Китайский форум > Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь

АНЕКДОТЫ, КАЛАМБУРЫ, ИГРА СЛОВ, ЗАГАДКИ [a]

(1/71) > >>

Чжучи:
Дамы и господа, драгоценные единочаятели! Я понимаю, конечно, что анекдот в русской культуре - вещь уникальная, неповторимая и все такое. А вот как по вашим сведениям/наблюдениям обстоит дело с анекдотами (в нашем понимании этого слова) у китайцев? Кого какой китайский анекдот впечатлил? Поделитесь :-) Повесившему здесь китайский анекдот, который мне больше других понравится, вышлю очередную книжку ван Зайчика с автографами переводчиков :-)

MiR:
Вообще-то, у нас уже была тема с классными китайскими анекдотами, рассылаемыми по смс... Я только боюсь, что она уже в архиве лежит...

Кстати, если обратили внимание, я тоже в единочаятелях хожу:) И даже некоторое время назад доставал г-на Худенькова глупыми письмами с вопросами по переведенным им книгам:)

... А еще давно хотел вам сказать... Сервер, на котором вы хостите свой сайт, по-видимому, глючит с кодировками кои8-р и вин1251... Раньше это было особенно заметно по меню. Потом вы сделали меню графическим, но основа проблемы найдена не была. Сейчас просто не видно, но глюк есть по-прежнему. Ради интереса, зайдите на свою страницу через броузер и посмотрите исходник: тэги "META DESCRIPTION" и "META KEYWORDS" выведены неверно!

mingbao:
Hola, ечи! Тут, наверное, стоит вообще упомянуть о совместимости русского и китайского юмора... проблема даже не в тех анекдотах, которые построены на игре слов, а вообще в подходе к юмору..
Тут вот, давече, в самолете из Москвы в Пекин читал статью об этом. Знаете, Аэрофлот на борту распространяет журнал такой "Весь Мир" (MiR, это про тебя, наверное  :)  ) Так вот там автор рассказывал сравнительные особенности немецкого, польского, итальянского, японского и вьетнамского юмора. Приводил пример интостранца, работающего в Японии, который подвернул ногу выходя из автобуса. Так вот все его коллеги смеялись, рассказывали другим коллегам, те смеялись, и в общем, был звездой всех вечеринок на следующие две недели. Такой вот юмор.

Так что китайский анекдот признаный лучшим с русской точки зрения, будет необязательно хитом с китайскй точки зрения. А русским он понравится в силу именно попадания под "русскую" сетку юмора.

Кстати, Тарантино сейчас делает фильм, завязанный на китайско-японско-американском сюжете. Утверждает, что фильм будет специально выстроен так, чтобы в одних местах смеялись американцы, в других китайцы, в третьих японцы... Интересно будет посмотреть. Где же будут смеятся русские??  :)

Но, все-таки, есть и интернациональные шутки, понимаемые во всех культурах...

Чжучи, ты какие анекдоты имеешь ввиду? Совсем китайские-китайские донельзя? Или которые, в принципе, могли родиться где угодно, но были услышаны в Китае??

.... была у меня еще мысль создать ветку русских анедкотов о китайцах.... надо будет покопаться в памяти....

MiR:
О! О китайцах - это я за! У меня есть пара-тройка очень сильно мною любимых!:)

Чжучи:
Нет, я не имел в виду русские анекдоты про китайцев. С этим-то все понятно. Я о собственно китайских анекдотах. Про различия представлений о смешном - совершенно очевидно и понятно; и у китайцев непременно существует что-то похожее на то, что называем анекдотом мы. Да вот хотя бы вроде такого, что накопано в "Анекдотах о поднебесянцах". Но - чисто китайское: по происхождению, бытованию, языку. Вот знает ли кто такие - китайские? То, что китайцы рассказывают друг другу в приличных для того случаях, в своей среде? Что кажется им смешным, анекдотом, то есть смешной короткой историей?

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии