Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: GSB от 07 Сентября 2005 17:40:38

Название: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: GSB от 07 Сентября 2005 17:40:38
     В нашей группе корейцы ходят все с элетронными переводчиками и,  как я понимаю, это скрашивает им хизнь. В Китайских магазинах, даже в наших провинциальных, продаются за 600-800 юаней достаточно вмого переводчиков, но они не китайско-русские. А с английским я не дружу.
     В этой ссылка анонсирован выход такого переводчика аж в 2002г.http://teen.fio.ru/news.php?n=15499&c=812.
 Быть может кто-либо знает, была ли идея реализована? Говорят, что в Пекине такие штучки видели, да и на форуме (не помню где) информация проскакивала.
Если у кого этот переводчик есть, пожалуйста выскажите свое мнение, плюсы и минусы. Где и в каких магазинах Пекина их искать.


Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: pnkv от 07 Сентября 2005 19:28:16
http://polusharie.com/index.php/topic,10377.0.html

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: GSB от 08 Сентября 2005 15:50:54

Олег, спасибо за ссылку.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Corpse от 20 Сентября 2005 08:17:55
Может уже где-то было, но все равно вот! http://www.ruskita.com/cp.php?nowmenuid=3104 У меня есть возможность выйти на ребят, только они пока раскручиваются, требуют деньги вперед, стулья обещают позже. Сомневаюсь я. Вот бы они выложили где-нить прошивочку для них........
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: respect от 05 Октября 2005 14:54:35
Было бы интересно узнать, какие цены они дали вам на эти электронные переводчики???
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Johnko от 08 Октября 2005 18:17:17
Встречал у китайцев совершенно симпатичный китайско-англо-русский (в разных вариациях) электронный переводчк. Сделан в Харбине - говорят, в местном университете, там же продается. В обычных магазинах типа Xinhua я его не нашел. Стоит он примерно 680 юаней. Как найду, сразу куплю - он четкий.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: DeeKey от 10 Октября 2005 16:34:03
Как купишь - расскажи, как там и чего.
По правде сказать, сомневаюсь, что за 600 юаней можно сделать что-либо хорошее. Скорее всего, там даже рукописного ввода нет. Вероятно, просто оцифровали "краткий русско-китайский и китайско-русский словарь".
Как бы то ни было, интересно узнать подробности.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Johnko от 23 Октября 2005 20:11:13
Купил сегодня, правда, не в Харбине, а в Хэйхэ. Цена 798 юаней, было неторгуемо. О впечатлениях чуть позже. Первые сведения: при включении пищит музыку из "Титаника" :) Объем памяти 160 Мбайт (внушает), словарь неплохой. Особенно радует, что полноценно можно использовать и как англо-русский, русско-английский. К английским словам есть синонимы (англ-англ). Немного нехорошо, что в разном stuff'е (вкусняшках типа стихов или сведениях о странах) все только на китайском. В комплекте наушники. Произношение оставляет желать лучшего, но к иероглифам и английским словам есть транскрипция. Ввод по PinYin есть. Можно переводить как иероглифы, так и словосочетания, впрочем, не всегда эти словосочетания в словаре есть. Будем эксплорить дальше.

Ruskita REC-3510V
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 23 Октября 2005 20:22:58
а нельзя ли посмотреть здесь на фотографии самого гаджета и его эранов, чтобы понять на сколько он хорош?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Johnko от 23 Октября 2005 20:29:30
В ближайшие дни постараюсь пофотографировать, если других фоток в сети не найдется.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 23 Октября 2005 20:38:28
желательно только, чтобы эти фотографии наглядно демонстрировали все достоинства/недостатки словаря, словарные статьи, режимы ввода и т.п.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 23 Октября 2005 20:40:35
Технические характеристики тоже пригодятся. Я имею ввиду словарный запас, размеры, вес, есть ли фонетическая транскрипция у китайских слов и пр...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Johnko от 24 Октября 2005 00:44:12
По техническим:

Количество слов расходится на коробке и в буклете, впрочем, ненамного.
в русско-китайско-русском больше 400 000 словарных статей, 3 миллиона слов. Русско-китайский и китайско-русский словари - 110 000 на коробке (115 000 в буклете) слов, русско-английский и англо-русский - 80 000 (85 000) слов, англо-китайский и китайско-английский - 65 000 слов, англо-английский 20 000 (30 000) слов.
Экран 160*80 точек, вмешается 5 строк по 10 иероглифов. Вес 80 граммов + батареи. Размер примерно 110 на 70 мм.
Транскрипция есть как у китайских слов/словосочетаний, так и у английских.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: PAN DA от 27 Октября 2005 21:50:29
а нельзя ли посмотреть здесь на фотографии самого гаджета и его эранов, чтобы понять на сколько он хорош?

Всем жаждущим мобильного перевода даю ссылочки.

http://www.russky.net/shop/list.asp?id=449
http://www.russky.net/shop/list.asp?id=503
http://www.russky.net/shop/list.asp?id=448



Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: alexa5 от 30 Октября 2005 23:31:33
У меня тоже был один такой переводчик ;Dно после недельной эксплуатации глючить стал :'( пришлось словариком пользоваться ;Dкстати,хорошая вещь ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: alexa5 от 30 Октября 2005 23:53:35
а нельзя ли посмотреть здесь на фотографии самого гаджета и его эранов, чтобы понять на сколько он хорош?

Всем жаждущим мобильного перевода даю ссылочки.

http://www.russky.net/shop/list.asp?id=449
http://www.russky.net/shop/list.asp?id=503
http://www.russky.net/shop/list.asp?id=448




Спасибо за ссылочки ;D там много интереснинького ::)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: guitarlex от 06 Ноября 2005 20:22:28
Есть в наличии первый в Москве русско-китайский электронный переводчик Ruskita REC-3510V. Единственный экземпляр, привезен вчера, абсолютно новый, разумеется. Есть интересующиеся?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 06 Ноября 2005 21:34:47
Я вот что про него выудил в Инете:
“俄汉通REC-3510V ”支持俄、汉、英三语互译,俄语100%真人发音,附带全面的个人助理PDA功能。
 
功能特点:

1、 超强“俄汉通”:由黑龙江大学中国和俄罗斯籍的俄语语言学家校审,内置超大俄汉词典、汉俄词典、俄语考级词典,词条数高达40余万条,300余万词汇量,内置词典总词条数60余万,词汇量高达500万。

单词举例:
  процессор 处理器,中央处理器<计算机>
  клавиатура 键盘<计算机>
  ""Горячая"" замена 热插拔<计算机>
  раскладка输入法<计算机>
  Асько ICQ通讯工具<计算机>
  локальная сеть 局域网<计算机>
  интерфейс 界面<计算机>
  аккорд; полифоническая мелодия和弦<手机>
  переадресация呼叫转移<手机>
  вибровызов呼叫振动<手机>
  外贸领域:
  ясень маньчжурский水曲柳
  амурский бархат黄波萝
  дуб 柞树,橡树
  маньчжурский орех核桃楸
  технико-экономическое обоснование (ТЭО)可行性研究
  пластиковые окна 塑钢窗
  интеллектуальная собственность知识产权
  ……
  医学领域:
  пигментация 色素沉着
  холестеринов胆固醇
  холецистит胆囊炎
  ревмокардит风湿性心脏病
  ревматоид 类风湿
  артериосклероз动脉硬化
  апоплексия中风
  астрагал黄芪
  гирчовник влагалищный川芎
  семена редьки莱菔子
  купена лекарственная玉竹
  Флавон黄酮
  спирулин螺旋藻
  ……
  测绘行业:
  картография绘图法,地图绘制,(地图)制图术,制图学
  геодезия大地测量学,测量学
  управление по геодезии и картографии 测绘局
  аэросъёмка航空射影
  ……
  地质领域:
  цунами海啸
  действующий вулкан活火山
  потухший вулкан死火山
  вулкан Сент-Хелент圣海伦火山
  вулкан Везувий维苏威火山
  вулкан Люниван留尼旺火山
  бессточное озеро堰塞湖
  ……
  古生物领域:
  окаменелость 化石
  диназавр 恐龙
  гадрозавр 鸭嘴龙
  таранозавр霸王龙
  ……
  我们也从大量的俄文报刊中收录了最新的词条:
  基地组织 Аль-Каида
  禽流感 птичий грипп
  非典型肺炎 атипичная пневмония (SARS)
  руссификация俄化,使之变成俄文界面 
  китайссификация汉化,使之变成汉语界面
  провайдер(网络)服务商
  последовательный порт串行端口
  поливитамины 多种维生素
  скинхед 光头党成员,流氓,恶棍
  ……
2、 国内首款俄英汉电子词典,160Mb超大词典存储容量。完整、精细收录俄汉、汉俄、俄英、英俄、英汉、汉英、英英、考级八大词典,各词典之间实现任意跳查、反查,大大加快单词查询速度。
3、 标准俄语键盘布局,完全符合俄语输入的使用习惯。
4、 独家采用最新语音压缩还原技术,真正做到俄、英、汉三语100%真人发音,由俄罗斯、美国和中国的语言学专家朗读,发音准确、清晰、嘹亮。
5、 100%内置真人语音版俄语会话900句,涵盖25类实用情景会话,迅速提高俄语口语水平。
6、 独创俄、英、汉三语菜单界面,自由切换,充分适应对此三种语言的学习和使用:
  (1)大中专院校学生
  (2)边境贸易人员
  (3)俄、英、汉语教师及其他该语种工作者
  (4)驻俄、华及英语国家的商人、学生及访问学者
  (5)以俄语、英语、汉语为工具的各国科技人员及该语言爱好者。
7、 智能化学习功能,提高单词记忆。
8、 方便的PDA功能,名片、日记、备忘、约会等功能,安排事务井井有条,支持中、英、俄三语输入。
9、 俄罗斯国情,俄罗斯和中国各城市区号,电话查询台号及邮编。
10、支持PC-LINK数据下载。
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 06 Ноября 2005 21:35:17
Электронный словарь
взаимного перевода трёх языков REC-3510V
—-“Русско-китайский мост (Э-ханьтун)”
из серийной продукции марки “Самэ-дикт”

