский. Но это не удалось. Не удалось открыть отверткой дверь кабины и штурману с бортмехаником. Самолет изменил курс и пошел на юг. Первыми почувствовали неладное два пассажира, только-только освободившиеся из мест лишения и летевшие  по справкам. Один из них подозвал стюардессу и шепотом спросил: «Куда ты нас, красивая, везешь?». Та тихонько ответила, что они уже за границей, в Китае, а почему - непонятно: пилоты закрылись и не отвечают. «Четыре раза сидел, но все в родных зонах. А тут... Еще паспорт не получил и на тебе - из-за этих козлов (он имел в виду пилотов) в китайскую угодишь!», - ругнулся пассажир. – « Если ты за границу попал без разрешения, то уже нарушитель! А отношения с Китаем у нас сложные, нам в лагере один мужик на лекции говорил».(249)
             Тем временем в кабине командир, зная, что топлива осталось на 10 минут полета, сказал угонщику: «Убери нож, Шамиль. До Хайлара не дотянем, будем садиться в поле». Самолет сел на колхозном поле рядом с небольшой китайской деревушкой. В 14.30 зампредседателя местного колхоза Лю Гои заметил приземление какого-то самолета на его землях. Он послал 5 человек – посмотреть. Двое вернувшихся доложили, что самолет русский, но никто по-китайски не понимает. Лю отправил сообщение в отделение МОБ  города Цицикар. Те сообщили в Харбин, откуда пришло указание отправиться на место приземления, куда сотрудники МОБ прибыли к 8-и часам вечера.
           Тем временем китайцы отсчитали от самолета пятнадцать шагов, на снегу палкой описали вокруг него окружность и  объявил селянам, что от линии до самолета - запретная территория.
           Через час на машине приехали люди в штатском в сопровождении нескольких солдат. Солдаты взяли самолет под охрану. Один из прибывших хорошо владел русским языком. Он переговорил с командиром и Алимурадовым. Забрав последнего, люди в штатском уехали. Оставшимся выдали теплую одежду и еду. Пассажиры потребовали консула. Представитель СССР прибыл и, после 29 часов сидения в самолете, на автомобилях все отправились в Цицикар, где их накормили и разместили в гостинице. Перед отъездом, китайцы попросили командира лично опломбировать дверь самолета. В кабине остались пистолеты командира и штурмана, карты и документация. В Цицикаре пассажирам  подарили  пуховики, игрушки и 21-го числа повезли в Харбин. В Харбине русские возложили цветы к памятникам советским воинам, погибшим при освобождении Китая в 1945 году.
             Из Харбина на советском ТУ-134 спецрейсом всех отправили в Читу. В Чите их ждали сотрудники областного УКГБ. Оперативно-следственная группа начала допрашивать пассажиров и членов экипажа как свидетелей по возбужденному уголовному делу. Часть пассажиров была так крепко навеселе от выпитого на прощальном банкете, что допрашивать их пришлось только на следующий день. Командира корабля Абрамяна в КГБ допрашивали полгода. В результате его сняли с работы и не брали даже в грузчики. Допустили к полетам только через 2 года.
             Двумя тракторами китайцы оттащили самолет на удобное для взлета место, а в январе 1986 года в Цицикар прибыли 10 советских летчиков и перегнали самолет в Читу по транспортному коридору харбинской авиалинии.
             Лезгина Алимурадова Шамиля Гаджи-Оглы 22 августа 1985 года доставили в Харбин для допроса. На допросе китайцы выяснили мотивы поступка Алимурадова. Оказывается, он был обижен на свое руководство, был не доволен полетами и 50 раз писал жалобы в ЦК. В результате чего руководство 5 раз направляло его в больницу  на обследование к невропатологу. К тому же он предпринимал неудачные попытки обращения в консульство США за выездом из СССР.
               Алимурадова осудили 4 марта 1986 года в Харбине по местным законам на восемь лет. На процессе присутствовали и дипломаты из СССР. После суда Алимурадов жил в Китае на поселениях и даже преподавал русский язык в университете.  Через 3 года его передали в СССР. 21 июня 1990 года он был осужден в Якутске - уже по советским законам еще на пять лет.(****)

Д.  ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ: НА СЕВЕР

13 сентября 1971 года китайские власти на два дня неожиданно, без всяких объяснений запретили полеты самолетов над своей территорией, а впоследствии выяснилось, что 14 сентября 1971 года самолет китайских ВВС «Трайдент» № 256 нарушил воздушное пространство Монголии. Углубившись на территорию сопредельной страны, он вдруг неожиданно упал и разбился в местечке Ундур-хан. Среди разбившихся был не кто иной, как заместитель председателя Мао, министр обороны КНР - Линь Бяо.
Линь Бяо был талантливым военноначальником и старым боевым  соратником Великого кормчего. Тяжелая походная жизнь и ранения отрицательно сказалась на здоровье Линя. Линь редко снимал с головы фуражку – его мучили головные боли, и в фуражку был вставлен стальной обруч, стягивавший голову и облегчавший их. Линь много танцевал, так как врачи советовали ему это делать – у Линя была еще масса других болячек: он постоянно потел от нервного расстройства, был ипохондриком, ненавидевшим общение с людьми, испытывал отвращение к дневному свету, мало говорил, в ветреную погоду вообще не выходил из комнаты, где зимой и летом у него поддерживали температуру в 24 градуса. В 40-х и 50-х годах  он проходил лечение в СССР, где одновременно избавлялся от пристрастия к  морфию. П
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 02 Января 2012 15:05:32
Посмотрела фильм «Тай-Пэн». Как самостоятельная единица очень даже неплох. Хороший подбор актеров на роли. Струан (Брайан Браун) - так просто потрясающий. Именно такой, каким мне представлялся. Два отлично проведенных часа первого дня нового года.  :D

Но на время просмотра рекомендую о книге забыть, т.к. по сравнению с ней, фильм весьма поверхностный (аналогия на картинке).
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Aqua Mar от 26 Января 2012 11:34:01
Я тоже посмотрел фильм - полностью согласен с оценкой Irene.

А ещё мне привезли диск с сериалом Noble House, с Пирсом Броснаном в главной роли:
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/229248/

Посмотрю - расскажу.

P.S.: Насколько я знаю, "Благородный дом" на русский язык не дублировался.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: mary_m134 от 02 Февраля 2012 10:44:21
Кстати, если кто не в курсе - у Благородного дома Струанов есть абсолютно реальный прообраз: компания Jardine Matheson Holdings Limited. Ей до сих пор принадлежит огромное количество недвижимости в Гонконге, знаменитые двухэтажные трамвайчики, паромы Star Ferry, обслуживающие переправу через бухту Виктория, а также много других бизнесов, в основном в Юго-Восточной Азии.

А как же в начале романа автор пишет: "Имена персонажей и названия компаний в нем вымышлены и не имеют отношения к реальным людям или компаниям, составлявшим или составляющим часть Гонконга или Азии".  Так что же романе имеет общее с реальностью, а что нет???
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Aqua Mar от 04 Февраля 2012 00:12:41
А как же в начале романа автор пишет: "Имена персонажей и названия компаний в нем вымышлены и не имеют отношения к реальным людям или компаниям, составлявшим или составляющим часть Гонконга или Азии".

Ну, это стандартная фраза, чтобы те персонажи, которые, по замыслу писателя, являются отрицательными, не могли привлечь автора к ответственности.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 07 Февраля 2012 06:46:09
Так что же романе имеет общее с реальностью, а что нет???

Прототип Аристотеля Квэнса из первой книги Тайпэн - английский художник Джордж Чиннери (1774-1852) (http://en.wikipedia.org/wiki/George_Chinnery)


Первая картина – вид с острова Гонконг. Здание справа - первые торговый офис (Джардин Матесон).
 
Вторая - Портрет китайского купца

Про третью ничего не могу сказать.

И еще много есть в сети


Кстати, для тех, кто не хочет покупать в интернет-магазинах книги, на либрусеке появился электронный вариант книги «Шамал»
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 08 Февраля 2012 06:13:29

Кстати, для тех, кто не хочет покупать в интернет-магазинах книги, на либрусеке появился электронный вариант книги «Шамал»
Да я блин, к сожалению, с экрана так много читать не могу, глаза разбаливаются. То есть просто тупик какой-то)).
В Китае, когда дефицит русских книг, я их распечатывал, а в России как-то нелогично.
Кстати, "Короля крыс" нашел в библиотеке и прочел, без особого восторга, но вполне понравилось.
И Мастера Чэня взял Белое видение. У них есть еще Генералиссимус и Абасса.
То есть с Амалией все хорошо, а вот Абассу, как считаете, стоит читать, если у них Тана и Маниахов нет? То есть они как бы отдельные книги, или очень взаимосвязанные и лучше не портить себе впечатление, а дождаться, когда как-нибудь по жизни придет Тан?
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 08 Февраля 2012 17:05:12
Да я блин, к сожалению, с экрана так много читать не могу, глаза разбаливаются. То есть просто тупик какой-то)).


