Фильм "Друг" / "친구"
추억은 마치 바다 위에 흩어진 섬들처럼
[Sang-taek] Memories are floating in my mind
내 머리 속을 떠다닌다
[Sang-taek] like islands scattered in the sea
나는 이제부터 기억의 노를 저어 차례차례 그 섬들을 찾아가기로 한다
[Sang-taek] Now, I will row to these islands one after another
*************************************
준석아!
[Sang-taek, Joong-ho and Dong-su] Joon-suk!
다 먹고 나가라
[Joon-suk's father] Eat your food first
준석이는 우리학교에서 싸움을 제일 잘했다
[Sang-taek] Joon-suk was the best fighter I ever saw
한번은 성신중학교 축구부와 싸워서 이긴적도 있었다
[Sang-taek] He once beat up a whole soccer team
*************************************
어제 우리 엄마가 일본에서 테레비 녹음기 가져 왔더라
[Joong-ho] Yesterday, my mom brought a TV recorder from Japan
테레비 녹음기? 그기 모꼬?
A TV recorder? What's that?
녹음기 처럼 테레비를 녹음할 수 있는거 아이가
[Joong-ho] It records the TV like a cassette player
아이! 뻥 까지 마라 임마! 세상에 그런 게 어디있노
Stop lying! There's no such thing!
참나, 미치겠네 진짜다 임마!
[Joong-ho] No, I'm serious!
진짜 테레비 녹음기 마따니까
[Joong-ho] It's really a TV recorder
야! 세상에 그런 게 있으면 방송국 다 망하겠다
If it's true, then all the TV stations are history
황금박쥐 같은 거 다 녹음해 가 보고 그라면 될 꺼 아이가
Everyone's gonna record everything on TV
그래
Yeah
아이다 진짜다! 그럼 느그 내캉 내기할래
[Joong-ho] No, it's true! Wanna bet on it?
좋다!
All right.
아, 진짜 사람 말 못 믿네
[Joong-ho] Man you're stubborn
봐라!
[Joong-ho] You see?
상택이, 니 튜브 이제 내끼데이
[Joong-ho] Sang-taek your tube's mine now
이기 진짜 녹음기처럼 되는지 봐야지
I gotta see it work to believe it
느그, 여자 저거를 유식한 말로 뭐라고 하는지 아나
[Joong-ho] You know what the smart word for a woman's thing is?
벌바
Vulva!
빙시야! 벌바는 영어고...
[Joong-ho] You idiot! There's no such word
저거를 바로 월경이라 카는기다
[Joong-ho] They call it menstruation
월경! 그기 모꼬?
[Joon-suk] Menstruation? What's that?
우리 사촌누나 보는 잡지에서 봤는데
[Joong-ho] I looked through my aunt's magazine,
맨날 저 이야기 밖에 없더라
[Joong-ho] and that's all it talked about
그라면 보지가 월경이가?
Then is girl thingy called menstruation too?
응, 어른들을 보지라 안하고 월경이라고 한다
[Joong-ho] Yeah, grown-ups call it menstruation instead
느그 딴것도 보여줄까?
[Joong-ho] You wanna see another one?
*************************************
중호 엄마는 일본을 드나들며 장사를 했는데
Joong-ho's mom often visited Japan on business
그래서 인지 신기한 물건이 많았다
So he had lots of great stuff at home
중호는 이소룡이라면 사죽을 못썼다
He was also a big Bruce Lee fan
*************************************
월경사진? 그게 몬데?
Menstruation picture? What's that?
어떤 거 살래! 한번 골라봐라!
Which one do you want? Pick one
이건 어떻노...
How about this one?
와!!
Wow
이건 얼만데?
How much is it?
큰 거는 비싸다
That one's expensive
젤 큰 거라서 이천원은 줘야 한다
It's the biggest one so it costs 2000 won
이천원...
2000 won?
싫으면 관둬라
Forget it then
아, 아이다! 내 집에 가서 돈 좀 가꼬 오께
No, I'll be back with some money
마! 일로 와봐!
[Joon-suk] Hey, come here
니 누구한테 말하면 알제
[Joon-suk] You better keep quiet, okay?
