Автор Тема: Технический перевод  (Прочитано 9822 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Olik

  • Гость
Технический перевод
« : 24 Января 2006 15:34:19 »
Что такое 軽くベンチ?    ???
В гугле часто встречается, похоже, это устойчивое выражение. Мой контекст: технический, свечи зажигания.

Вторая проблема:
低年式車.

Новая модель автомобиля? Контекст тот же.

Заранее спасибо.   :P
« Последнее редактирование: 24 Января 2006 22:40:56 от Olik »

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Технический перевод
« Ответ #1 : 04 Февраля 2006 14:01:42 »
Что такое 軽くベンチ?    ???
В гугле часто встречается, похоже, это устойчивое выражение. Мой контекст: технический, свечи зажигания.

Вторая проблема:
低年式車.

Новая модель автомобиля? Контекст тот же.

Заранее спасибо.   :P
Ольга-сама разбирается в сложностях, но просит о помощи! Всегда рады! Ничего зазорного в этом нет! тепрь вот просьба сразу дать точный контекст, а не идти по шагово, от слова к слову. Ждем фотки или расширенный контекст.

Друзья - модераторы, а не сделаете здесь недалеко пояснения к тому,  как вешать фотографии в постингах. Оба способа, если можно  ;)
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Olik

  • Гость
Re: Технический перевод
« Ответ #2 : 06 Февраля 2006 17:39:39 »

Цитировать
Друзья - модераторы, а не сделаете здесь недалеко пояснения к тому,  как вешать фотографии в постингах. Оба способа, если можно  ;)

Как только узнаю, повешу картинки с контекстом. :-)