Особенности функции:
1.Суперэлектронный словарь: “Э-ханьтун” редактируют известные китайские и русские лингвисты Хэйлунцзянского университета, в котором встроены словари русско-китайский, китайско-русский и словарь за CRT. В них содержаются более чем 400 тыс. Параграфов и 3 млн. Слов. Валовое число параграфов составит 600 тыс. С лишним, и общий лексический фонд достиг 5 млн.
2.Первый русско-англо-китайский электронный словарь в стране с супербольшим фондом в 160 Mb. Целостное и добросовестное собрание 8 словарей с большими фондами слов: русско-китайского, китайско-русского, русско-английского, англо-русского, англо-китайского, китайско-англиского, англо-английского словарей и словаря за CRT, между ними можно вести привольную и обратную справку, это в большой степени повысило скорость справки.
3.Стандартная концепция клавиатуры, полностью соответствующая с употребительной привычкой ввода русского языка.
4. Оригинальное использование новейшей техники фонетической компрессии и восстановления, позволяющее русское, английское и китайское человеческое поизношение действительно достичь 100%: русские, американские и китайские специалисты читают, произношение точно, чисто и звонко.
5. Русский язык в ситуативных диалогах с 900 предложениями совершил настоящее человеческое поизношение до 100%, содержимое в диалогах включает 25 ситуаций. Это помогает вам быстро повысить уровень разговорной речи русского языка.
6.Оригинальное произвольное переключение между 3 интерфейсами в меню на китайском, русском и английском языках. Это полностью удовлетворяет потребности следующих людей в изучении и использовании этих языков:
  (1). Учащихся в вузах и техникумах
  (2). Занимающихся пограничной торговлей
  (3). Преподавателей и учителей русского, английского и китайского языков и других работников данных языков
  (4). Аккредитованных в России, Китае и странах английского языка коммерсантов, студентов и иностранных учёных, прибывших с целью научного обмена
  (5). Научно-технических работников из разных стран, работающих по-русски, по-английски и по-китайски и любителей этих языков.
7.Функция для интеллектуализированной учёбы помогает вам легко запомнить слова.
8.Удобные персональные функции PDA—визитка, дневник, свидание, протокол…приводят всё в порядок и поддерживают раскладку китайского, русского и английского языков.
9.Страноведческие данные о РФ, коды, справочники телефонных номеров и почтовых индексов разных городов России и Китая.
10.Поддержка загрузки данных по PC-LINK.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 06 Ноября 2005 21:43:50
Мне кажется, что про него уже писали на форуме. Вот вживую кто им пользовался? Как он себя показывает?
.....


统一零售价¥800元.....
[点击察看购买办法](注:北京、上海、沈阳、大连有本站分部,可以上门购买或者货到付款)

技术规格:
产品型号:REC3510V
词典LCD点阵:160X80dots
词典显示区:5行X10个汉字
词典键盘:54鍵
重量:含电池约80克
电源:2节7号AAA碱性电池
工作温度:0-40度
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 06 Ноября 2005 22:02:37
А демку можно посмотреть по адресу http://www.russky.net/shop/demo.swf


Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 06 Ноября 2005 22:09:02
как только вводятся иероглифы? по пхиньиню? удобно? жаль демку для поиска иерогов не нашел. а если чтение неизвестно, тогда это устройство бесполезно? вот если бы рисовать иерог можно было бы...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 06 Ноября 2005 22:16:31
И 800元 мне жалко отдавать. Вот если бы его рус-кит-рус базу вытащить и воткнуть бы в мой SonyEricsson P900... Или представим wap-версию словаря. Тогда с любого устройства (телефон, КПК, ноутбук, настольный компьютер) можно было бы получать необходимую словарную статью...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: viktor schipper от 06 Ноября 2005 22:21:43
Да, словарь знатный.

Мой друг из Шанхая собирается выслать АНГЛО_КОРЕЙСКО_КИТАЙСКИЙ вариант этого словаря.
Инглиш я знаю хорошо и русская часть мне не нужна.
Покупаю из-за корейского языка.
Он говорит что будет стоит 620 юаней плюс пересылка
Главное что бы он фурычил долго. ;)
Вот  у меня англо-франко-русский словарь Эктако работает полтора года
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 06 Ноября 2005 22:24:14
Предложение такой Ruskita REC-3510V не переведёт, поэтому проще (и дешевле) таскать с собой маленький бумажный словарик. Их сейчас полно. И не дорогие они. Вот Ectaco разрабатывает электронные словари и у них, кажется, есть и устройство типа разговорника. Но не видел китайско-русск варианта. Я давно об этом их спрашивал, но они мне сказали, что пока не планируют создание, т.к. спроса не видят. Правда времени много уже прошло. Можно опять спросить...
Посмотрите их продукты: http://www.ectaco.co.uk/Chinese-Simplified-items/
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: viktor schipper от 06 Ноября 2005 22:30:35
И 800元 мне жалко отдавать. Вот если бы его рус-кит-рус базу вытащить и воткнуть бы в мой SonyEricsson P900... Или представим wap-версию словаря. Тогда с любого устройства (телефон, КПК, ноутбук, настольный компьютер) можно было бы получать необходимую словарную статью...

У меня есть Циба 2005. Могу делать копии. Могу выслать на CD-R - два диска.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 06 Ноября 2005 22:32:35
Цибу в телефон не засунешь :) У меня тоже есть Циба,но 2001 :(
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 07 Ноября 2005 22:47:54
Вот по поводу продуктов Эктако я к ним направил запрос о том, есть ли у них Русск-Кит-Русск словарь/транслятор/лангвидж тичер, а если нет, то есть ли планы по его производству в ближайшее время. На что получил от Эктако следующий ответ:
Цитировать
Dear Vadim,

Thank you for your enquiry.

Unfortunately, we don't have any Chinese-Russian-Chinese dictionary, but I
can offer you to take a look at Lingo Touch Screen Multilingual Talking
Translator TT-9000TS (regular price- £149.95) instead.

 It includes French, German, Spanish, Italian, Mandarin Chinese, Japanese,
Korean, Russian, and English.

Yoy can learn more about this item at
http://www.ectaco.co.uk/Touch-Screen-Talking-Translator/

We don't plan to produce the product you are interested in in the near
future.

If you have any further question, feel free to e'mail us.