어
Okay
*************************************
쥑이네...
It's cool
줘봐!
[Joon-suk] Give it here
와! 직이네!
[Joon-suk] Wow! It's cool!
동수는 3학년때 전학을 와서 친해졌다
We became friends with Dong-su in third grade
그런데 동수네 집이 장의사라는 것을 알게 된 건 5학년 때가 되어서다
But it was two years before we learned that his father was an undertaker
*************************************
우째서? 그라믄 지금 당장 전쟁하지 뭐 때메 안하노?
Then why don't we start a war with them now?
니는 테레비에 나오는 통계 같은 거 안봤나?
Haven't you seen those statistics on TV?
우리나라가 숫자는 적어도 훨씬 신식 무기를 가짓다 아이가?
There are less of us, but our weapons are way more advanced
아이 빙시야!
Idiot!
그거는 박대통령이 그렇게 시키니까 그런거지
That's what President Park wants us to think
니, 북한 특공대들이 얼마나 싸움을 잘 하는지 아나?
You know how great North Korean commandos can fight?
그라고 쏘련에서 울매나 무기를 많이 주는데
And Russia gives them a shitload of weapons
우리는... 우리도 미국에서 무기 많이 준다 아이가?
Yeah, but America gives us a lot too
누가 그라데?
Says who?
어데가노?
Where you headed?
자갈밭에예
[Joon-suk] To the pebble beach
태아주까?
Want a ride?
아니예
[Joon-suk] No, thanks
그래? 그라믄 놀다가온나
Yeah? I'll see you later then
참! 행두 행님
Oh yeah, Hyung-doo!
야가, 큰행님 아들내미 준석이 아입니까!
That's the big boss's son Joon-suk
준석이, 몇 학년이고?
[Hyung-doo] Joon-suk, what grade are you in?
6학년입니다
[Joon-suk] Sixth grade
또 보자!
[Hyung-doo] See you later!
가자
[Hyung-doo] Let's go
누구?
Who's that?
저사람 느그 아버지 부하제
Isn't he one of your dad's men?
와따, 직이네!
Wow! It's cool!
깡패!
[Joon-suk] Gangster!
*************************************
뭐가? 그라문 그 정도도 안 빠르문 우째 금메달을 땄겠노?
If he wasn't that fast how'd he win the gold medal?
그거는 사람들끼리 시합한 거니까 그렇지
Cause he raced with humans
그라고, 사람은 물 위에서 헤엄친다 아이가
and humans swim on top of the water
그라믄 사람이 우째 물밑에서 숨을 쉬노
People can't breathe under water
사람은 물 위에서 헤엄치는 걸로 따지야지
So he has to swim on top
그라니까 상대가 안 된다니까
That's why he'd lose
뭐가? 뭐가 상대가 안되노?
Why? Why would he lose?
어차피 누가 빠른가가 중요한 거지
Anyway, it doesn't matter who's faster
준석아, 니는 누가 더 빠를 거 같노
Joon-suk! Who do you think is faster?
뭐가?
What?
아시아의 물개 조오련 하고 바다거북이 하고
If the gold medallist Cho Oh-ryun
둘이서 헤엄치기 시합하믄
and a sea turtle raced in the water
몰라
Don't know
그라믄 니 내하고 내기할래?
Then you wanna bet on it?
쌔끼 저거는 퍼떡하믄 내기다
That's all you ever think about
*************************************
나는 그때 친구들이 왜 조오련과 거북이를 시합 시키려 했는지 기억이 잘 나지 않는다
I don't remember why they were so into that race
그거야 임마가 자꾸 우기니까 그렇지 새끼야...
Cause he keeps harping on it, idiot!
우리는 중학교는 서로 달랐다
Later, we went to separate middle schools
그렇지만 고추랑 겨드랑이에 까만 털이 많이 자랐을 때부터
But after hair started growing on our bodies
다시 함께 다녔다
we hung out together again
*************************************
와 진짜 쪽 팔리데
Man, I felt like a big idiot
씨바 그람 우야노 기왕 들은거니까 그만 최대한 인상 빡 쓰면서
So I made a mean face
뎀비라 씨발놈들아! 빡 그라니까 고만꼬랑지를 깨갱 내리면서
and asked those pricks if they wanted to brawl
행님 미안합니데이 한번 봐주이소, 그라더라
But they chickened out right away and apologized
*************************************
비켜봐라, 이씨!