Давно уже пользуюсь электронной бумагой. Чудесная вещь. Нет свечения, из-за которого болят глаза. Как обычная бумага.


То есть с Амалией все хорошо, а вот Абассу, как считаете, стоит читать, если у них Тана и Маниахов нет? То есть они как бы отдельные книги, или очень взаимосвязанные и лучше не портить себе впечатление, а дождаться, когда как-нибудь по жизни придет Тан?

Везде один главный герой Нанидат Маниах.

В начале, по хронологии как раз и идет ястреб Абассов. Установление халифатов и строительство Багдада. В пути на север в разговоре с воинами Анлушаня он об этих событиях вспоминает. Где он рану получил.

Дальше следует жеребенок Маниахов про Константинополь.

И уже под конец мартышка Тан про Китай.

Читать стоит.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Parker от 08 Февраля 2012 17:07:40
Странно, такая тема - и в ней нет Киплинга. Непорядок, однако. "Ким" - это уж мастрид из мастридов.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Parker от 08 Февраля 2012 17:14:40
Занятно, что все в таком восторге от Клавелла. Читал "Тай-пэн" лет пятнадцать назад, показался разлюлималинной попсой. Надо бы собраться с духом еще раз перечитать, может, после знакомства с ГК интереснее будет.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 09 Февраля 2012 06:42:02
Давно уже пользуюсь электронной бумагой. Чудесная вещь. Нет свечения, из-за которого болят глаза. Как обычная бумага.
Читать стоит.
Электронная бумага (если я верно понимаю, о чем идет речь) мне тоже не годится. Я специально пробовал, приобретя вот такую читалку:
http://forum.mobile-review.com/showthread.php?82343-Teclast-TL-C430
http://tmchina.ru/index.php?productID=39
Это то, о чем Вы говорите?
Если да, то мне с нее тоже некомфортно читать почему-то.

То есть, читать например в таком порядке:

Белое видение
Генералисимус
Абасса (она недавно поступила и все время на руках, поэтому похоже, что будет последней)

будет нормально?
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 09 Февраля 2012 06:45:51
Занятно, что все в таком восторге от Клавелла. Читал "Тай-пэн" лет пятнадцать назад, показался разлюлималинной попсой. Надо бы собраться с духом еще раз перечитать, может, после знакомства с ГК интереснее будет.
Не могу себе представить, каково было бы впечатление, если бы читал Тайпэна до знакомства с ГК. Пытаюсь представить но не могу :D.
Попробуйте Сёгуна прочитать, если не читали, вот его уж точно разлюлималинной попсой назвать трудно.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 09 Февраля 2012 13:43:37
То есть, читать например в таком порядке:

Белое видение
Генералисимус
Абасса (она недавно поступила и все время на руках, поэтому похоже, что будет последней)

будет нормально?

Кто-то из нас запутался. И, кажется мне, что не я. ;D

 Вашу последовательность не поняла. У меня она такая. У мастера Чэня есть две отдельные и абсолютно разные серии, связанные разве что Востоком.

Одна серия про Маниаха (главный герой Нанидат Маниах)
В хронологическом порядке выглядит так:

-Любимый ястреб дома Аббаса
-Любимый жеребенок дома Маниахов 
-Любимая мартышка дома Тан


И совсем другая история про Амалию "Шпион из Калькутты".

-Амалия и Белое видение
-Амалия и генералиссимус



Это то, о чем Вы говорите?
Если да, то мне с нее тоже некомфортно читать почему-то.


Я не об электронных книгах. Т.е. о них, но с точки зрения технологических решений.

По технологии отображения информации на экране эл. книги можно разделить на два вида (может и больше есть, но я знаю два). Жидкокристаллический и электронная бумага.

На ЖК экране построение изображения основано на испускании света.

А для электронной бумаги используется технология электронных чернил. Под верхним слоем экрана есть крохотные капсулы с чернилами. И окрашенные частички в нужных местах приближаются (всплывают) к поверхности экрана. Экраны – черно-белые (с разной градацией серого). Цветные теоретически возможны, но массовых продаж пока нет. Мне, например, этого достаточно.
Преимущества: эргономичен (не светится, не мерцает), энерго-экономичен.  Недостатки: дороже чем ЖК, нельзя читать в темноте (как и книги).

По Вашим ссылкам у книг похоже ЖК-экраны.
Сфотографировала наши книги, ЖК и Эл.бумага. Сравните.   
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 09 Февраля 2012 23:43:26
Википедия:
2006 — Любимая мартышка дома Тан
2007 — Любимый ястреб дома Аббаса
2010 — Любимый жеребёнок дома Маниахов
2011 — Магазин воспоминаний о море

Выходит, в серии про Маниаха он как бы начал с конца, а потом дописал предшествующие романы?
А "Магазин" не читали?

Вау! Надо будет посмотреть в магазине, что это за бумага такая. Если и правда появилась технология, которая мне подойдет, будет здорово!
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 10 Февраля 2012 06:41:27
Выходит, в серии про Маниаха он как бы начал с конца, а потом дописал предшествующие романы?
А "Магазин" не читали?

Вау! Надо будет посмотреть в магазине, что это за бумага такая. Если и правда появилась технология, которая мне подойдет, будет здорово!

По первому вопросу, выходит, что так.

А «Магазин воспоминаний о море» еще не читала. Об этой книге узнала от Вас. Сейчас только нашла в сети. Пробежалась быстренько по содержанию, "полистала". Сразу могу сказать, что это отдельное произведение никак не связанное с предыдущими сериями. Похоже на короткие записки автора о примечательностях своей жизни на Востоке. Подобно книге  Aqua Mar-а, как мне показалось. Заинтересовало. Прочитаю.

Буду рада, если помогла Вам. Благодаря этой технологии у меня теперь библиотека из 66000 книг 8-).

Хотя отдельные книги все равно покупаю в бумажном виде. У меня уже сформировался любимый восточный уголок на полке.

Там  уже есть
-мастер Чэнь (последнюю обязательно куплю),
-Клавел,
-Ван Гулик,
-Ван Зайчик,
-Юзефович (Самодержец пустыни),
-Су Тут (Последний император)
-И.Дж. Паркер (про Акитаду Сугавару),
….

Сейчас "Записки из чемодана"  Владимир Марченко и еще одну книгу Су Туна планирую купить.

Это мой, так сказать, -Must Read. Лучшие книги об Азии- :D.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 11 Февраля 2012 00:53:51
А Вам Ван Гулик нравится?
Прочел несколько его романов практически через силу и бросил. С точки зрения подражания китайским романам, возможно, здорово, но просто читать для удовольствия у меня совершенно не получилось. Читаешь, как песок жуешь.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 11 Февраля 2012 06:18:22

Ван Гулик мое давнее увлечение. Беседа о его книгах привела меня на этот форум (http://polusharie.com/index.php?topic=2737.msg98361#msg98361). Я Гулика читаю и перечитываю. Мне интересны сюжеты, атмосфера, даже мелочи жизни в древнем Китае, как я поняла, довольно точно Гуликом описанные. Более того, это уже для меня не просто чтение, а стимул, позволяющий прийти в определенное душевное состояние, снять эмоциональное напряжение. 

А вот И.Дж. Паркер (про Акитаду Сугавару) или Лора Джо Роулэнд (книги про средневекового японского следователя - Сано Исиро) – это уже чистое подражательство Ван Гулику. Клюква, как выразился Parker. Но на одно прочтение было занятно.

Есть еще французский писатель Фредерик Ленорман, который продолжил серию про судью Ди. Уже больше десятка книг есть. Но не переведены. Жду.

Но Вас, как восточника, может заинтересовать у Ван Гулика «Сексуальная жизнь в древнем Китае», если не читали. 