Best regards,
July Prowski,
Ectaco Inc.,
mailto:[email protected]
http://www.ectaco.co.uk
——-Original Message-——
From: Vadim Selin [mailto:[email protected]]
Sent: Sunday, November 06, 2005 5:52 PM
To: [email protected]
Subject: Customer Service Inquiry[\quote]
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: viktor schipper от 07 Ноября 2005 23:17:32
Вот по поводу продуктов Эктако я к ним направил запрос о том, есть ли у них Русск-Кит-Русск словарь/транслятор/лангвидж тичер, а если нет, то есть ли планы по его производству в ближайшее время. На что получил от Эктако следующий ответ:

У меня есть эта модель но в другом оформлении. Пишут что 20 000  слов на язык. Но выходит где-то 6 000 - 8 000 слов. Очень скудный и куцый перевод. Единственно хорошо, что быстро переводит и нет поиска как в других моделях Эктако. Он у  меня скоро сломался, чему я очень рад ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 07 Ноября 2005 23:29:22
Вот где-то читал на форуме, что были еще в 60-х годах разработки наших учёных в области машинного перевода с кит.языка. Вот что сейчас? У того же Эктако, как я слышал, корни русские... Язык чётко структуирован. Вроде как более других подходит под машинный перевод...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Halda от 23 Ноября 2005 22:39:48
Всем привет!
Кому нужна более подробная информация по приобретению русско-англо-китайского словаря в России  - пишите: [email protected]
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 23 Ноября 2005 23:09:06
Да чё уж. Давай прямо в ветку пиши. Что, почём, как. Не стесняйся! Здесь все свои :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Halda от 24 Ноября 2005 09:13:49
Да никто и не стесняется...просто все уже написано и сказано - вещь хорошая и практичная:)
 
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 24 Ноября 2005 10:28:21
Я как-то сомневаюсь насчет практичности данной вещи. На мой взгляд, для знакомого с языком пользователя (имеется ввиду, для изучающего язык) подойдёт более практичная вещь - карманный бумажный словарь, а для новичка или вовсе не знакомого с языком человека (туриста, например), данный электронный, да и любой другой словарь, будет лишней тратой денег. Таким людям больше подойдут разговорники (электронные в том числе, если они существуют). В электронном разговорнике фразу можно было бы конструировать, например, "дайте мне эту ... (ручку/карандаш/вещь и т.п.)"
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: guitarlex от 26 Ноября 2005 22:42:09
2 morhad

У меня такой переводчик сейчас лежит дома. Если ты в Москве, можешь приезжать и проверить как он работатет. Я живу на Речном. :) Если понравится, продам за 4000р.
Если что, пиши на aa_lex (sobak) mail.ru
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: morhad от 26 Ноября 2005 22:57:10
Я в Хабаровске. Мне до Харбина ближе и дешевле :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Belousov_Mikhail от 10 Февраля 2006 13:11:02
Почему то в теме "Кому нужен электронный словарь русско-китайского языков" не нашел быстрого ответа, поэтому пишу сюда. Вчера дали мне образец данного словаря. Неплохой, в принципе. Словарная база богатая и современнная. Способы ввовд: по фонетике, по ключам. по 5 чертам, по чертам. Но есть и минусы: произношение китайских слов мне не понравилось, читаются отдельные слоги а не слова. Если фраза на китайском длинная , то видна лишь часть ее транскрипции, нет возможности прокрутки. Произношение записано далеко не для всех русских и английских слов. Динамик совсем тихий. Некотороые слова переводятся с "китайской спецификой" 卡拉OK- калаоукей; 落叶树 - листопадное дерево. В русско-китайсокм словаре нет транскрипции для китайских слов - начинающим это минус.
Интернет у меня только с мобильного, поэтому я не дождался загрузки сайта ruskita.com, не пойму, где качать словари, и платные ли они.
Это вкратце. Потом еще напишу впечатления, как потестирую подольше.
В целом, девайс на любителя. Согласен с morhad, что  лучше бы был хороший словарь для смартфона (хоть у меня и не сонерик:))
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Salam от 28 Марта 2006 11:32:21
 :)    Вчера купил.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Salam от 02 Апреля 2006 12:36:52
 :) 

Скачать Англо-русско-английский словарь: http://www.metromir.ru/downloads/?id=17
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: MASTERBOY от 02 Апреля 2006 17:24:00
Тут, вроде пишут про китайско-русский переводчик
А не англо-русский словарь!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Mikos от 25 Апреля 2006 00:15:01
Пользуюсь более полугода REC-3510v 2-й версией, сейчас уже 3-я есть,  затаскал его уже, чуть ли не до дыр затёр, не жалею что потратил на него 800 юаней, хотя позже выяснилось что можно дешевле немного его взять на факультете русского языка в Хейлундзянском универе. в общем не нарадуюсь. Конечно не такой как у корейцев например, и в мобильник не засунешь, но всё же.  Меню на 3-х языках (Английский,Русский, Китайский).Удобен в применении, быстро переводит. Ошибок не так уж много. то что там нет пхинина,  в русско-китайском не проблема, так как любое слово можно выделить и перевести в обратном порядке как китайско русское. Большинство китайских слов имеет озвучку, чего нельзя сказать о русских, но это уже проблема китайцев, так как мне как русскому человеку озвучка на русском не нужна. Для меня даже было бы лучше лишние функции заменить на дополнительные специализированы слова в словаре, хотя там такие слова встречаются. Также там есть слова, которые не возможно найти в Шанхайском словаре. То что касается английского перевода, то он немного слабоватенький, уж могли бы поставить и по лучше, а то много чего нет. Закачивать на него можно файлы только в формате txt, что касается дополнительных словорей к нему пока нет, а то что есть, так уже идут в словаре по умолчанию, дополнительно закачеными файлами трудно пользоваться, пока будешь искать замучиешься, да и для управления ими нужно знать куда  жать. Насчёт того, что кто-то писал, что там нет фраз "дайте мне...", то это не так, там есть диалоги и обиходные выражения, а вот конструироать их действительно нельзя, зато озвучка есть, хотя оставляет желать лучшего. в общем словарь мне нравится, только я бы для себя бы поудалял некоторые функции, которые я не использую, например игры, китайскую поэзию, конвертацию валют и т.д. Уж коли словарь так лучше слов побольше, например специализированых. Да и музыка со звучанием на нём оставляет желать лучшего, хотя я звуки на нём вообще отключил. Для тех кто говорил, что там тихая озвучка заявляю, что громкость там регулируется, также как и контрасность меню. Тем более меню можно ставить на 3 языка, я поначалу пользовался русским, потом  надоело, сейчас на китайское меню переключился (8-1-5). Незнаю, можете пользоваться бумажными кармаными, но с электронным их не сравнить, то же самое, что автомашину с самолётом сравнивать. Раньше я носил бумажный мини-словарик в кармане, теперь у меня всегда в кармане электронный словарь, да и вообще я практически перестал пользоваться другими словарями. Слов в нём достаточно. Единственно открываю иногда специализированые бумажные словари, а так полностю устраивает. И места не много занимает и быстро переводить по нему.
Хотя не отрицаю что словарь не совершенен, ну это хоть, что-то. Раньше и о таком мечтать приходилось. Прогресс не стоит на месте, словари меняются, только жаль, что по отношению к русскоязычным словарям прогресс пока не столь благосклонен. Надеюсь что скоро появятся более совершенные варианты, для телефонов, компов и так далее, не у нас, так у следующего поколения китаистов. Хотя я бы хотел чтобы мои дети с детства разговаривали на нескольких языках свободно как на родном.
Ах да забыл добавить, если не пользуетесь какое-то длительное время этим словарём, то вытаскивайте батарейки, а то потекут, как и на других электроных приборах. У меня такое произошло, когда после 4-х месяцев постоянного пользования, я на месяц его забросил на время нахождения в России. в общем начал потом глючить и греться, пришлось сдавать на пару дней на профилактику, пока почистили.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: xieming от 29 Июня 2006 00:49:05
Полезная для владельцев обсуждаемых словарей ссылка (впервые на русском!)

Метод ввода иероглифов по графемам «Уби» («Пять черт»):

http://www.shu-ba.ru/docs.php?id=11
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Ciwei от 11 Октября 2006 15:35:21
Полностью поддерживаю Микоса. Пользуюсь словарем больше года, сильно скрашивает мне жизнь и экономит время:)

Мой словарь не ломался, тьфу-тьфу-тьфу. Но у знакомых бывало. Они относили его в сервисный центр (адрес указан на коробке), там его бесплатно ремотнировали или заменяли на другой.