Out of my way!
저 씨발놈들 저거 청학공고 새끼들 아이가
Hey, aren't those pricks from Chunghak High?
노는 꼬라지가 씨바 완전히 양아치 행님들이네
Look at those losers
조용히 시키까?
Should I shut'em up?
먼저 저희 남항여고 21회 개교 기념일을
We welcome you to Namhang High School's 21st anniversary
축하해 주기 위해서 오신 학우 여러분께 진심으로 감사의 말씀을 드립니다
Thank you for coming to our celebration
감사 한다면 됐다
I know that you'll enjoy
그럼 이제부터 저희 학예발표전의 하일라이트인
Now it's time for today's highlight event
7인조 그룹사운드 레인보우의 공연을 감사하시겠습니다
listening to this seven-girl band Rainbow
즐거운 시간이 되시길 바라면서
I hope you have a good time
소개합니다 일곱색깔 무지개 그룹
Now, let me introduce you to Rainbow!
레인보우!
Rainbow!
오르간 치는 딸래미 봐봐!
See that pretty girl on the keyboard?
저기 내가 찝은기다
She's mine
*************************************
오빠야! 밥 목으라
Sang-taek! Come and eat
엄마, 무슨 일 있나?
Mom, something good happen?
인자 우리 집 생긴다
We have our own house now
오늘 아파트 계약했다
We signed the lease today
진짜가
Really?
아직 이사 할라믄 몇 달 더 있어야 된다
We have to wait a few months before moving
어느 동넨데?
Where is it?
보수동
In Bosu-dong
그라믄 내는? 우리 학교랑 너무 멀다 아이가?
But that's far away from my school
오빠야는 인자 좀 있으믄 고3 아이가
Your brother needs to study for his college exam
그래도
But still
*************************************
자! 우리 저번시간에 배운거
Okay, from our last lesson
투 부정사가 수동태로 쓰일때에 예문 한번 말해볼 사람
Can somebody give an example of an infinitive in passive form?
주번! 예문 말해봐라
Joo-bun! Give me an example
잘 모르겠는데예
I'm not sure
잘 몰라
You're not sure?
그라믄 잘은 몰라도 되니까 아는데 까지 이야기 해봐
Since you're not sure tell me what you know
완전히 모르겠는데요
I'm not sure at all
자랑이다, 이 자슥아!
You proud of that?
책상위에 꾸려앉아 그 뒤엤놈
Kneel on your desk! Next in line!
전혀 모르겠는데요
I have no idea
니도 꾸려 앉고 그 뒤에
You kneel, too! Behind him!
됐어 됐어
No, no
뒷 놈말고 그 옆엤놈 말해봐
Not behind him, the one next to him
어이! 맨 뒤에 쥐 같은 새끼!
The little rat in the far back
이사 댕긴다고 욕본다 니부터 양말벗어
Working hard back there, huh? Take your socks off first!
이자슥 이거 학생 맞나?
You call yourself a student?
*************************************
들어가, 다음!
Go back! Next!
아부지 뭐하시노?
What does your father do?
회사다니십니더
He's a businessman
회사!
A businessman?
그래 이 빌어먹을 놈아
You good-for-nothing!
느그 아부지는 회사에서 직장상사한테 굽신거려가면서 니 공부시키는데
Your father puts up with his boss to get you through school
니는 니는 시험을 30점두 몬받나?
and you can't even get thirty questions right?
이리와
Come here!
빨리안와
Hurry up!
들어가!
Go on
다음!
Next!
아부지 모하시노? 말해라 아부지 뭐하시노?
What does your father do? I said what does he do?
장의삽니더
He's an undertaker
장의사
An undertaker?
그래 이놈아 니그 아부지는 죽은 사람 염해가메 니 공부 시키는데
Your father grooms corpses to put you through school
공부를 이꼬라지로 하나 어이
How can you study like this, huh?
들어가!
Go on!