Из книг, о которых не упомянула, есть книги ужасов современного китайского писателя Цай Цзюня. Приобрела в качестве знакомства с этим направлением в современной китайской литературе. Было смешно.
Анчи Мин тоже как-то не очень. Это уже совсем не лучшее, но пусть стоят на полке.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 11 Февраля 2012 06:55:57
Более того, это уже для меня не просто чтение, а стимул, позволяющий прийти в определенное душевное состояние, снять эмоциональное напряжение. 

Офигеть! Вот уж в чем никогда бы не заподозрил старика Гулика. Даже наверное сейчас попробую почитать его с этой точки зрения, благо что несколько свеженьких романов еще стоят "неразрезанные". Купил когда-то сразу несколько, почему-то будучи уверенным, что понравится (думал, что это что-то вроде Акунина), ан хрен.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 25 Февраля 2012 06:52:39
Люблю Лукьяненко читать. Вспомнила и перечитала по случаю один его очень симпатичный рассказ.

Дублирую здесь, ибо достойно прочтения.  «Фугу в мундире».

Суть.
Кто-то зачем-то включил в вопросник референдума по судьбе Курил лишний пункт.

"Референдум граждан России по вопросу территориальной  принадлежности
Курильских островов Кунашир, Шикотан, Итуруп и Хабомаи.
     1. Я за то, чтобы  передать  вышеуказанные  острова  под  суверенитет
Японии.
     2. Я за то, чтобы сохранить над вышеуказанными островами  суверенитет
России.
     3. Я за то, чтобы передать Россию под суверенитет Японии"


Как бы в шутку народ третий пункт выбирал. И выбрал.

 Вот и  стали они жить в Стране Восходящего Солнца. Вполне демократично, цивилизованно в японском понимании. Казалось бы все хорошо и соседние республики нам завидуют. Но что за сомнения гложут главного героя и пишет он письмо в прошлое?

http://www.lib.ru/LUKXQN/fugu.txt
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 21 Марта 2012 09:53:14
Прочитал Ястреб Дома Абасса Мастера Чэня.
Все восторги Ирен разделяю.
Но есть и нарекание :). Как-то книга перегружена именами и географическими названиями, многие из которых вскоре начинают мелькать мимо сознания, как объявления на щитах вдоль дороги, если ехать с большой скоростью.
Или еще можно сравнить с чтением книги на иностранном языке (который вроде как знаешь, но не блестяще) без словаря. Вроде основной ход сюжета понимаешь, но многие детали ускользают. :D
На очереди 2 романа про Амалию.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 23 Марта 2012 05:42:40

А ещё мне привезли диск с сериалом Noble House, с Пирсом Броснаном в главной роли:
http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/229248/


Нашла еще здесь (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3949814)  с русскими субтитрами. Посмотрю в ближайшее время.


Но есть и нарекание :). Как-то книга перегружена именами и географическими названиями, многие из которых вскоре начинают мелькать мимо сознания, как объявления на щитах вдоль дороги, если ехать с большой скоростью.
Или еще можно сравнить с чтением книги на иностранном языке (который вроде как знаешь, но не блестяще) без словаря. Вроде основной ход сюжета понимаешь, но многие детали ускользают. :D


Я, как поклонница эпических фантастики и фэнтэзи, к таким вещам привыкла. И мне уже даже кажется, что такой подход придает историям объемность и реалистичность.  :)И напротив, скромное описание мира, персонажей и окружения превращает Мир в плоский мирок.

А я тут «Шамала» пыталась читать. Застряла на второй сотне страниц и что-то… не идет. Может, позже вернусь.   
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 27 Марта 2012 17:01:19
Читаю сейчас книгу Лиз Уильямс «Расследование ведет в Ад».

Поразительная вещь. Невероятная эклектика, если можно так выразиться. Детектив, фантастика, китайская мифология. История неожиданная и крайне интересная. Читаю и наслаждаюсь. И, конечно, рекомендую.


Но у меня тут вопрос возник. Наверное, к  yeguofu. Но может и еще кто-то знает.

В истории есть героиня Инари. Она божество в синтоизме (и в сноске есть пояснения, и в других источниках посмотрела). Но в книге Инари представлена как демон.  Почему так? Это такой китайский взгляд на японское божество, чьим возможным воплощением может быть лиса, т.е. оборотень, близкий к демонам? 
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 27 Марта 2012 19:22:04


В истории есть героиня Инари. Она божество в синтоизме (и в сноске есть пояснения, и в других источниках посмотрела). Но в книге Инари представлена как демон.  Почему так? Это такой китайский взгляд на японское божество, чьим возможным воплощением может быть лиса, т.е. оборотень, близкий к демонам? 

Эта тема очень интересно обыграна в романе Пелевина "Священная книга оборотня".
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: yeguofu от 27 Марта 2012 21:15:29
Читаю сейчас книгу Лиз Уильямс «Расследование ведет в Ад».
Признаться, взялся за эту чертовщину, только чтобы поддержать серию, в которой она вышла. В этой же серии вышел "Последний император" Су Туна, в ней планировалось издать и другие книги китайских авторов и о Китае. Но серия не пошла. А книжка с какой-то отрицательной энергетикой. Долго очищался от нее, каялся. Рекомендовать бы ее не стал.

Эта тема очень интересно обыграна в романе Пелевина "Настольная книга оборотня".
К сожалению, из Пелевина читал только "Чапаев и Пустота" (по-английски The Clay Machine Gun - "Глиняный пулемет") и "Generation".
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Aqua Mar от 28 Марта 2012 08:56:32
А я тут «Шамала» пыталась читать. Застряла на второй сотне страниц и что-то… не идет. Может, позже вернусь.

Вот и я где-то там же застрял, хотя мне интересен и сам Иран, и те события, о которых пишется в книге.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 28 Марта 2012 09:48:54
Вот и я где-то там же застрял, хотя мне интересен и сам Иран, и те события, о которых пишется в книге.

Видимо, там барьер условный выставлен. Может, как-нибудь преодолеем. :)

А фильм "Благородный дом" отличный. Спасибо за наводку.

Признаться, взялся за эту чертовщину, только чтобы поддержать серию, в которой она вышла. В этой же серии вышел "Последний император" Су Туна, в ней планировалось издать и другие книги китайских авторов и о Китае. Но серия не пошла. А книжка с какой-то отрицательной энергетикой. Долго очищался от нее, каялся. Рекомендовать бы ее не стал.



Я где-то еще на середине истории. И пока никаких негативных ощущений не испытываю. Даже, как я уже заметила, нравится.
Хотя и у меня есть книги, от которых потом «болею» и возвращаться к которым не хочу. Но эта - не из их числа.

А то, что задуманной серии не будет - жаль. 
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 31 Марта 2012 02:28:41
Начал Амалию и Белое Видение Мастера Чэня.
Читать совершенно не получается. Только смаковать. Строчечку за строчечкой, абзац за абзацем. Совершенно невозможная прелесть.
А ведь я даже "Мастера и Маргариту" именно читал, и "Волхва" и "Над пропастью во ржи", и первые романы Акунина...
А вот тут впервые в жизни, наверное, - не могу. Не лезет в глотку, каждая капелька на языке застревает. Восторг, полный восторг.
Добавляют кайфа и картинки и особенно карта. Обнаружив, что Пенанг, где разворачивается действо, - остров, да еще и у почти у всех улиц имеются колониальные названия, аналогичные гонконгским, вообще занемог)).
Ну и на мой вкус, на порядок лучше Ястреба дома Абасса.
Ирен, Вы - Королева. Теперь все походы в библиотеку буду начинать с изучения Ваших отзывов и рекомендаций. Правда, Вы и Ван Гулика любите, ну да ничего, ради открытия Амалии полистать и отбросить в сторону занудливого Ди - плата небольшая)).
Надеюсь, чуть-чуть отблагодарю Вас за удовольствие, сообщив, что на Либрусеке появился новый роман Чэня "Дегустатор".
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 31 Марта 2012 06:24:05
Что-то ослабла моя хватка и соскользнула рука с пульса. Пропустила опять.
Так что, это лучшая благодарность. И она принимается со всеми потрохами из Либрусека. Да и книгу уже добавила в корзину. Спасибо, и спасибо вдвойне, что прощаете мне любимого занудливого Ди.  :D
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 16 Апреля 2012 14:26:43

А знаете, я опять про Амалию перечитываю. И где были мои глаза прошлый раз? Я вот выяснила для себя, что Эшенден - это Сомерсет Моэм.

А я ведь ничего и не читала из его китайских и малайзийских рассказов.

Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 17 Апреля 2012 02:35:03
А знаете, я опять про Амалию перечитываю. И где были мои глаза прошлый раз? Я вот выяснила для себя, что Эшенден - это Сомерсет Моэм.

А я ведь ничего и не читала из его китайских и малайзийских рассказов.
Что??? Так это был старина Моэм? О, сколько нам открытий чудных... А как Вы догадались?

Я, кстати, дочитал вторую Амалию. Тоже восхитительно, но чуть похуже первой. Некоторые моменты остались не вполне понятны. Может даже соберусь и напишу какие (будет своего рода игра-объяснялка), и может даже в процессе написания их и пойму :).

И еще об азиатских детективах: попытался прочитать роман Сэйси Ёкомидзо "Белое и Черное" соблазнившись приманкой "Составитель серии - Борис Акунин". Но, как и большинство попадавшихся мне японских детективов оказался нудным и неинтересным. Но было бы интересно узнать Ваше, Ирен, мнение. Будет очень забавно, если, подобно случаю с Ван Гуликом, Вам чем-нибудь понравится.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 17 Апреля 2012 08:28:55
Что??? Так это был старина Моэм? О, сколько нам открытий чудных... А как Вы догадались?


Если коротко.
Первый шаг – сборник «Эшенден или британский агент» Моэма. А кто такой сам Моэм? Сотрудник Ми5 в первую мировую. И где он был после войны? После 1919-го он путешествует по Китаю и Малайзии. И возможно, не перестал быть агентом.

И вот когда я, гордясь собой, написала предыдущий пост, оказалось, что можно было просто найти фото Моэма.  ;D Мастер Чэнь оставил подсказку. В книге много иллюстраций. Например, такая.

А еще я на Гугль-карте облазила весь Пенанг. И даже нашла улицу, на которой автор поселил Амалию. И все эти дома на набережной. Многие из них стоят до сих пор. И, в общем, я как-нибудь съезжу в Джордж-таун.  ::)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 17 Апреля 2012 17:27:51
Ну, я сверялся по карте 1929 года, которая в книге была, на развороте обложки. Но Келавай-роуд, на которой жила Амалия там, увы, не было, наверное слишком маленькая, хотя почти все остальное было.
И в Джордж-таун я, наверное, тоже съезжу, хотя и боюсь, что это может сильно изменить мою жизнь, как изменила ее когда-то поездка в Гонконг (и если честно, я не уверен, что к лучшему). Но увы, некоторые вещи в жизни просто необходимо сделать, к каким бы результатам они не привели :(.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Lao Youzi от 17 Апреля 2012 18:04:46
Русско-монгольский словарь
Ю.Н.КРУЧКИН

- он мнэ сэгодня автограф на нэго в Уланбааторэ поставил как тэзкэ- :D
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 17 Апреля 2012 18:11:56
О некоторых моментах, не понятых мной в "Амалии и генералиссимус".
Вот что говорит Эшенден об исчезнувшем китайце:
— Я не знаю его настоящего имени, но одно могу сказать без колебаний. Этот человек — поэт, и не просто поэт. Он здесь, госпожа де Соза. Конверты со штемпелем Куала-Лумпура продолжают приходить в редакцию газеты. С новыми стихами. Те, кто его ищут и будут искать, похоже, об этом не знают, или не придают этой мелочи значения, или пока над ситуацией не задумались.
То есть Эшенден (или та женщина Феникс, которой он помогает) знает, какие именно стихи принадлежат исчезнувшему. Именно по его публикуемым в газете стихам он (и она) знает, что Китаец здесь.
Но когда Амалия подключает к расследованию Тони, тот начинает читать и анализировать все стихи, которые публикуются, и, благодаря тонкому знанию китайского, гениально выделяет среди всех настоящего хорошего поэта, вокруг которого и начинаются пляски.
Но зачем, ведь Эшенден уже знал, какие стихи принадлежат исчезнувшему? Почему вдруг Эшенден не сказал, кого именно надо искать, с самого начала?
Теоретически всякие замысловатые объяснения этому придумать можно. Но по-моему, это обязанность автора. А то у меня, пока я читал про все мудрствования Тони, вместо удовольствия от тонкой игры мысли было недоумение - какого лешего он так исхитряется, чтобы обнаружить то, что по идее итак должно быть известно. Или Эшенден по сюжету - идиот, и забыл сказать, о каком поэте идет речь? И Амалия - идиотка, и забыла об этом спросить? Вроде нет.
Или я просто чего-то недопонимаю.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 17 Апреля 2012 18:42:20
Вторая несуразность - маузер, утопленный в карри, чтобы смыть отпечатки пальцев, вместо того, чтобы их просто стереть. Но пока писал и перечитывал данный эпизод, понял, что так могло быть. Вопрос снимается :D.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 17 Апреля 2012 19:09:01
И еще. В главе "Марш тараканов" выясняется, что Сун Мэйлин плохо знает китайский и не могла писать стихи Дай Фэю. Я так и не понял, кто же их тогда все-таки писал. И вот только что, пока писал про эту проблему и перечитывал соответствующие места, понял :D.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Lankavatara от 17 Апреля 2012 22:22:16
Читаю "Фрегат Паллада"  И.А. Гончарова...путевые заметки XIX века, очень натуралистично и занимательно- разделы про Азию, однозначно, must read всем полушарцам-
ещё в детстве залпом прочитал трилогию советского писателя Николая Задорнова об экспедиции Путятина в Японию (кстати, это отец сатирика Михаила Задорнова). книги написаны исторически довольно  точно.  рекомендую:
Николай Задорнов. «Цунами», «Симода», «Хэда».
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 18 Апреля 2012 17:50:40
О некоторых моментах, не понятых мной в "Амалии и генералиссимус".
Вот что говорит Эшенден об исчезнувшем китайце:
...


Мои подзабытые воспоминания об этом моменте.
Человек, которого ищут, не писать стихи не может. И именно об этом знает Эшенден.
А вот какие стихи и как понять, какие из всего, что приходит в редакцию – искомые, и предстоит разобраться Амалии.

Не сегодня, завтра перейду ко второй книге, повнимательнее прочитаю эту тему, может что-то и пойму.



Цитата: http://www.novayagazeta.ru/arts/42743.html
С чего начались для вас Амалия и романы о ней?
— С голоса Амалии Родригеш, великой певицы фаду
http://musico.ru/?string=Amalia%20Rodrigues%20-%20Cancao%20do%20Mar
http://musico.ru/?string=Amalia%20Rodrigues%20fado


О переменах. Не люблю. Но… не стоит падать раньше выстрела. :)
http://www.penang-traveltips.com/kelawei-road.htm
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 18 Апреля 2012 18:29:42

Мои подзабытые воспоминания об этом моменте.
Человек, которого ищут, не писать стихи не может. И именно об этом знает Эшенден.
А вот какие стихи и как понять, какие из всего, что приходит в редакцию – искомые, и предстоит разобраться Амалии.

Не сегодня, завтра перейду ко второй книге, повнимательнее прочитаю эту тему, может что-то и пойму.

Да, лучше Вам сначала перечитать конечно, а то воспоминания у Вас и правда подзабытые:
Во-первых, зачем-то выдумали, что китаец не писать стихов не может.
В-вторых, может там он или не может, а Эшенден знает совершенно о другом:

Вот об этом:
— Я не знаю его настоящего имени, но одно могу сказать без колебаний. Этот человек — поэт, и не просто поэт. Он здесь, госпожа де Соза. Конверты со штемпелем Куала-Лумпура продолжают приходить в редакцию газеты. С новыми стихами. Те, кто его ищут и будут искать, похоже, об этом не знают, или не придают этой мелочи значения, или пока над ситуацией не задумались.