Да, еще при покупке словарей нужно обращать внимание на фирму-производителя. Сейчас их развелось много, но лучший - все-таки харбинский, Ruskita. Сравнивала с аналогичным шанхайским - не то.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: s85 от 11 Октября 2006 16:14:40
а в каком формате там словарные статьи? :) пометок много???
не могли бы вы написать, что видно, например в статье на 为 :)
заранее спасибо!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: H_m от 26 Октября 2006 19:47:31
Не знаю какая модель, видел в Гуанчжоу. 700 юаней - русский, китайский, английский. Пинь Инь есть, озвучено все, фразы ..... Не понравилось только что русских букв нет на кнопках.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Johnko от 17 Марта 2007 18:13:29
Закачивать на него можно файлы только в формате txt,

А как закачивать? В комплекте, насколько я знаю, нет шнурков, хотя разъем PC LINK там есть.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: bardin от 20 Марта 2007 19:53:05
видел у японцев и американцев электронные словари, в которых можно было не набирать иероглиф с помощью пиньиня а писать его палочкой на экране (что намного быстрее). Еще год назад слышал что появился подобный русско-китайский электронный словарь. Кто-нибудь с такими сталкивался, где их можно приобрести и за сколько?
Название: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Zhenya от 20 Апреля 2007 21:58:32
Могу помоч приобрести электронный словарь..ReC-3510V
Об3Ъем памяти 192 Mb
Удобный органайзер с поддержкой трех языков  (английский,китайский,русский)
Часто употребляемые фразы на русском и китайском язике
Функция произношения слов на трех языках
Поддержка загрузки данных с PC
Создание собственного словаря
Справочник по английской грамматике
Страноведческие данные РФ
Коды,справочники телефонных номеров и почтовых индыксов городов России
Китайская поэзия
Калькулятор,Часы,Конвертация валют
Перевод систем мер и весов.
Русско-кит 160000 слов,кит-рус 160000 слов,рус-англ 85000 слов,англ-рус 85000 слов,англ-кит 65000 слов,кит-англ 65000слов,англ-англ 30000слов,словарь 20000 слов
Сама пользуюсь первым поколением словарей.очень довольна..сейчас ето уже третье поколение..
обрашайтесь [email protected]
тел в Shanghai (021) 26313108
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 21 Апреля 2007 00:47:24
а какова цена вопроса? ???
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Zhenya от 21 Апреля 2007 16:05:53
Ой,и действительно!!!забыла,извеняюсь....предлагаю  за 1300 юаней... ::)
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Елена Прекрасная от 21 Апреля 2007 21:16:38
Я знаю, где можно дешевле купить
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: kisStin@™ от 22 Апреля 2007 18:29:57
а в Москве такое где можно купить?((((
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Zhenya от 23 Апреля 2007 14:33:29
Могу организовать гораздо дешевле. В день обращения.
Телефон - 13671649565.
интересненько!!!а может и адресок напишете..очень хочется посмотреть на словарь,который ви предлагаете..может это совсем другуй словарь?
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Zhenya от 23 Апреля 2007 14:35:02
а в Москве такое где можно купить?((((
я знаю во Владивостоке продаются такие словари...на Москву они не отправляют...
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Zhenya от 24 Апреля 2007 11:39:04
Уважаемый...ну что же вы так реагируете?поберегите нервишки-то!!!никто не собирается перекупать и перепрадавать.нет на это времени...
я даже не имела представления ,что словарь в Шангхае продается.если что,то я через Харбин заказывау...Если можно купить дешевле,пожалуйста,я не настаиваю.очень даже хорошо..просто хотелось людям помочь в приобретении хорошей вещи!!!
а адресок напишите,пожалуйста.ремонта требует мои словарик...
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 24 Апреля 2007 14:18:53
Ой,и действительно!!!забыла,извеняюсь....предлагаю  за 1300 юаней... ::)
и правда дороговато.
на проф вост форуме кто-то тоже предлагал новую модель. сейчас лень искать. там еще контур россии. в трех цветовых исполнениях.
свой самый первый здесь купил за 500 ю. но это тот самый перый, который ради смеха можно читать - никогда не соскучишься и узнаешь много новых русских слов.
спсб
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: som от 25 Апреля 2007 00:55:10
Нет. на самых новых сейчас нарисована эмблемма года Китая в России, и года России в Китае - Панда и Бурый мишка.
Но самый новый имеет просто очень хорошую базу слов, не смотря на то что нет ни сенсорного экрана ни цветного изображения. Но словарная база намного больше многих англо-китайских словарей...
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 25 Апреля 2007 23:32:15
Нет. на самых новых сейчас нарисована эмблемма года Китая в России, и года России в Китае - Панда и Бурый мишка.
Но самый новый имеет просто очень хорошую базу слов, не смотря на то что нет ни сенсорного экрана ни цветного изображения. Но словарная база намного больше многих англо-китайских словарей...
не видел в природе. где такое? покажите..
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Zhenya от 26 Апреля 2007 10:58:07


2007莫斯科中国国家展指定展品

俄汉通REC-3510V为世界首款俄英汉三语互译100%真人发音黑大专业版电子词典-2006中国俄罗斯年、2007俄罗斯中国年的献礼产品

В  ЧЕСТЬ  ГОДА  РОССИИ  В  КИТАЕ  2006

И  ГОДА  КИТАЯ  В  РОССИИ  2007

Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 26 Апреля 2007 22:13:19
Нет. на самых новых сейчас нарисована эмблемма года Китая в России, и года России в Китае - Панда и Бурый мишка.
Но самый новый имеет просто очень хорошую базу слов, не смотря на то что нет ни сенсорного экрана ни цветного изображения. Но словарная база намного больше многих англо-китайских словарей...
а вы его где в Шанхае видели? в книжном на 福州路?
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 27 Апреля 2007 22:50:26
Я писал что видел в книжном магазине в Москве. а не в Шанхае.
меня смутил китайский сотовый. :-\
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kisStin@™ от 01 Мая 2007 18:44:23
хочу такие словари(рус-кит(с пхининь)-англ) :'(где купить такие в москве? :'(
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: keef от 09 Мая 2007 22:14:43
смотрите сюда
там все ответы и телеофн того кто может помочь...

http://polusharie.com/index.php/topic,65703.0.html
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Alexswiss от 10 Мая 2007 00:18:24


2007莫斯科中国国家展指定展品

俄汉通REC-3510V为世界首款俄英汉三语互译100%真人发音黑大专业版电子词典-2006中国俄罗斯年、2007俄罗斯中国年的献礼产品

В  ЧЕСТЬ  ГОДА  РОССИИ  В  КИТАЕ  2006

И  ГОДА  КИТАЯ  В  РОССИИ  2007



А можно где-нибудь в Шанхае глянуть на ето чудо? И может ли его использовать человек, абсолютно по-китайски не говорящий, слова-то он четко произносит?
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Mao_liza от 10 Мая 2007 02:28:54
Могу помоч приобрести электронный словарь..ReC-3510V
Об3Ъем памяти 192 Mb
Удобный органайзер с поддержкой трех языков  (английский,китайский,русский)
Часто употребляемые фразы на русском и китайском язике
Функция произношения слов на трех языках
Поддержка загрузки данных с PC
Создание собственного словаря
Справочник по английской грамматике
Страноведческие данные РФ
Коды,справочники телефонных номеров и почтовых индыксов городов России
Китайская поэзия
Калькулятор,Часы,Конвертация валют
Перевод систем мер и весов.
Русско-кит 160000 слов,кит-рус 160000 слов,рус-англ 85000 слов,англ-рус 85000 слов,англ-кит 65000 слов,кит-англ 65000слов,англ-англ 30000слов,словарь 20000 слов
Сама пользуюсь первым поколением словарей.очень довольна..сейчас ето уже третье поколение..
обрашайтесь [email protected]
тел в Shanghai (021) 26313108


А экран сенсорный? Есть опция ввода иероглифов?
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Zhenya от 10 Мая 2007 21:27:33
Где в Шанхае продается я не знаю.там кто-то выше хвастался ,что есть..надо бы к нему обратится...а иероглифы вводятся пхинином,по количеству черт и еше как-то(написанно по 5 черте!!! :-\).ни разу этим поиском не пользовалась..впринципе удобно..или может привычка!!!!это вроде единственный словарь такого рода,больше мне не попадались...будет возможность приобретите обязательно....

Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Zhenya от 10 Мая 2007 21:31:54


Цитировать

А можно где-нибудь в Шанхае глянуть на ето чудо? И может ли его использовать человек, абсолютно по-китайски не говорящий, слова-то он четко произносит?[/quote][/quote]слова произносит четко и медленно,по крайней мере понятней,чем разговаривать с шанхайцем на его диалекте. :).надо вам самой его посмотреть,может кому-то и не понравится...
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 11 Мая 2007 00:06:02


Цитировать

А можно где-нибудь в Шанхае глянуть на ето чудо? И может ли его использовать человек, абсолютно по-китайски не говорящий, слова-то он четко произносит?
[/quote]слова произносит четко и медленно,по крайней мере понятней,чем разговаривать с шанхайцем на его диалекте. :).надо вам самой его посмотреть,может кому-то и не понравится...
[/quote]
так где его смотреть, Жень? ты же сама ветку открывала... ты уже продала что у тебя было чтоли?
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: ZuSuL от 11 Мая 2007 02:15:59
Вот он русско-китайский мост рек-3510.Один из самых, да и самый самый!В левой верхней части видим эмблему в честь года России в китае 2006,И года китая в России 2007 .Куплен в Шанхае за 500ю.Это харбинский словарь!!!Его словарная база в сто раз круче шанхайской говенной подделки сэйм дикт.А говорят они средне.:(
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Alexswiss от 17 Мая 2007 12:39:24