이리와 이리와
Come back here
다음!
Next!
아부지 뭐하시노?
What does your father do?
말해라 아부지 뭐하시노?
Speak! What does he do?
건달입니더
He's a gangster
허, 이새끼가 이거
I don't believe this
이새끼, 이새끼, 이새끼
You bastard
이리와!
Come here
좋겠다, 좋겠어 이새끼
Good for you!
느그 아부지 건달이라
Your father's a gangster, huh?
좋겠다 좋겠어
Good for you!
느그 아부지한테 가가꼬
Why don't you tell him
누가 좋다했습니까?
What's so good about it?
동수야 가자!
Dong-su! Let's go!
자, 즈그 아부지가 진짜 건달이가?
Is his dad really a gangster?
예
Yes, sir!
쟈는 저마두 건달이가?
How about him? Is he a gangster too?
우리학교 통인데에
He's the boss of our school
통?
Boss?
제일 잘치는데 예!
He's the best fighter
그라믄 따라 나간 놈을 부하가?
Then is the other one his assistant?
아니예 부통인데 예!
No, he's second boss
부통?
Second boss?
예...
Yes
선생님 실수 하셨는데 예!
I think you made a mistake
그란데, 니는 뭔데 건방지구로 내보구 실수했는니 뭐했느니...
Anyhow, who are you to say I made a mistake?
요런 싸가지 없는 자슥이...
You disrespectful prick!
손 내라, 손...
Put your hands down!
니는 모꼬?
What are you looking at?
*************************************
아저씨, 오라이
Clear!
모꼬... 치아라 그마!
What's that? Put it away
요번주 일요일날 모하노?
What are you doing on Sunday?
와?
Why?
준석이 집에 안갈래?
Wanna go to Joon-suk's house?
준석이 그마 저번 주에 수업 받다가
After class last week, Joon-suk...
도루코라고 한살 꿉은 놈 있는데
Doruko is a friend of Joon-suk's
준석이가 치하거덩
Older than us, though
그런데 글마 사촌이 바로 진숙인기라
Anyway, he said that Jin-sook is his cousin
진숙이?
Jin-sook?
레인보우 싱어!
The singer from Rainbow!
도루코 소개로 일요일날 준석이 집에서 모인단다
Doruko's bringing all the girls to Joon-suk's house on Sunday
나는 갈기다. 가자, 임마!
I'm going. Let's go!
잘하면 한 빠꾸리 할지도 모르는데
If things go right you might get laid
빠꾸리?
Laid?
그래
Yeah
*************************************
준석아!
Joon-suk!
잘 있었나...
What's happening?
니, 안온다 했다메?
Heard you weren't coming
느그들 잘 모르제? 인사해라
You never met, right?
도루코라고 날뽕에 일인자다
That's Doruko, the "knife king"
반갑다!
Nice to meet you!
참... 느그 딸내미들 보러 왔제
You guys came to see the girls, right?
저번데 봤제 그룹사운드 레인보우
You saw them once before. The band Rainbow
일명 공포의 칠공주
or Seven Scary Princesses
앉아라 친구야!
Sit down!
이거는 와일드 캣츠다
This is Wild Cat
너무 와일드 해 가꼬 오늘 버릇을 고치고 있다 아이가
She's so wild. I'm trying to tame her
요년아 때찌!
You bad girl
한뽕 따야지 정신을 차리겠나
She needs to get laid to calm down
한뽕따자
Let's get laid
날아가는 새 좆을 봤나 뭐가 좋다고 지랄들이고
Ever seen a flying bird's thingy? What's so funny?
느그, 내 친구 야아들은 억수로 모범생이다
My friend here's a straight-A student
우리 같은 것들 하고는 다르다 이 말이다
He's different from idiots like us
공부도 맨날 전교 몇 등 에다가
He's always at the top of our school
봐라
Look
손수건도 갖고 댕긴다
He even carries around a handkerchief
아, 씨바! 와이리 시끄럽노!
Why's it so damn loud?
