Клёвая герла по-японски как будет コギャル!
ко:гяру вообще-то школьная герла, типа то есть про гангуру или еще кого постарше так не скажешь, те уже будут каризма гяру))))
Хорошо, а чтот такое "клёвая"? А вот и новые словечки: ГАНГУРУ и КАРИЗМА ГЯРУ. Я привел здесь слово ГЕРЛА, чтобы показать,что в японском свой способ искажения действительности, о которой я обычно пою словами Биттлз на английском британском... Oh girl!! Но я рад Вас здесь видеть опять...
клёвая это в моём понимании как раз каризма гяру, ну то есть девушка классная и модная и много еще какая))) хотя у японцев все черезчур всегда
если модная, то ОЧЕНЬ модная
так же по-моему у них и с английским, есть в японских заимствованиях из английского какая-то нарочитость
все эти ингуришевые удвоения мне вот очень нравятся)) уж очень они японские)
рабу-рабу, ацу-ацу, хаппи-хаппи))