Цитировать

А можно где-нибудь в Шанхае глянуть на ето чудо? И может ли его использовать человек, абсолютно по-китайски не говорящий, слова-то он четко произносит?
[/quote]слова произносит четко и медленно,по крайней мере понятней,чем разговаривать с шанхайцем на его диалекте. :).надо вам самой его посмотреть,может кому-то и не понравится...
[/quote]
И где его можно "самой :)" посмотреть?
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 18 Мая 2007 18:02:20
хороший вопрос
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Blaze от 18 Мая 2007 19:21:54


2007莫斯科中国国家展指定展品

俄汉通REC-3510V为世界首款俄英汉三语互译100%真人发音黑大专业版电子词典-2006中国俄罗斯年、2007俄罗斯中国年的献礼产品

В  ЧЕСТЬ  ГОДА  РОССИИ  В  КИТАЕ  2006

И  ГОДА  КИТАЯ  В  РОССИИ  2007


А там в комплекте шнур PC LINK прилагается? И можно ли такой словарь купить в Пекине? кто-нибудь знает?
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: ZuSuL от 18 Мая 2007 22:48:44


2007莫斯科中国国家展指定展品

俄汉通REC-3510V为世界首款俄英汉三语互译100%真人发音黑大专业版电子词典-2006中国俄罗斯年、2007俄罗斯中国年的献礼产品

В  ЧЕСТЬ  ГОДА  РОССИИ  В  КИТАЕ  2006

И  ГОДА  КИТАЯ  В  РОССИИ  2007


А там в комплекте шнур PC LINK прилагается? И можно ли такой словарь купить в Пекине? кто-нибудь знает?
Шнура в комплектах вроде нет,я пока не видел, тока на заказ.А вобще это вроде стандартный шнур почти у всех словарей такой. Про Пекин не знаю сорри .Совет на сайт их зайти и попробовать связаться может че и выйдет.
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: ZuSuL от 18 Мая 2007 22:50:50
хороший вопрос
Тебя же спрашивают:) покажи или словаря нет?!
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Blaze от 19 Мая 2007 04:29:13


2007莫斯科中国国家展指定展品

俄汉通REC-3510V为世界首款俄英汉三语互译100%真人发音黑大专业版电子词典-2006中国俄罗斯年、2007俄罗斯中国年的献礼产品

В  ЧЕСТЬ  ГОДА  РОССИИ  В  КИТАЕ  2006

И  ГОДА  КИТАЯ  В  РОССИИ  2007


А там в комплекте шнур PC LINK прилагается? И можно ли такой словарь купить в Пекине? кто-нибудь знает?
Шнура в комплектах вроде нет,я пока не видел, тока на заказ.А вобще это вроде стандартный шнур почти у всех словарей такой. Про Пекин не знаю сорри .Совет на сайт их зайти и попробовать связаться может че и выйдет.
Спасибо за ответ :). Я вроде слышала, что отдельно продается такой шнур от переводчиков Эктако в Москве, но не знала подойдет ли и стоит он кажется 63 бакса (но неуверенна). Жалко, что его в комплекте не продают :(
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: ZuSuL от 19 Мая 2007 12:50:21
хитрый китайца опять на..накалол:) а зачем он вам думаете они там че то дельное выложат :) или хотите в шанхайский попробывать харбинскую базу залить:)
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 20 Мая 2007 14:10:58
хороший вопрос
Тебя же спрашивают:) покажи или словаря нет?!
да упал он мне...тем более теперь.
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: ZuSuL от 16 Июня 2007 14:20:48
хороший вопрос
Тебя же спрашивают:) покажи или словаря нет?!
да упал он мне...тем более теперь.
Упал он тебе...а че случилось ща?А?
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 16 Июня 2007 18:41:22
ФуЧжоу лу сегодня только обошел. нет нигде. в иностранке сказали был. стоил 800. и где ты его за 500 брал...
сейчас деньги на это выделить не могу..
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: itsskin от 25 Июня 2007 20:27:01
Купил сегодня в Пекине за 545 с доставкой домой.
вот телефон (не мой)
13651138879
010-62531788/2388
Слово "консервооткрыватель" теперь мое любимое. Источник - REC-3510V 3ей редакции  ;D
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Alexswiss от 30 Июня 2007 21:36:22
Все бы ничего, но отвечают только по-китайски ???
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: ZuSuL от 03 Июля 2007 05:53:16
Что хоть говорят то примерно?
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Markella от 06 Июля 2007 13:07:57
На сюйцзях.. не ищите, его здесь нет, еще и расстроят баснями о том, 4то его сняли с выпуска якобы за ненадобностью. На фучжоу лу его тоже нет, по краинеи мере в доме книги, бывает в магазине 4ерез дорогу дальше по улице(там же и книги на русском, на 3м вроде этаже), В Гонконг плаза тоже есть.
В общем, ишите, да обрящете.
Вешь того стоит, заме4ательная штука, бумажные словари забыты навеки, так,,, пылятся на полке на краинии слу4аи скрупулезного перевода.Свои покупала 2 года назад за 700.
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: ZuSuL от 07 Июля 2007 05:58:26
На сюйцзях.. не ищите, его здесь нет, еще и расстроят баснями о том, 4то его сняли с выпуска якобы за ненадобностью. На фучжоу лу его тоже нет, по краинеи мере в доме книги, бывает в магазине 4ерез дорогу дальше по улице(там же и книги на русском, на 3м вроде этаже), В Гонконг плаза тоже есть.
В общем, ишите, да обрящете.
Вешь того стоит, заме4ательная штука, бумажные словари забыты навеки, так,,, пылятся на полке на краинии слу4аи скрупулезного перевода.Свои покупала 2 года назад за 700.
А это вы про какой про шанхайский или харбинский?шанхайских одним местом жуй и везде!Харбинских 3 штуки видел.недели 2 назад на сюйцзяхуе в торговом центре типа шар,там где по лесенке в низ и игрульки стоят,только в одной палатке там обычно две тетки торгуют.
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Markella от 07 Июля 2007 17:29:14
Про харбинскии, странно, я на прошлои неделе в шаре была, не видела, видимо плохо смотрела, потому как мне за ненадобностью, до сих пор пользуюсь старои модификациеи харбинского, благоприобретеннои 2 года назад.
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Markella от 07 Июля 2007 17:40:49
И вполне, повторюсь,  хватает даже его. Если б в этом словаре еще и touchscreen добавили, 4тобы можно было иероглифы писать, а не по клю4ам или pinyin ::)
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: ZuSuL от 08 Июля 2007 12:18:45
http://www.ruskita.com тут посмотрите
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Alzaus08 от 17 Июля 2007 05:39:42
Здравствуйте.

Порекомендуйте пожалуйста. Собираемся ехать отдохнуть на Хайнань. Будем в Санье и несколько дней в Хайко. Наслышаны, что с английским в не туристических городах у китайцев большие проблемы. Есть ли смысл покупать англо-русско-китайский переводчик, чтобы если что, то показать или произнести нужные слова?
Если есть то посоветуйте, какой переводчик взять.

Заранее огромное спасибо.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Hopch&K от 17 Июля 2007 09:43:32
В вашем случае "лучшим электронным переводчиком" может являться телефон с деньгами и что бы было кому звонить по мере надобности для переводов.

Или купите русско-китайский разговорник

Обычные электронные переводчики можно приступать эксплуатировать уже с начальными навыками знаний иероглифов, а вообще, как я заметил, что даже студенты ими пользуются не часто.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: lekxi от 17 Июля 2007 13:07:23
Здравствуйте.
Лучше взять англо-русско-китайский словарь, вернее разговорник
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Natalya1 от 17 Июля 2007 13:32:39
Зачем??? тем более разговорник... в них, как правило, глупые фразы, которые вообще не пригодны к ситуациям.
Лучше уж словарик самый обыкновенный русско-китайский. такие словари продают в любом книжном магазине китая. и произнести можно (транскрипция анг. буквами) и показать можно.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: azerbaijanets от 17 Июля 2007 14:38:08
Зачем??? тем более разговорник... в них, как правило, глупые фразы, которые вообще не пригодны к ситуациям.
Лучше уж словарик самый обыкновенный русско-китайский. такие словари продают в любом книжном магазине китая. и произнести можно (транскрипция анг. буквами) и показать можно.
вы уточните там английскими буквами(т.е латиницей) написано или это пиьин(китайский вариант латиницы)-между ними есть  большая разницы так как пиьин читаеться по другому и вас могут не понять точнее и вовсе не поймут ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Natalya1 от 17 Июля 2007 16:06:23
Ну наверно я знаю о чем пишу, раз решила написать. ;) Поймут, еще как поймут. Кроме того, рядом с транскрипцией всегда идут иероглифы, так что любой более-менее грамотный китаец сможет прочитать, главное ткнуть пальцем в нужную строчку ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Alzaus08 от 18 Июля 2007 03:58:45
Всем огромное спасибо за ответы.
Будем покупать разговорник.
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Bad_Girl от 19 Июля 2007 11:31:10
http://www.ruskita.com тут посмотрите