나는 니가 한번은 올 줄 알았다
I thought you'd come over before
딸내미들 말고, 내 보러
To see me, not the girls
미안하다
I'm sorry
아이다! 친구끼리 미안한기 어데있노
Nothing to be sorry about between friends
중학교도 니캉 같이 댕깃으믄 좋았을 낀데
I wish we'd gone to the same middle school
니히고 댕깃으믄 우등생 됐을 거 아이가
If we hung out then I'd be a good student
그라믄 지금이라도 다시 공부 시작하믄 될 거 아이가
Then why don't you start studying again?
누구할래?
Who do you want?
뭐?
What?
딸래미
The girls
셋 중에 하나 골라봐라!
Pick one of the three
니 옆에 있던 딸아 니꺼가?
Was the one sitting next to you yours?
진숙이...? 아니
Jin-sook? No
셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟
three, four, five, six, seven, eight
진숙아... 일리 나와봐
Jin-sook! Come here!
이그다
That's it
자, 니가 한번 해볼래?
Come here!
내가 하라고?
Who, me?
우리 같이 한번 해보까 그라면
Let's do it together
앉지요
Please have a seat
칠 줄 아나?
You can play?
조금
A little
치바!
Then play it
내가 할 줄 아는기...
All I can play is..
와 그라노?
Why'd you do that?
뭐가?
Do what?
상택이한테... 뭐때매 그래하노?
Why'd you do that for Sang-taek?
친구 아이가!
He's my friend
내는?
What about me?
니 먹으라고 부른거 아이다
I didn't call her for you
내는 몬데?
Then what am I?
내는 니 시다바리가?
Am I just your sidekick?
죽고 싶나?
You wanna die?
다시 한번 너를 찾아서
[singing]
니 억수로 순진하네
You're so innocent
나는 사실 느그한테 누나다
Actually, I'm older than you
중학교 때 몸이 아파서 2학년 두번했다 아이가
I got sick in the eighth grade so I had to repeat it
그래예?!
Really?
우리 친구하자
Let's be friends
오늘은 내가 키스만 해줄게
Today, I'm only gonna kiss you
*************************************
어데가노?
Where are you going?
진숙아! 니 좆나 오랜만이네
Jin-sook! It's been fuckin' ages!
꺼지라
Go away!
씨발년아 니가 언제부터 로라타고 지랄이고?
When'd you get the attitude, pregnant dog?
모하노 이 씨발놈아! 인나라, 쉐끼야!
Are you f**k**g crazy? Get up, not a very nice person
야... 야이 씨발놈이
Hey! You fuckin' bastard
쉐끼야 개새끼야...
Crazy idiot
뭐꼬 이거
What the hell's this?
지랄하고 있네
Little sissy
뭐 임마!
Go ahead
어데고, 어데고 이 씨발놈들
f**k**g bastards
줘봐
Give it here
괘안나?
Are you okay?
줘봐 이 씨발놈아
Give it to me, not a very nice person!
니 이런거 뭐할라고 갖고 뎅기노
What do you got this for?
몰 째리보노 이 씨발놈아!
What are you staring at? f**k**g bastards
일나봐! 일나봐!
Get up, get up!
안이러나나 씹쌔끼야
Get up, not a very nice person!
똑바로 서 이 새키들아
Stand up straight, you bastards
이 씨발놈들
f**k**g assholes
존만한 새끼들 어디서 껄덕거리노?
Who do you think you are?
번호
Count
안해, 이 십새끼야!
I said count, not a very nice person!
하나... 둘... 셋...
One, two, three
*************************************
찍찍 쌌었거든.. 헤 헤 헤
I was cumming just like that!
이때, 우리 이모가 문을 팍 열고 들어오는 기라
But right then, my aunt burst open the door
아, 씨! 내가 울매나 놀랬겠노
Man, you know how surprised I was?
우리 이모가 내 손을 떡 보더니
My aunt saw my hand
니 그기 뭐꼬... 이라는 기라
and asked me, "What's that?"
근데, 순간적으로 놀래 가지고 내 뭐라 했겠노?
I was so nervous, know what I said?
뭐라 했는데?
What?
어, 아 이거?
Oh, this?
이것은 동동구리무다 동동구리문
It's just lotionmilk.. lotionmilk
거짓말하지 마라 이 새끼야!