И вот об этом:
"А откуда я знаю, что он еще здесь… Видите ли, госпожа де Соза, мне на стол каждое утро ложится, среди прочих, «Синчжоу жибао» — ее издают у нас в Сингапуре эти братья Ау, которые делают тигровый бальзам. В конце есть раздел литературы, поэзии. Вот там-то менее двух недель назад и появилось новое имя…"

И вот зачем после этого Тони искал этого поэта заново? Ощущение, что Мастер Чэнь сам забыл, что поэт уже известен.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 18 Апреля 2012 18:50:03

О переменах. Не люблю. Но… не стоит падать раньше выстрела. :)
http://www.penang-traveltips.com/kelawei-road.htm
Теперь понятно, почему на "моей" карте 1929 года не было Келавай-роуд. Она была extended beyond Northam Road и в маленькую карту на развороте обложки не влезла.
А вообще выглядит как-то не очень. О небоскребах не говорю, а сельские домики какие-то скучные и совсем не напоминают дом 78 со стеклянным шаром, где Амалия блаженствовала со своим утренним кофе на веранде под сенью пальмовых листьев... :D
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 28 Апреля 2012 20:14:55
Если от моего дома пройти 150 м на северо-восток, то там будет библиотека. И в ней книги Клавелла "Шамал" нет.
Но на днях я обнаружил интересную вещь. Если пройти 150 м на юго-запад, там тоже будет библиотека. И в ней книга "Шамал", наоборот, есть.
Соответственно, я ее взял и теперь читаю.
И мне вдруг вспомнилась интересная вещь.
В 1980 году я был в пионерлагере и у нас там была очень популярна песня "В старом Тегеране". Вот эта самая:
http://www.youtube.com/watch?v=ucxLSs_K9-c
И примерно так же мы ее залихватски пели.
И до меня вдруг только сейчас дошло, что как раз в 1979 году  свержение шаха и Исламская революция в Иране, и сразу у нас в пионерлагере такая песня. Наверное это как-то связано.
Читаю дальше.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: yeguofu от 29 Апреля 2012 03:32:54
И до меня вдруг только сейчас дошло, что как раз в 1979 году  свержение шаха и Исламская революция в Иране, и сразу у нас в пионерлагере такая песня. Наверное это как-то связано.
Конечно, связано. Шаха-то мы проворонили, прав Высоцкий  :) http://www.bards.ru/archives/part.php?id=15263

Цитировать
При власти, при деньгах ли, при короне ли
Судьба людей швыряет как котят.
Ну, как мы место шаха проворонили?!
Нам этого потомки не простят!

Шах расписался в полном неумении.
Вот тут его возьми и замени.
Где взять? У нас любой второй в туркмении
Аятолла и даже Хомейни.

Всю жизнь мою в ворота бью рогами как баран,
А мне бы взять Коран и в Тегеран.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 05 Мая 2012 04:55:21

А я тут «Шамала» пыталась читать. Застряла на второй сотне страниц и что-то… не идет. Может, позже вернусь.
Вот и я где-то там же застрял, хотя мне интересен и сам Иран, и те события, о которых пишется в книге.
Ха! Еще бы. Прочитал-таки первый том и нисколько не удивлен. Книга, с моей сугубо индивидуальной точки зрения (хотя, как я понял, и не только с моей), совершенно дрянная. Читать ее очень трудно - как песок жевать. Причины, я думаю, в следующем:
Огромное количество действующих лиц:
Во-первых, вертолетчиков - глаза рябят от всех этих бесчисленных, условно говоря, Джонсонов, Мэйсонов, Дугласов, Хренугласов и пр. Все они напрочь лишены индивидуальности. Вернее, в начале автор пишет чуток о каждом, что он например воевал во Вьетнаме и любит баб и т.п., но в ходе повествования об этом как-то забываешь.
Во-вторых, иранцев, принадлежащих к разным политическим течениям и под-течениям.
В-третьих, жен и подруг вертолетчиков, часть из которых (как жен так и подруг) являются иранками, а часть не являются.
В-четвертых, русских агентов, которых вроде всего двое, но они умудряются тоже внести свою долю путаницы, так как один выступает то под иранским именем, то под русским, а второй носит ту же фамилию, что и первый, так как является его отцом.
Вся эта бесчисленная братия ведет бесконечные нуднейшие разговоры о том, на какую базу и зачем они собираются лететь или ехать, какие модели вертолетов при этом использовать, какие вертолеты есть еще на других базах, какая база находится под угрозой, а на какой все спокойно, и т.д.
Фигурирует бесчисленное количество баз. Каждый отрывочек начинается с обозначения места действия. Напр. База Дербиз, база Урбиз, база Нахриз, аэропорт Хренвниз и т.д.
Через несколько страниц совершенно перестаешь ориентироваться в этой мешанине, какая база к каким событиям привязана, кто на какой базе находится, почему кто-то стремится перебраться с одной базы на другую и т.д.
Никакого сюжета в толстенном первом томе, как такового нет. Просто вся эта толпа безликих персонажей решает какие-то свои текущие проблемы, возникшие из-за революционной неразберихи в стране.
Единственно читаемые места - где про собс-но революцию, и где вкратце описывается, что произошло со Струанз после событий романа Благородный Дом.
В конце, буквально на последней странице, вертолетчики решают улететь из Ирана на своих вертолетах при помощи операции Шамал, которая будет заключаться в том, что они просто все одновременно улетят нахрен и все. То есть дается намек, что во втором томе возникнет-таки какая-то сюжетная линия. Может, второй том и действительно интересный, не знаю.
Даже странно, у Клавелла все остальные романы просто суперские, а этот - просто из рук вон (во всяком случае, первый том).
К счастью, ни в одной из окрестных библиотек нет второго тома, я бы ведь из принципа все равно стал читать (и уже заранее содрогался от этой мысли), а так имею полное моральное право закосить. Фу-у-у-у-ух... :D
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 07 Июня 2012 09:40:41

Не сегодня, завтра перейду ко второй книге, повнимательнее прочитаю эту тему, может что-то и пойму.

Перечитали ли и поняли ли что-нибудь новенькое в обсуждаемом месте?
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 07 Июня 2012 18:06:26
Вернее нет, чем да. Если я и нашла какие-то объяснения, то они невнятные и, скорее всего, надуманные. Даже писать было не о чем.
 
Мне подумалось, что мысль Эшендена была такой: У нас ничего не вышло. Попробуйте теперь вы, госпожа де Соза, с вашим острым умом и совершенно непостижимой (видимо, женской) логикой. Начните все с начала, и пусть ваши выводы не портят чужие суждения.


-Я тут размышлял, стоит ли вас обременять лишними подробностями. Наверное, нет. Они вам только помешают.

- Я вот что подумал, госпожа де Соза. Искали его всерьез, и без малейшего результата. А значит, вам лучше начать с чистого листа и совершенно самостоятельно. Совершенно.

-Я не знаю его настоящего имени….


А что могут дать стихи? Эшенден, возможно, и не предполагал, что Амалия возьмется за них. Для него это было просто подтверждение того, что поэт здесь.

Как-то так я себе все объяснила, и дальше этот вопрос не мешал мне с удовольствием перечитать истории Амалии. 
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 07 Июня 2012 20:58:23
Вернее нет, чем да. Если я и нашла какие-то объяснения, то они невнятные и, скорее всего, надуманные. Даже писать было не о чем.
 
Мне подумалось, что мысль Эшендена была такой: У нас ничего не вышло. Попробуйте теперь вы, госпожа де Соза, с вашим острым умом и совершенно непостижимой (видимо, женской) логикой. Начните все с начала, и пусть ваши выводы не портят чужие суждения.


-Я тут размышлял, стоит ли вас обременять лишними подробностями. Наверное, нет. Они вам только помешают.

- Я вот что подумал, госпожа де Соза. Искали его всерьез, и без малейшего результата. А значит, вам лучше начать с чистого листа и совершенно самостоятельно. Совершенно.

-Я не знаю его настоящего имени….


А что могут дать стихи? Эшенден, возможно, и не предполагал, что Амалия возьмется за них. Для него это было просто подтверждение того, что поэт здесь.

Как-то так я себе все объяснила, и дальше этот вопрос не мешал мне с удовольствием перечитать истории Амалии.
Согласен, объяснения надуманные.
Но и для меня книга настолько хороша, что даже явная несуразность не мешает получать от нее огромнейшее удовольствие.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 20 Августа 2012 10:41:18
Роджер Желязны
24 вида горы Фудзи кисти Хокусая

http://lib.rus.ec/b/66622/read

Неожиданное произведение Мастера. Японская лирика, восточная философия, сюрреализм, кибер-панк?  Или бредовый, но затягивающий сон?
«Восхищение всегда содержит в себе недостаток понимания»
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Parker от 20 Августа 2012 11:03:40
Роджер Желязны
24 вида горы Фудзи кисти Хокусая

http://lib.rus.ec/b/66622/read

Неожиданное произведение Мастера. Японская лирика, восточная философия, сюрреализм, кибер-панк?  Или бредовый, но затягивающий сон?
«Восхищение всегда содержит в себе недостаток понимания»

Да, славная книжка. Еще в желязновском сборнике "Воины крови и мечты" была отличная вещь Уильясма "Джонни Бродвей" (http://www.litmir.net/br/?b=138343). Очучение, что китаист писал :)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Aqua Mar от 21 Сентября 2012 09:37:13
Еще в желязновском сборнике "Воины крови и мечты" была отличная вещь Уильясма "Джонни Бродвей" (http://www.litmir.net/br/?b=138343). Очучение, что китаист писал :)

Спасибо, прочёл с удовольствием.
 :)
Попытался начать Желязны "24 вида горы Фудзи кисти Хокусая", но отложил: вещь явно интересная и сильная, но не под моё текущее настроение. Я сейчас лёгкое читаю, чтобы не грузиться - работы много, нужно расслабляться.