Или здесь.Кстати,сразу можно и заказать.Не знаю,как в другие города,но по Пекину доставка бесплатная,оплата при получении.С утра заказали-после обеда получили.Я уже несколько там купила,себе и друзьям-подругам,проблем ни разу не возникло.
Кстати,PC-link в комплекте.
http://www.russky.net/eshop/t409.html
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Elize от 06 Августа 2007 14:42:49
а в Москве такое где можно купить?((((

могу помочь, на днях завезли партию ReC-3510V
о цене можно договориться :)

кому надо, пишите, скину телефон
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: Laohu от 07 Августа 2007 23:58:17
А кто скажет слово о Словаре Кит-рус-англ COMET?Не помню номер модели(03R+типа)
Название: Словарь Vocal VT-03Rt ili REC-3510V ???
Отправлено: e2 от 02 Сентября 2007 20:51:17
Kto-nibud polzovalsa takim? Chto mogete skazat o nem?
Proizvodstvo kompanii Comet Shenzhen (ili Guanzhou).
Kakoi luchshe REC-3510V ili etot?
Название: Re: Словарь Vocal VT-03Rt ili REC-3510V ???
Отправлено: e2 от 05 Сентября 2007 18:08:24
???
Название: Re: Словарь Vocal VT-03Rt ili REC-3510V ???
Отправлено: D.K. от 05 Сентября 2007 18:12:05
на ваш рос, к сожалению ответить не могу, но можно я задам вам вопрос? ви нигде не встречали 3languages словарь? есть вообще такие?мне очень нужен кит/англ/рус         :)
Название: Re: Словарь Vocal VT-03Rt ili REC-3510V ???
Отправлено: D.K. от 05 Сентября 2007 18:13:11

на ваш voprоs, к сожалению ответить не могу, но можно я задам вам вопрос? ви нигде не встречали 3languages словарь? есть вообще такие?мне очень нужен кит/англ/рус         :)
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: D.K. от 05 Сентября 2007 21:31:03
Может кто знает, существуют ли трехязычные электронные словари? Спасибо.
Название: Re: электронный словарь..ReC-3510V
Отправлено: iesun от 05 Сентября 2007 22:37:37
Может кто знает, существуют ли трехязычные электронные словари? Спасибо.
они все трех-язычные
Название: Re: Словарь Vocal VT-03Rt ili REC-3510V ???
Отправлено: Asol от 10 Октября 2007 16:13:18
да я пользовалась словарём Vocal VT-03R производства компании Comet,да и сейчас иногда прибегаю к его помощи, очень удобен в обращении, он, кстати, и есть на трёх языках: русский, китайский и английский. его цена в среднем 800 юаней. если кого-то интересует, но сомневается покупать или нет можем встретиться и я продекламирую...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Jil Sander от 15 Ноября 2007 09:31:56
Решил выбрать себе хороший карманный переводчик и не хотелось бы наступать на "грабли", посоветуйте
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Bing Xin от 15 Ноября 2007 10:53:58
Я в этом году обновила свой словарь, за счёт того, что старый был украден.
Но новый меня во всём устраивает и по слов. запасу и по функциональности.
Вот ССЫЛКА (http://product.globalimporter.net/china-product-detail/132696/495027/Russian%2DChinese%2DEnglsih+Electronic+Dictionary.htm) на производителя.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: SveTai от 11 Февраля 2008 19:01:24
где вы покупали? сколько стоит? Я тоже хочу такой ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Bing Xin от 12 Февраля 2008 17:48:09
где вы покупали? сколько стоит? Я тоже хочу такой ;)
Я покупала в Харбине в Манхэттэне. В прошлом году продавали за 700 юаней. В Шеньчжене моя ученица китаянка у производителя купила за 780.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: SveTai от 13 Февраля 2008 20:26:05
спасибо за ответ :) Еше вопросик ;) а сложные иероглифы там есть(т.е не упрощённые)?
800 Юанеи,это почти 100$ ?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Romanus от 14 Февраля 2008 11:15:34
я себе этот (http://coolstudy.ru/slov250z1.jpg) покупал, с сэнсорным экраном и возможностью добавления словарей и языков через компьютер, есть сложные иероглифы, тексты , можно редактировать , ты посмотри  тут русское описание http://coolstudy.ru/ambision/index.htm, советую, очень удобный и помещается в карман рубашки.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: SveTai от 17 Февраля 2008 23:14:37
ну да,и этот тоже не плохои ;) Ты в России покупал?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: aummm от 02 Марта 2008 22:23:10
Могу помочь приобрести

Электронный переводчик REC 3510V англо-русско-китайский
 
Цена во Владивостоке  - 3700 рублей                                                               
Цена в Даляне- 800 юаней                                                               
Возможна пересылка как по России, так и по Китаю

Описание:
Электронный англо-русско-китайский переводчик  REC-3510V. Предлагаемый переводчик, это переводчик третьего поколения - содержит более 400 000 словарных статей и 3 000 000 слов! Модель включает в себя 8 словарей: русско-китайский на 160 000 слов / китайско-русский на 160 000 слов], русско-английский на 85 000 слов/ англо-русский на 85 000 слов, англо-китайский на 65 000 слов/ китайско-английский на 65 000 слов, англо-английский на 30 000 слов, словарь терминов на 20 000 слов. Переводчик озвучен профессиональными дикторами, что дает качественное произношение на трех языках. Основные характеристики: поддержка ввода на китайском (по транскрипции, в ключах, по 5 чертам, в чертах), трехъязычный интерфейс, стандартная раскладка клавиатуры, грамматика русского языка, разговорник на 900 фраз на китайском и русском языках. Дополнительно: пересчет валют, метрические преобразования, телефонные коды и почтовые индексы городов России и Китая, периодическая система хим. элементов, фамилии и имена, ед.измерения на трех языках. Связь с ПК через PC-link. Габариты, вес: 109 х 75 х 14 мм, 100 гр. Комплектация: чехол, наушники, батарейки ААА – 2 шт., инструкция на китайском, английском и русском языках. Производство – Китай, Харбин.

Основные преимущества:
•   Словарь на 3 000 000 слов
•   Разговорник на 900 фраз
•   Содержит более 400 000 словарных статей
•   Поддержка ввода на китайском (по транскрипции, в ключах, по 5 чертам, в чертах)
•   Местное и мировое время
•   Метрические преобразования
•   Телефонные коды и почтовые индексы городов России и Китая
•   Гарантия 12 месяцев
Технические характеристики:
Модель   
Электронный голосовой переводчик REC-3510V англо-русско-китайский переводчик                   третье поколение
Тип   
Электронный переводчик
Языки перевода   
Англо-русско-китайский
Функция произношения
   3 языка
Возможность обмена данными с PC   
Экран   LCD экран160X80 точек  5 строк по 10 иероглифов
Идиомы   
Добавление новых слов   
Неправильные глаголы   
Калькулятор   
Игры   
Часы   

Дополнительный функции и возможности   - Трехязычный интерфейс - Стандартная раскладка клавиатуры - Пересчет валют - Метрические преобразования - Телефонные коды и почтовые индексы городов России и Китая - Грамматика русского языка, разговорник - Поддержка ввода на китайском (по транскрипции, в ключах, по 5 чертам, в чертах)
Габариты, вес   109 х 75 х 14 мм, 100 гр.
Гарантия   12 месяцев




Цена во Владивостоке  - 3700 рублей                                                               
Цена в Даляне- 800 юаней

Возможна пересылка как по России, так и по Китаю

По вопросам приобретения пишите в личку или звоните по Скайпу
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Romanus от 07 Марта 2008 18:55:39
Нет, я в Суйфэньхэ брал. Просто из всего мне очень понравился. В основном сейчас много продаются Харбинские, но они немного тормознутые. Особенно , те что в честь года России были сделаны. А этот , правда, очень удобный, я уже год пользуюсь, в принципе экран хорошо выдерживает затирания, но по немножку треться. а функционал суперский. Если будешь в Китае бери этот.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Romanus от 07 Марта 2008 19:02:37
Я себе этот[/font]  http://polusharie.com/index.php?action=profile;u=32599;sa=showPosts (http://polusharie.com/index.php?action=profile;u=32599;sa=showPosts) взял, лучший из всех. Серьезно, два дня доставал тетку - китаянку, пока не перепробовал все. На большинстве что тут предлагают, произношение, очень пакостное + сборка плохая , да и крышки быстро разбалтываются. ПРОВЕРЕНО. Раньше Харбинский был, я с ним замучался , еле как избавился. Взял  карманный с сэнсорным экраном , плюс китаянка песен два диска подарила, я их в MP3  ислушаю в переводчике, как вплеере. Серьезно вещь, отличная, скоро как год пользуюсь. Потерся немножко, а так FEI CHANG HAO!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: aummm от 08 Марта 2008 16:59:53
koi8 | win | dos | utf-8 | mac

Романус, или кто-нибудь кто пользует  сенсорный словарь типа как у Романуса
скажите пожалуйста
1) в вашем словаре какой объем кит-рус, рус-кит словаря?
2) закачивать можно слова с сайта производителя или можно закачать любой электронный словарь.(например БКРС), на сколько мегов можно закачивать?
3) как запас слов относительно Харбинского словаря (русско-китайский мост).вы написали что ваш переводчик лучше Харбинского, можно уточнить чем(кроме планшетного ввода)?
4)при вводе  с планшетки бывают ли проблеммы с распознаванием  накарябанного  иерога?
5)есть ли ввод в ключах?