Stop lying!
진짜다 임마
I'm serious!
저 씨발놈들 봐라 저거
Look at those assholes
와, 뭔데?
What?
저쪽 저마들 저것들 저거
Those pricks over there!
와 봐봐봐 임마! 이 줒맹것들!
Come here, you assholes!
이리와봐! 새끼들아 일루와봐!
I said come here!
괘않나? 이리와봐 이새끼들아
You girls okay? Come here, assholes!
가자! 일루와 이 새끼들아
Let's go. Come here, assholes!
상택아!
Sang-taek
응
Yeah?
다음에도 혹시 아새끼들 팰일 있으면
Next time you pick a fight,
확실하게 조져야 된다이
finish the job
와, 내는 아까
Before, I was just..
그정도로 그치면
Otherwise if you don't..
다음에 니 보면 또 해보자고 달라든다
he'll come fight with you again
아예 누굴 조질때는
Beat him up bad
다음에 눈만 마주치도
so that he pees in his pants
오줌을 찔끔 싸게끔 만들어 놔야 되는기라
if you even make eye contact
아예 용서해주고 같은 편으로 만들던가
Or forgive him and become allies
아니면 차라리 빙신으로 만들어 삐라
Or make him a cripple instead
그래야 뒤탈이 없다
so there's no more trouble later
좋다
Great
다음에 누구 팰일 있으면 그리 할께
Next time I'll do as you say
그라믄 내 부탁 하나 들어둬
Now you do me a favor
*************************************
드릴 말씀이 있습니다
I need to talk with you
얌생이가 뭐라 하데? 또지랄하드나?
What did the teacher say? Did he have a fit again?
벌써 퇴학 처리했단다
He expelled us already
아이, 씨발 진짜!
nuts!
다 잘됐다. 내일부터 학교 나올꺼다
It went well. We can go to school tomorrow
아이 진짜 씨
You bastard!
덕분이다
Thanks to you
내가 뭘
Come on
우리 기념으로 영화 한프로 땡길래
Let's go to the movies to celebrate
영화?
A movie?
그래
Yeah
꽁지가 영화표 사기다
The tail buys the tickets
무슨 꽁지?
What tail?
달리기
Let's race!
저 새끼 저
That little
*************************************
자, 임마!
Here!
볼래?
Wanna see it?
임마들하고 같이?
With them?
상관있나?
Why not?
비켜라, 이씨!
Get out of the way!
좆만한거
Dickheads!
빵구다이 붙이고 안 앉아 있을래
Sit your ass down!
뭐 째리보노? 씨발놈아 눈깔을 파뿌까
What are you staring at? I'll rip your eyes out!
와, 이새끼! 말이네 말!
Man, it's big as a horse
말은 임마...
Come on
괜찮다, 뽀대고 들어가자!
Let's go in, idiot!
이새끼야, 빨리 와라!
Hurry up
담배도, 담배
Give me a cigarette
아, 똥냄새야!
Man, it stinks! Smells like nuts!
담배 하나도?
Give me a cigarette
불도 불도
Got a lighter?
저새끼 어디서 많이 봤는데
He looks familiar
야, 롤라장 그 새끼 아니가?
You f**k**g not a very nice person!
맞나?
Really?
준석아! 좆됐다 좆됐다 모다구리다 모다구리다...
Joon-suk! Sang-taek's getting jumped!
빨리 빨리.. 빨리 빨리...
Hurry up! Hurry up!
뭐고? 뭐고?
What's up?
가보자! 가보자!
Let's go!
*************************************
이건 순전히 나 때문에 벌어진 일이다
All this had happened because of me
나는 일생일때 큰 결심을 했다
So I made one of my life's biggest decisions
*************************************
잡아
Grab it
꽉 잡아
Grab it hard!
들어
Lift it
수건... 수건?
The towel. The towel!
뭐해?
What are you waiting for?
어디가니? 너 어디가?
Where are you going? Where are you going?
*************************************
비켜, 비켜
Move! Move!
원 미친놈이고 이고
Who's the crazy idiot?
길에서 내하고 만나지 마소
Don't ever bump into me on the streets
*************************************
뭐꼬 이거?