А вот в этом смысле мне понравился "Вор времени" Терри Пратчетта (из цикла о Плоском мире). Легко и непринуждённо выдаёт жутчайшую эклектику из даосских, буддийских и других различных религиозных и философских доктрин. При этом с присущим Пратчетту юмором.

Цитировать
– Итак, здесь нам предстоит научиться, что есть время и как им управлять, – провозгласил Лю-Цзе <...>. – И боевые искусства помогут нам в этом. На большее они не способны. По крайней мере, именно ради этого они и были придуманы. Даже в реальном мире хорошо тренированный человек способен постичь в пылу боя, какой гибкостью на самом деле обладает время. Здесь же все основано только на этом. Мы можем сжимать время. Растягивать время. Останавливать мгновение. Выбивание почек через ноздри является не более чем нелепым побочным эффектом.

И ещё:
Цитировать
– Поэту Хохе как-то приснилось, что он превратился в бабочку, и, проснувшись, он спросил: «Я человек, которому приснилось, что он превратился в бабочку, или бабочка, которой снится, что она человек?» – поведал Лобсанг, пытаясь поддержать разговор.
– Правда? – с интересом спросила Сьюзен. – И кем он оказался?
– Что? Да кто знает…
– А как он писал свои стихи?
– Кисточкой, конечно.
– Он не порхал, выписывая в воздухе весьма информативные кренделя, не откладывал яйца на капустные листья?
– Никто не упоминал ни о чем подобном.
– Значит, скорее всего, он был человеком, – констатировала Сьюзен.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 01 Июня 2013 10:33:23
Шон Рассел
«Брат Посвященный» и продолжение, «Собирающий облака»

«Я думал (но ошибался), что хорошо знаю историю и литературу Японии и Китая, и решил поместить действие книги в воображаемый азиатский мир, основанный на этих источниках, подобно Толкину, опиравшемуся на норвежские саги и финскую Калевалу...»

А ведь и правда, есть что-то от стиля Толкина. Очень приятное и качественное ориенталистское фэнтези. Хороший язык, паутина сюжета, очень восточная атмосфера, неторопливое повествование, изящные диалоги с многослойным смыслом, мифы и философские идеи Востока ... все понравилось. Мне кажется, вы тоже оцените.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 19 Августа 2013 14:40:30
Попалась на глаза очень неплохая книга.
«Бангкок-8» Джона Бердетта.

В общих чертах.
Детектив, расследование в котором ведет тайский полицейский в придачу с временной американской напарницей. Все повествование излагается от лица главного героя. Сюжет весьма круто закручен вокруг очень необычного убийства, наркотиков, проституции, коррупции и прочих "прелестей" Бангкока. И все это под восточным загадочным соусом.

 Казалось бы, да, интересно, но что особенного?

Для меня этим особенным стала атмосфера и философия книги. Вроде бы темная изнанка чудесного Таиланда, сплошной нуар. Но мы же смотрим на это глазами коренного жителя, хоть и метиса, сына проститутки и американца, но заодно - буддиста и архата, идущего Восьмеричным Путем. И немного приоткрывается другой взгляд на общество, мир и природу вещей. И он очень интересный. Его трудно понять, надо родиться и жить в этой культуре. Но очень здорово хоть немного его почувствовать. А присутствие американки только усиливает различие мироощущений. Столкновение логичного Запада и мистического Востока. Кстати, мистика слегка проскальзывает. Но это в нашем западном понимании мистика, а для Востока - реальность.

Мне трудно оценить, насколько «клюквенный» этот роман. Слишком мало я знаю о Таиланде. Но мое плоское представление об этой стране приобрело объем и форму.

Может, найдется кто-то, знающий и даст более точную оценку. А мне было приятно читать. Получила огромное удовольствие и с нетерпением перехожу к следующим книгам Джона Баррета.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Anks от 14 Октября 2013 16:34:19
Рекомендую книги автора Конзалик Хайнц "Смерть и любовь в Гонконге" .Это достаточно интересный и динамичный детектив-экшн в экзотических декорациях Гонконга, очень интересно выписана жизнь, так называемых "водных китайцев".
 и "Триада" менее динамичный, но не менее интересеный.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: MaoHao от 04 Января 2014 17:35:16
Хочу вновь возродить тему романом В.Кривцова "Отец Иакинф" про жизнь Никиты Яковлевича Бичурина (архимандрит Православной российской церкви (в 1802—1823 годах); востоковед и путешественник, знаток китайского языка, один из основоположников русской синологии, первый русский китаевед, получивший общеевропейскую известность.)

Основной "цимес" начинается со страницы 130, когда Иакинф отправляется в составе дипломатической делегации в Китай через Кяхту. Далее - получайте удовольствие от его путевых заметок.

Прелесть данного романа не только в том, что это художественная литература про Китай, но и в наличии у автора огромного количество подлинных дневников, документов той поры, которые он собирал как в России, так и Монголии с Китаем. Другими словами, читаешь вроде как роман, а на самом деле черпаешь знания.

Наконец, китаисты должны знать о Бичурине, как о великом русском СИНОЛОГЕ!

Приятного прочтения, завидую тем, кто только начнет читать)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 13 Января 2014 16:14:38
«Харбин»
Цитировать
К концу 1922 года в Маньчжурию из охваченной войной России пришли почти 300 тысяч беженцев. Харбин, город на северо-востоке Китая, казалось бы, стал спасением. На самом деле именно через него на четверть века пролег фронт русской смуты. Главный герой романа "Харбин" оказался в тисках между "золотой казной" Российской империи и замыслами советской и японской разведок. В повествовании не фигурируют в качестве героев Сталин, Чан Кайши или Микадо, но художественно и исторически достоверно показана жизнь города, задуманного и построенного как столица российско-китайской железнодорожной магистрали, и его жителей, ставших жертвами грандиозных потрясений первой половины XX века. Герои романа "Харбин" были участниками этих событий.

Цитировать
"Маки-Мираж" - это название уникальной контрразведывательной операции дальневосточных чекистов, которую они вели целых двенадцать  лет с японской разведкой на территории тогдашней Маньчжурии. Она  занимает достойное место в ряду таких широко известных контрразведывательных игр, как "Трест" или "Синдикат". В анналах отечественной разведки не так уж много подобных крупномасштабных и длительных операций, когда чекисты "водили за нос" весьма серьезного противника - в Маньчжурии им противостояли японская и китайская  разведки, диверсионные центры белогвардейской эмиграции.
Именно в эту операцию оказался втянут главный герой - полковник Александр Петрович фон Адельберг

«33 рассказа о китайском полицейском поручике Сорокине»
Дополнительные главы и истории к роману "Харбин"

Автор: Евгений Анташкевич – ветеран разведки, юрист-правовед со знанием китайского языка, работал на Дальнем Востоке.

Очень рада и довольна, что наткнулась на эти романы. Добротные, серьезные произведения. Я бы сказала, монументальные. Основанные на множестве архивных данных и, одновременно, чрезвычайно интересные с художественной точки зрения. Трудная задача - соблюсти такой баланс.
Война, детектив, шпионаж, история. И драматизм тысячи преломленных судеб большой Российской эмиграции. Автору удалось показать масштаб этой беды и части истории, не слишком известной.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 19 Апреля 2014 10:08:52
Пока не читала, а просто информирую тех, кому эта серия про Амалию понравилась.
Новая книга серии:
Шпион из Калькутты. Амалия и золотой век, Мастер Чэнь
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 19 Января 2015 03:58:19
Пока не читала, а просто информирую тех, кому эта серия про Амалию понравилась.
Новая книга серии:
Шпион из Калькутты. Амалия и золотой век, Мастер Чэнь
Похоже меня ждет еще один маленький кусочек счастья. жаль что наверное не скоро. но все равно спасибо и +.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Gasper от 21 Января 2015 03:54:29
Похоже меня ждет еще один маленький кусочек счастья. жаль что наверное не скоро. но все равно спасибо и +.

То есть Вам нравятся его работы? Рекомендуете?
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: 秋叶 от 21 Января 2015 04:23:51
Читаю "Фрегат Паллада"  И.А. Гончарова...путевые заметки XIX века, очень натуралистично и занимательно- разделы про Азию, однозначно, must read всем полушарцам-
По меркам нынешнего времени вы написали это давно , подумать только в 10-м году! А я просматривая тему и сама как раз думала о книге Гончарова, с которой познакомилась с месяц назад... познакомившись, удивилась: как же я раньше ее не встречала? Хорошая книга.
Правда, лично меня царапнуло его европейски-снисходительное отношение к тем японцам, которые "смотрят в лес", то есть желают "интеграции". Гончаров уверен, что это правильные японцы. Так держать... При этом сам же рассказывает, что такое интеграция с Западом-опиум для народа.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 21 Января 2015 04:46:26
Гасперу:
Начал Амалию и Белое Видение Мастера Чэня.
Читать совершенно не получается. Только смаковать. Строчечку за строчечкой, абзац за абзацем. Совершенно невозможная прелесть.
А ведь я даже "Мастера и Маргариту" именно читал, и "Волхва" и "Над пропастью во ржи", и первые романы Акунина...
А вот тут впервые в жизни, наверное, - не могу. Не лезет в глотку, каждая капелька на языке застревает. Восторг, полный восторг.
Добавляют кайфа и картинки и особенно карта. Обнаружив, что Пенанг, где разворачивается действо, - остров, да еще и у почти у всех улиц имеются колониальные названия, аналогичные гонконгским, вообще занемог)).
Ну и на мой вкус, на порядок лучше Ястреба дома Абасса.
Ирен, Вы - Королева. Теперь все походы в библиотеку буду начинать с изучения Ваших отзывов и рекомендаций. Правда, Вы и Ван Гулика любите, ну да ничего, ради открытия Амалии полистать и отбросить в сторону занудливого Ди - плата небольшая)).
Надеюсь, чуть-чуть отблагодарю Вас за удовольствие, сообщив, что на Либрусеке появился новый роман Чэня "Дегустатор".
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Gasper от 21 Января 2015 11:32:46
Укенгу: Мерси, мерси, обязательно почитаю ::)
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 24 Мая 2015 11:19:05
http://samlib.ru/a/anna_a_k/guihuameixiang.shtml

Цитировать
Китайский студент-филолог Вэй Сюэли по ошибке был отправлен в Москву изучать кристаллографию. Беспокоясь о чести своей страны, Сюэли решает во что бы то ни стало выучить русский язык и закончить московский институт. К тому же он узнает, что его дедушка в 1944 году перешел советско-китайскую границу и пропал на территории СССР. Теперь вместе с учебой Сюэли ищет еще и следы своего дедушки

Преодолевая себя и временно прерывая это увлекательнейшее чтение.

Анна Коростелева, "Цветы корицы, аромат сливы"


А ведь с утра так много дел в моих планах было, но ... как остановиться? Столько тонких нюансов, столько юмора, я за месяц столько не смеялась. Свежая и потрясающая вещь. Внутренний мир китайского студента, все его перемены и осознания в обстоятельствах нового, московского внешнего мира. Все это легким и приятным стилем и слогом нам преподносит автор, филолог, преподаватель русского языка для иностранцев.
Подозреваю, отрывки из сочинений - реальные. А может, некотодые диалоги и истории.

Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Parker от 24 Мая 2015 11:25:05
ЖЖ-шечку ее почитайте: http://willie-wonka.livejournal.com/
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 24 Мая 2015 19:08:40
Отличное дополнение. Спасибо. У неё и журнал увлекательный.

 А я с нетерпением возвращаюсь к приятному чтению. Какое радостное настроение утром подарила мне эта книга. Редкий дар.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 26 Мая 2015 15:13:47
Аудиокнига тоже имеется. Если, вдруг, не получится читать. Вот. (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4732785)
Показалось, что чтец очень неплохой.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 06 Ноября 2015 17:26:24

Анна Коростелева, "Цветы корицы, аромат сливы"

Столько тонких нюансов, столько юмора,
Свежая и потрясающая вещь.
Внутренний мир китайского студента, все его перемены и осознания в обстоятельствах нового, московского внешнего мира. Все это легким и приятным стилем и слогом нам преподносит автор, филолог, преподаватель русского языка для иностранцев.

Дочитал. Да, книга преотличная, согласен со всем вышесказанным и всем рекомендую. Ирен, как обычно, наводит на самые рыбные места :D.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 07 Ноября 2015 19:20:33
Самая лучшая книжка по азии после  Ли Кунь Ю  это книжка его тезки Юрия Уфимцева
"КГБ в КНР: сквозь Великую стену". Причем последний уже договорился к первому на интервью прибыть. Но первый лег в больницу и общается только по видео. Но последниий не настолько владеет английским чтобы это себе позволить. Будем ждать выздоровления первого.

Где бы найти эту книгу, Lao Youz?
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 04 Ноября 2017 19:08:46
Исигуро Кадзуо - Остаток дня.
Книга не об Азии, но полагаю, национальность автора все же позволит ей, с некоторой натяжкой, находиться в этом разделе.
Пока прочел около трети. Ощущение - божественное (причем читаю в переводе), совершенно понятно, за что ему дали нобелевку. Такого удовольствия от чтения не получал со времени подсказанных Ирен романов Мастера Чэня об Амалии (специально выделил именно романы об Амалии, поскольку другие его романы жутко не понравились - и про Дегустатора, и про ястреба, просто дрянь нечитабельная, на мой вкус, даже не верится, что тот же человек писал), и думал, что уже не получу. Ан нет! Счастье есть! Чтение этого романа сразу сняло мрачное ощущение от просмотра "Матильды" и вернуло радостное восприятие окружающей жизни (даже и не вполне понятно чем, есть все же в любой хорошей (пока побоюсь слова "гениальной", все же хрен его знает) книге что-то такое автоматически улучшающее настроение).
Надеюсь, что старина Исигуро не обманет ожиданий и другими своими романами.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: renechka от 04 Ноября 2017 23:35:47
Исигуро Кадзуо - Остаток дня.
Книга не об Азии, но полагаю, национальность автора все же позволит ей, с некоторой натяжкой, находиться в этом разделе.
Пока прочел около трети. Ощущение - божественное (причем читаю в переводе), совершенно понятно, за что ему дали нобелевку. Такого удовольствия от чтения не получал со времени подсказанных Ирен романов Мастера Чэня об Амалии (специально выделил именно романы об Амалии, поскольку другие его романы жутко не понравились - и про Дегустатора, и про ястреба, просто дрянь нечитабельная, на мой вкус, даже не верится, что тот же человек писал), и думал, что уже не получу. Ан нет! Счастье есть! Чтение этого романа сразу сняло мрачное ощущение от просмотра "Матильды" и вернуло радостное восприятие окружающей жизни (даже и не вполне понятно чем, есть все же в любой хорошей (пока побоюсь слова "гениальной", все же хрен его знает) книге что-то такое автоматически улучшающее настроение).
Надеюсь, что старина Исигуро не обманет ожиданий и другими своими романами.
А где взять понравившиеся Вам книги? Спасибо
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 05 Ноября 2017 04:03:46
Например - набрать их в поисковике, после чего скачать в интернете, или заказать в интернет-магазине. Еще можно пойти в ближайший крупный книжный магазин и спросить там. Еще - пойти в библиотеку (читальный зал) и спросить там.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: daisul от 05 Ноября 2017 08:47:06
В этой ветке шел разговор о "Благородном доме".

После "Гайдзина" меня очень потянуло перечитать "азиатские" романы Пикуля, здесь, кажется еще не упоминались. Это "Три возраста Окини-сан" и, конечно, "Моонзунд". Я читала их когда-то раньше, но после Клавелла все стало восприниматься по-другому.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 05 Ноября 2017 12:30:26
А у Пикуля азиатские романы еще были? Интересно. Надо будет глянуть при случае. Я у него только "Силу тьмы" прочел (показалась такой бездарной дрянью, что ничего другого читать не стал, хотя на самом деле нюансы всякие бывают).
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: daisul от 05 Ноября 2017 13:43:53
А у Пикуля азиатские романы еще были?