Я пока пользуюся Харбинским, лучше пока не видел.Хотелось бы узнать как он относительно вашего словаря.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: aummm от 08 Марта 2008 17:04:09

подскажите в переводчике RCE3810+  какой рус-кит кит-рус запас слов, есть ли ввод по ключам?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Bing Xin от 11 Марта 2008 21:19:05
подскажите в переводчике RCE3810+  какой рус-кит кит-рус запас слов, есть ли ввод по ключам?
Вот с сайта завода http://www.xyxsz.com/:
俄汉词典 60万 汉俄词典 70万
英俄词典 10万 俄英词典 12万
英汉词典 9万 汉英词典 8万
英英词典 8万
Есть ввод по чертам. Всего 6 черт. Я освоила методом тыка примерно за неделю.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: vero_nika от 07 Апреля 2008 20:27:14
Всем привет! Обращаюсь за советом :)
Я хочу купить эл. словарь, но я учусь в Чэнду и поэтому с этим здесь проблема.. т.к. мало русских студентов.
Решила заказать себе Харбиновский REC-3510V, позвонила в Харбин, мне ответили на русском.. Но мужчина посоветовал подождать 20 дней пока у них выйдет новая 4я версия, мол там словарная база будет расширена.. Прошел месяц, я сегодня позвонила, мне сказали еще ждать до конца апреля... Так вот, как вы думаете стоит ли ждать этой 4й версии или лучше сейчас заказать старую 3ю ? Просто время уходит, а словарик ой как нужен :) Кстати, он сказал что 3-я стоит 800ю., а 4-я будет стоить 720ю.
Как быть  ???
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 07 Апреля 2008 20:39:22
Цитировать
Как быть   
 
У меня 3я версия. Я очень довольна, т.к. по сравнению с предыдущей много пополнений и исправлений. Я бы посоветовала купить 3ю, если очень нужно. Но с другой стороны, новая скорее всего, будет еще более улучшенной, так что, если можете "выжить" с бумажными словарями, то подождите :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: vero_nika от 07 Апреля 2008 20:41:38
Всем привет! Обращаюсь за советом :)
Я хочу купить эл. словарь, но я учусь в Чэнду и поэтому с этим здесь проблема.. т.к. мало русских студентов.
Решила заказать себе Харбиновский REC-3510V, позвонила в Харбин, мне ответили на русском.. Но мужчина посоветовал подождать 20 дней пока у них выйдет новая 4я версия, мол там словарная база будет расширена.. Прошел месяц, я сегодня позвонила, мне сказали еще ждать до конца апреля... Так вот, как вы думаете стоит ли ждать этой 4й версии или лучше сейчас заказать старую 3-ю ? Просто время уходит, а словарик ой как нужен :)  Кстати, он сказал что 3-я стоит 800ю., а 4-я будет стоить 720ю.
Как быть  ???
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: vero_nika от 07 Апреля 2008 20:50:42
Спасибо за ответ!) А вы за сколько покупали, если не секрет?)
Название: Re: Словарь Vocal VT-03Rt ili REC-3510V ???
Отправлено: Bad_Girl от 07 Апреля 2008 21:47:03
да я пользовалась словарём Vocal VT-03R производства компании Comet,да и сейчас иногда прибегаю к его помощи, очень удобен в обращении, он, кстати, и есть на трёх языках: русский, китайский и английский. его цена в среднем 800 юаней. если кого-то интересует, но сомневается покупать или нет можем встретиться и я продекламирую...
Очень маленькая база, зато прикольный сборник диалогов, над некоторыми фразами смеёмся до сих пор  ;D
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Bad_Girl от 07 Апреля 2008 21:53:04
Всем привет! Обращаюсь за советом :)
Я хочу купить эл. словарь, но я учусь в Чэнду и поэтому с этим здесь проблема.. т.к. мало русских студентов.
Решила заказать себе Харбиновский REC-3510V, позвонила в Харбин, мне ответили на русском.. Но мужчина посоветовал подождать 20 дней пока у них выйдет новая 4я версия, мол там словарная база будет расширена.. Прошел месяц, я сегодня позвонила, мне сказали еще ждать до конца апреля... Так вот, как вы думаете стоит ли ждать этой 4й версии или лучше сейчас заказать старую 3ю ? Просто время уходит, а словарик ой как нужен :) Кстати, он сказал что 3-я стоит 800ю., а 4-я будет стоить 720ю.
Как быть  ???
Был у меня REC-3520V (куплен за 550 юаней в Пекине на жемчужном рынке почти 2 года назад). Некоторые говорили что это была подделка под REC-3510V, но меня устраивал во всём, прошлась по словам из своих бумажных громадных словарей в алфавитном порядке, там всё это было... Но упал и разбился словарик... Купила REC-3510V третье издание... Приобрела через интернет у китайских распространителей за 800 юаней. Постоянно сталкиваюсь с недостатком слов, причём в старом "левом" словаре они были, а здесь нет... Обидно.  :'(
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 08 Апреля 2008 04:11:50
Спасибо за ответ!) А вы за сколько покупали, если не секрет?)
Когда я покупала, нас было четверо. Поэтому мы торговались до предела. Начали, кажется, с 800 или 750, в результате купили каждый по 550 юашек.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: YuriyDeng от 08 Апреля 2008 09:03:37
Я сам нахожусь в Киеве. Ясный перец, что в нашем славном городе таких словарей нет. Но может нечто подобное можно заказать в Москве (из Москвы) по почте? Если да, то как это можно сделать и сколько это будет стоить (от и до)?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 08 Апреля 2008 17:18:40
Я сам нахожусь в Киеве. Ясный перец, что в нашем славном городе таких словарей нет. Но может нечто подобное можно заказать в Москве (из Москвы) по почте? Если да, то как это можно сделать и сколько это будет стоить (от и до)?
Поищите тут, возможно у них можно заказать http://www.shu-ba.ru/ (http://www.shu-ba.ru/)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Yang Mei от 08 Апреля 2008 17:24:19
Подскажите,где в Шанхае можно приобрести такой словарик?Была сегодня на Фуджоулу,Харбинского нет,есть Шанхайский,можно купить за 680юань.Как вообще он?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: YuriyDeng от 09 Апреля 2008 02:43:01

Поищите тут, возможно у них можно заказать http://www.shu-ba.ru/ (http://www.shu-ba.ru/)
[/quote]
Спасибо. Есть, но всего одна модель. А стоимость зашкаливает - 5600 руб+682 руб за доставку, кусючая :o. Да и без английского, как я понял.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 09 Апреля 2008 03:33:06

Поищите тут, возможно у них можно заказать http://www.shu-ba.ru/ (http://www.shu-ba.ru/)
Спасибо. Есть, но всего одна модель. А стоимость зашкаливает - 5600 руб+682 руб за доставку, кусючая :o. Да и без английского, как я понял.
[/quote]
Про цену знаю. Понимаю, что кусачая, но я подумала, что из Москвы легче заказать, чем из Китая, если  там у вас нет занкомых. А насчет английского, то он, по-моему, там есть.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Aqua Mar от 10 Апреля 2008 16:59:57
Подскажите,где в Шанхае можно приобрести такой словарик?Была сегодня на Фуджоулу,Харбинского нет,есть Шанхайский,можно купить за 680юань.Как вообще он?