What's this?
서울 가자
Let's go to Seoul
동수는 짤리고 중호는 전학보낸다 하더라
Dong-su got expelled and I heard Joong-ho got transferred
내만 유기정학이고
I'm the only one who got suspended
상택아!
Sang-taek
니가 돈들고 가출해가 내한테 찾아오믄 내가
If you come to me after running away from home...
와, 상택아 잘했다!
You did the right thing!
인자 우리 같이 건달해가 같이 인생 개판치자!
Let's become gangsters and ruin our lives together!
그럴줄 알았나?
You thought I'd say that?
그게 아이고...
It's not
내가 우리 집이 제일 좆같다고 생각할 때가 언젠 줄 아나?
You know, when I realized my home was really fucked up?
어릴 때
When I was a kid
우리집에 삼촌들이 많아서 참 좋았거든
it was great having lots of uncles around
우리 엄마 입원하고
My mom went to the hospital
내가 중학교 때 한 번 가출하고 돌아오니까
and I came back home after running away
내가 삼촌이라고 부르던 새끼들 중에
The guys I called my uncles
한 놈이라도 내를 뭐라 하는 새끼가 없는 기라
not even one of them punished me
씨발...
d**n it
그때... 한놈이라도 내를 패주기라도 했으믄
If only one of them had knocked some sense into me then maybe I'd have
혹시 내가 그때 정신을 차릿을 지도 모르는데
gotten my act together
인자부터 니는 니처럼 살아라
From now on, you live your life how you want
나는 내처럼 살게
and I'll live mine
다시 집으로 돌아갔을 때
When I went back home that night
어머니는 조용히 문을 열어 주었다
my mom quietly opened the door
*************************************
저 여기 준석이 집 맞습니까?
Is this Joon-suk's house?
오랜만이네
It's been a long time
우와, 어서 온나 친구들아!
My friends! Good to see you!
그동안 잘 있었나?
How've you been?
야, 꼬맹이 오랜 만이네
Long time no see, kid!
가다마이 하나 걸치고 신사 다됐네
Look like a gentleman in that suit
잘 있었나?
How've you been?
야, 친구야! 이런거 뭐할라고 사오노?
Hey, you didn't have to bring all that
아이, 뭐가
Oh, it's nothing
야, 진식아!
Hey, Jin-sook!
봐라! 내 이야기 했제?
See! Didn't I tell you?
느그 서방 친구들이 꼭 내를 다시 찾아 올끼라고
That my friends would always come back to see me
이거 가져 가라!
Take this away
아, 저게 내 마누라다
Oh yeah, that's my wife
느그도 알제?
You know her, right?
빠구리를 억수로 잘해가
Since she fucks so well
내가 데리고 살기로 했다 아이가
I took her in
저 씨발년이 지금 누구를 째리보노
What are you staring at, pregnant dog?
확 보지를 잡아 찢아삐까
I should rip your girl thingy apart
야, 니 와그라노?
Hey, what's with you?
미안하다
Oh Sorry!
내가 오랜만에 느그 보니까 너무 반갑어가
I'm so happy to see both of you again
니 몸이 좀 많이 않좋은가배
You don't seem so well
아니다, 괜찮다!
No, I'm okay
원래 약기운이 떨어지고 나믄
I just feel cold and dizzy
이래 춥고 헷갈리고, 마 그렇다
when the drugs wear off
무슨 약?
What drugs?
무슨 약은, 뽕이지
Philopon, of course
니 히로뽕 하나?
You're taking philopon?
아이다, 아이다
No, no
느그 놀릴라고 해본 소리다
I was just kidding
자, 느그 둘 다 대학생 됐다며?
Oh yeah, I heard both of you are in college now
나는 2년제다
It's just a junior college
와! 직이네
Wow that's cool
내 친구들이 둘 씩이나 엘리트 대학생이네!
Now I have two elite college friends
느그 나중에 내 폐인되면 잘 해주야 된다 알았제?
Take care of me later when I'm crippled, okay?
니는 무슨 말을 그래 하노?
Don't talk like that
이거 사온 거에 이래 담아와서 우짜노
Sorry, this is all we can give in return
괜찮...습니다. 뭐 어때요
That's all right. It's fine
야, 이 씨발년아!