Еще "Крейсера" точно, остальные не очень помню. Нет, Вам точно нужно освежить, не бездарная и не дрянь. Уж на что я совершенно далека от военно-морской темы, а зачиталась. Потом еще узнала, что при Цусиме воевал мой прадед, ему повезло вернуться домой, и вскоре родился мой дед.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 22 Ноября 2017 16:41:38
Исигуро Кадзуо - Остаток дня.
Книга не об Азии, но полагаю, национальность автора все же позволит ей, с некоторой натяжкой, находиться в этом разделе.
Пока прочел около трети. Ощущение - божественное (причем читаю в переводе), совершенно понятно, за что ему дали нобелевку. Такого удовольствия от чтения не получал со времени подсказанных Ирен романов Мастера Чэня об Амалии (специально выделил именно романы об Амалии, поскольку другие его романы жутко не понравились - и про Дегустатора, и про ястреба, просто дрянь нечитабельная, на мой вкус, даже не верится, что тот же человек писал), и думал, что уже не получу. Ан нет! Счастье есть! Чтение этого романа сразу сняло мрачное ощущение от просмотра "Матильды" и вернуло радостное восприятие окружающей жизни (даже и не вполне понятно чем, есть все же в любой хорошей (пока побоюсь слова "гениальной", все же хрен его знает) книге что-то такое автоматически улучшающее настроение).
Надеюсь, что старина Исигуро не обманет ожиданий и другими своими романами.

Спасибо за отзыв и рекомендацию. Надо почитать.
А фильм не смотрели?
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 22 Ноября 2017 20:44:29
Нет. Хороший?
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 23 Ноября 2017 15:41:38
Мне понравился. Очень. Британский и Хопкинс в главной роли. 1993 года.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 26 Июля 2018 03:06:41
Посмотрел и фильм. Что сказать? Фильм хороший, но ничего особенного. Обычная хорошая британская млеодрама с хорошими актерами и т.д. А книга - выше обычного уровня. Книга завораживает.
В фильме особенно понравился момент, когда в конце экс-мисс Кентон собирается на встречу со Стивенсом, чтобы принять его предложение вернуться в поместье, и тут ее на минутку перехватывает муж и это все рушит. Ведь вышла бы на какие-то 5 минут раньше, и все бы сложилось совсем по-другому для всех. Банальный ход, но мне понравилось как снято - сдержанно, но проникновенно.
А в книге, кстати, этот момент совсем не заметен.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Irene от 07 Августа 2018 18:21:02
Женщина непростой судьбы (впрочем, как и всех военных судеб), Ли Сянлань (Ёсико (Ширли) Ямагути).
Японка (почти), родилась и выросла в Китае. Первых успехов добилась в трудные для Китая времена. И время расцвета Китайского (Шанхайского) кинематографа. Была привлечена к участию в «предательских фильмах» (коллаборационистское кино Китая). После войны проходила по делу о «культурном шпионаже».
С 1955 года по 2014 жила в Японии. Снималась в фильмах, вела журналистскую деятельность. Открыто выступала за политическое сближение Японии и Китая, и за признание Японией военных преступлений в годы войны.

Так вот, о Ширли Ямагути есть ещё книга ''Ёсико'' автора Яна Бурума.
'Она не выглядела ни типичной японкой, ни китаянкой. Было в ней что-то от Великого Шелкового Пути, от караванов и рынков специй и пряностей Самарканда. Никто не догадывался, что это была обычная японка, которая родилась в Маньчжурии: От Манчжоу-Го до Голливуда. От певицы до члена японского парламента. От войны до победы. От Чарли Чаплина до Дада Уме Амина. Вся история Востока и Запада от начала XX века до наших дней вместилась в историю одной единственной женщины.'
Было очень интересно читать. Местами трогательно, много интересных деталей жизни героини и жизни в Китае, Японии, Америке, Ливане  (там, где побываля Ёсико).
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: renechka от 07 Августа 2018 22:02:22
Всем, привет!  Рад, что полушарие вновь открывается.
1. Не посоветуете какую-нибудь стоящую книгу или фильм на не сложном английском или китайском языках?
2. Бегло пробежав по ветке, я заметил, что здесь, в основном, исторические книги (книги о прошлом). Не посоветуете какую-нибудь книгу или фильм, отражающую современные реалии?
3. Я не понимаю людей. Может быть с помощью книг я начну их понимать, чтобы жить лучше. Не посоветуете какую-нибудь книгу или фильм о людях, что они хотят, как хотят, как понять, что они чего-то хотят, как вести себя с людьми (я в поисках алгоритма поведения с людьми :))? В своё время мне нравились Моэм, Бальзак, Фицджеральд, И. А. Ефремов, Ремарк.
Просьба не обижать, мне и так плохо.
Спасибо
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 07 Августа 2018 22:29:42
Всем, привет!  Рад, что полушарие вновь открывается.
1. Не посоветуете какую-нибудь стоящую книгу или фильм на не сложном английском или китайском языках?
2. Бегло пробежав по ветке, я заметил, что здесь, в основном, исторические книги (книги о прошлом). Не посоветуете какую-нибудь книгу или фильм, отражающую современные реалии?
3. Я не понимаю людей. Может быть с помощью книг я начну их понимать, чтобы жить лучше. Не посоветуете какую-нибудь книгу или фильм о людях, что они хотят, как хотят, как понять, что они чего-то хотят, как вести себя с людьми (я в поисках алгоритма поведения с людьми :))? В своё время мне нравились Моэм, Бальзак, Фицджеральд, И. А. Ефремов, Ремарк.
Просьба не обижать, мне и так плохо.
Спасибо
1. Почитайте, например, Клавелла на английском - практически любой роман. Все интересные, об Азии, и не очень сложные.
2. Фильмы - да все современные азиатские (китайские, японские, корейские и т.д.) фильмы и сериалы, кроме истоических, отражают современные реалии. Наберите в Гугле предыдущее предложение и смотрите. Из книг - ну например Харуки Мураками почитайте.
3. Вроде бы главный авторитет в этой сфере - Дейл Карнеги.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: renechka от 07 Августа 2018 23:25:57
1. Почитайте, например, Клавелла на английском - практически любой роман. Все интересные, об Азии, и не очень сложные.
2. Фильмы - да все современные азиатские (китайские, японские, корейские и т.д.) фильмы и сериалы, кроме истоических, отражают современные реалии. Наберите в Гугле предыдущее предложение и смотрите. Из книг - ну например Харуки Мураками почитайте.
3. Вроде бы главный авторитет в этой сфере - Дейл Карнеги.
2. Вы имеете ввиду ввиду в строке поиска написать так: фильм, отражающий современные реалии Китая (Кореи, Японии)?
Мураками читал, нравилось. Где-то здесь или на бкрс (можно ли ссылаться на другой форум?  Не ставьте минус в карму) упоминалась его книга "Медленной шлюпкой в Китай".
3. Читал Карнеги, но по-моему не всего, помню только, что он утверждал, что вроде надо подчеркивать, выделять величие собеседника. Мне кажется это ещё надо уметь делать, с правильной интонацией, а то получится какая-нибудь лесть,  или лже восхищение.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 07 Августа 2018 23:47:14
2. Вы имеете ввиду ввиду в строке поиска написать так: фильм, отражающий современные реалии Китая (Кореи, Японии)?

современные азиатские (китайские, японские, корейские и т.д.) фильмы и сериалы
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: daisul от 08 Августа 2018 09:08:50
Почитайте, например, Клавелла на английском - практически любой роман. Все интересные, об Азии, и не очень сложные.

Я бы с удовольствием перечитала его и теперь на английском. Укенг, а где Вы нашли оригинальный текст? Если у Вас есть электронный вариант, нельзя ли прислать?  O:)

 
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: Укенг от 08 Августа 2018 11:22:57
Я бы с удовольствием перечитала его и теперь на английском. Укенг, а где Вы нашли оригинальный текст? Если у Вас есть электронный вариант, нельзя ли прислать?  O:)
В электронном нет, увы :(.
Название: Re: Must Read. Лучшие книги об Азии
Отправлено: daisul от 08 Августа 2018 14:25:50
В электронном нет, увы :(.

Нашлось на удивление легко - здесь  (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1947280)

Попробую, если с ума не сойду  :D  Там и на русском-то когда читаешь, пойди запомни, кто все эти люди.