Hey, pregnant dog!
그래... 느그 남편은 깡팬데
So you got a gangster for a husband
잘 생긴 대학생 친구들이 오니까 보지가 벌렁벌렁 하나? 엉?
You getting all wet over my handsome college friends?
이 씨발! 오늘 단체로 떼씹 한번 놔주까? 어이!
Wanna screw all of us, huh?
개 같은 년아
f**k**g sleeper!
준석아!
Joon-suk!
아이다, 말리지 마라
Don't stop me!
저년이 요.. 요즘 뭐가.. 뭐가 불만이 많다니까
She's full of complaints lately
씨발새끼!
Son of a pregnant dog
저년 봐라, 저년봐!
Look at her!
니.. 이리 일루 안와?
Get your ass in here!
오늘 씨발! 고마 제삿날 하까?
You wanna f**k**g die today?
준석아!
Joon-suk!
점마 우짜다가 저래됐노
What happened to him?
나는 먼저 갈께
I have to go
그래
Okay!
어머니 돌아가신거 몰랐다
I didn't know that his mother died
지가 연락하지 마라 하더라
He told me not to call you
새끼..
Bastard
술 한잔 사도
Buy me a drink
대학생하고 데이트 한번 해보자
Let's see what a date with a college student is like
같이... 도로 안들어갈래?
Want to go back inside with me instead?
아니..
No
장례는 잘 치랐나?
How was the funeral?
동수집이 장의사 아이가 잘 치랐다
Dong-su's father did a good job for us
요새 동수는 어째 지내노?
How's Dong-su these days?
빵에 있다
He's in the can
나도 한 번 갔다 왔다
I've already been there
지도 클라믄 최소한 별은 한게 달아야지
He needs to experience it to move up in the gang
상택아!
Sang-taek!
와?
What?
니, 파카 입고 왔지?
You're wearing a coat, right?
파카?
A coat?
우리 크리스마스 카드 사러 가자
Let's go buy a Christmas card
우리 엄마한테 카드라도 하나 부칠라고
I wanna send a card to my mom
우리 엄마... 존나게 불쌍하다
I feel so sorry for her
내 하나 놓고 성질 드러운 영감 수발이나 들다가
After having me and nursing that crotchery old man
병원에서만 5년 넘게 살다 죽었다 아이가
she gets hospitalized for five years and passes away
우리 꼰데가 내 돈주면 약산다고 땡전 한푼 안 줘 가지고
That old fart didn't give me any money cause he thought I'd buy drugs
입고 나갈 옷이 없는기라 씨발 밖에 춥어 죽겠는데
So I had no clothes to wear freezing to death outside
*************************************
상택아! 우리 약속하나 하자!
Sang-taek promise me one thing
뭐?
What is it?
나는 배운게 깡패질이니까
Being a gangster is all I know
니가 살다가 정말이지 직이삐고 싶은 놈이 있으면
So if you ever want to get rid of someone
내한테 딱 한놈만 말해라 내가 직이줄께
tell me who it is and I'll kill him for you
그라고
Also
니 나중에 내가 늙어가꼬 건달질 못하게 돼서 니 찾아가면...
When I get too old to make living as a gangster
그때 내 개인 택시 한대만 빼줄래
can you buy me a taxi?
개인 택시?
A taxi?
어!
Yeah
나도 죽을때 까지 신세 질 수 없다 아이가
I don't want to depend on you till I die
그때 나도 마누라캉 아도 있을지 모르는데
By that time I might have a wife and kids
그런 소리 하지마라
Stop talking nonsense
아이다, 아무리 생각해 봐도 니 밖에 없다
No, you're the only real friend I have
내 주위에 나머지는 다 건달들 아이가
The only people I know are gangsters
약속해라
Promise me
안할란다
I don't want to
부탁이다... 약속해라
Please, Promise me!
알았다, 그래하자
Okay, I promise
흰눈사이로 썰매를 타고
Dashing through the snow on a one-horse open sleigh
달리는 기분 상쾌도 하다
o'er the fields we go laughing all the way
*************************************