А Вы на Фуджоулу в обоих книжных магазинах смотрели?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Yang Mei от 10 Апреля 2008 17:42:15
Да,и ещё в маленьких магазинчиках была.Сказали,что сняли с производства.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: tottoro от 15 Апреля 2008 19:45:08
у харбинской компании в Шанхае есть дилер, можно попробовать купить через него. только сейчас на складе ничего нет. как уже писалось ниже, он тоже сказал по телефону, что в конце апреля будет новая версия, дешевле и лучше (?) предыдущей. мобила шанхайского дилера: 13361893690, г-н Сун (宋先生)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Yang Mei от 15 Апреля 2008 20:14:44
Спасибочки за инфо.Буду звонить.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: iesun от 20 Апреля 2008 00:53:36
Ребята! Супертема!

Я видел в славном городе Шеньчжене такую диковенную вещицу. С виду - кпк, с широким, яркий, влекущим к себе сенсорным экраном, на на деле (мм!) - это словрик. дада. они наконецто сделали русский словарь с вводом иероглифов палкой-стикером. я не поверил сначала. потом полазил в меню. оказалось, что там куча языков (база соответственно никакая). но все же! это же первая ласточка. надо просто подождать...

...только вот как долго.

зы. цена, кстати, 1200.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 20 Апреля 2008 02:27:10
Цитировать
Ребята! Супертема!


Я этот словарик еще в прошлом году в Пекине видела. Но, к сожалению, как вы правильно заметили, там маленькая база языка и прежде всего, из-за кол-ва языков в нем. Но за то большой плюс, что там съемная карта памяти. Так что, вполне возможно пополнять ее. Стоил, кстати, он тоже 1200ю.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: !riSka от 20 Апреля 2008 12:18:28
Мы с подружкой купили bookman 9100, его можно и через интернет заказать, но мы купили в книжном на Ванфуцзинь. Тоже можно писать иероглифы+мп3+txt файлы можно читать. В любом случае, в России такого не найдёшь!
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: iesun от 20 Апреля 2008 17:29:11
Мы с подружкой купили bookman 9100, его можно и через интернет заказать, но мы купили в книжном на Ванфуцзинь. Тоже можно писать иероглифы+мп3+txt файлы можно читать. В любом случае, в России такого не найдёшь!

а языки какие?
и что за база, какого города?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Mao_liza от 27 Апреля 2008 19:11:20
Chto vi dumaete pro slovarik Besta English-chinese 6th oxford edition?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: YuriyDeng от 25 Июня 2008 20:29:12
Еще раз привет всем жаждущим знаний.
Понимаю, что сам я в данный момент имею весьма косвенное отношение к русскоязычной диаспоре Шанхая (так как давно не нахожусь даже на территории КНР). Но раз уж мой упорный поиск уже однажды привел меня на эту ветку, то я уж с вашего позволения все таки поделюсь с форумчанами плодотворным результатом этого поиска.
А именно, наконец-то мне в моих руках оказался живой и подлинный REC-3510V 俄汉通. Наслаждался моментом подобно первобытному охотнику  , завалившему своего первого мамонта или зубра :-))). Но самое главное, мне не пришлось для этого ездить в Москву, не пришлось даже заказывать его на  www.shu-ba.ru с доставкой и тем самым влетать в дикую копейку, чего я больше всего боялся.
А надыбал я этот хитрый продукт буквально "под носом", у себя в Киеве и совершенно случайно, хотя некоторые говорят, что просто так ничего не бывает. К тому же, достался он мне в 2 раза дешевле, чем он стоит в магазине вышеупомянутого книжного клуба.
Так что всех, кому сейчас, по той или иной причине, сподручнее купить данный прибор в нашей столице, милости прошу ко мне в "личку". Готов всё подробно объяснить.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: YuriyDeng от 25 Июня 2008 20:38:17
Вот пофартило, так пофартило! Наконец-то и на мою улицу счастье припёрлось! :-)
Наконец-то мне в моих руках оказался живой и подлинный REC-3510V 俄汉通. Наслаждался моментом подобно первобытному охотнику, завалившему своего первого мамонта или зубра :-))). Но самое главное, мне не пришлось для этого ездить в Москву, не пришлось даже заказывать его на  www.shu-ba.ru с доставкой и тем самым влетать в дикую копейку, чего я больше всего боялся.
А надыбал я этот хитрый продукт буквально "под носом", у себя в Киеве и совершенно случайно, хотя некоторые говорят, что просто так ничего не бывает. К тому же, достался он мне в 2 раза дешевле, чем он стоит в магазине вышеупомянутого книжного клуба.
Так что всех, кому сейчас, по той или иной причине, сподручнее купить данное чудо техники в Украине, милости прошу ко мне в "личку". Готов всё подробно объяснить.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: China Invest от 26 Июня 2008 18:43:43
2 Romanus:
Заинтересовал ваш словарь. Сообщите пожалуйста, название модели , фирмы изготовителя, сайт производителя. На ссылке, что вы дали, ни слова об этом. Эта информация пригодится тем, кто захочет купить данный словарь.

При покупке эл. словаря, нужно искать тот, который позволяет:
1) рисовать иероглифы и распознавать их
2) вводить пининем двухсложный иероглиф (а не по одному иероглифу, что очень неудобно)
3) обладать достаточным количеством слов

Насколько я знаю, REC-3510V не обладает первыме двумя параметрами.

Корейско-китайские и японско-китайские словари давно обладают этими функциями. Если кто знает модель русского-китайского словаря, которая удовлетворяет этим условиям, пожалуйста, отпишитесь.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: vero_nika от 28 Июня 2008 07:17:00
А в моих руках на днях наконец-то оказался долгожданный Rec-4510V  ;) Я такая радая  :D Ошибок по сравнению с предыдущ.версией конечно меньше.. но они есть, и не менее весёлые))  А база слов в нем действительно хорошая

в общем, я не пожалела.. Конечно новым поколениям уже достанутся словари с перечисленными в предыдущ.посте функциями.. ну а нам пока довольствоваться "калькулятором"  ;)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможно
Отправлено: Bad_Girl от 01 Июля 2008 18:41:02
Да 3510 добрая была модель. Но уже вышла новая 4510, фото ниже. Стоит в Шанхае 1000 юаней. У меня теперь такой, по сравнению с предыдущей моделью - больший словарный запас и словарь слэнга.
Если кому надо, могу помочь достать 13671649565.
То же самое можно купить в Пекине. Стоит словарь 800 юаней, но у китайца-распространителя 698, плюс в подарок идут диски и ещё чего-то там, уже не помню.
Словарь доставляют к вам с помощью службы доставки, оплата при получении. Чек будет лежать внутри коробки. Я в прошлом году себе и всем знакомым там покупала словари.

телефон этого китайца 13366471759

Кстати, у него разные словари имеются, не только этот :)

http://www.russky.net/eshop/s54_568.html

вот по этой ссылке можно посмотреть, какие ещё есть словари, и какая у них цена, описание моделей и проч.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: vero_nika от 01 Июля 2008 22:57:45
Ага, я тож у него покупала Rec-4510V .. Только деньги не при получении платила, а через банк отправляла  (698ю. слоаврь + 6ю. за перевод). Словарь из Харбина доставили через двое суток. Так что там всё надежно и проверено ;) Смело звоните ему :))
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Bad_Girl от 01 Июля 2008 23:11:58
Ага, я тож у него покупала Rec-4510V .. Только деньги не при получении платила, а через банк отправляла  (698ю. слоаврь + 6ю. за перевод). Словарь из Харбина доставили через двое суток. Так что там всё надежно и проверено ;) Смело звоните ему :))
Вероника, Вы из какого города заказывали? В Пекине всегда оплата была при получении с курьером, и пару раз этот мужчина мне сам привозил словари на дом, никаких почтовых переводов и дополнительных денег. Подруга недавно тоже приобрела новый словарь, схема такая же как и у меня.
Утром заказал - после обеда получил.  :P
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: vero_nika от 02 Июля 2008 07:21:10
В том-то и дело что я В Чэнду, Сычуань .. А у них здесь в этом городе нет своего дилера, т.к. мало студентов изучающих русский/китайский..  Вот  и приходится напрямую из Харбина заказывать. Переводишь им деньги на счет, а они те словарик высылают)

А телефончик-то у меня другой.. я чегото-то попутала)) 13313659906 - тоже китаец, говорит по-русски :)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Bad_Girl от 10 Июля 2008 22:40:13
Ясненько, понятненько. Зато теперь есть 2 проверенных телефончика.  ;)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 11 Июля 2008 01:59:32
Народ, есть вопрос! У меня Rec-3510V. Пару раз упал, один раз без моего ведома, поэтому не знаю насколько сильно. С тех пор на экране стали появляться полосы, которые мешают нормальному отображению. Хотя появляться стали не сразу, а спустя какое-то время. Батарейки новые. Такое ощущение, что что-то с контактами. Никто не сталкивался с такой проблемой? Если да, то возможно ли это исправить, особенно в Москве? Куда вообще обращаться? В мастерских как-то побоялись его вскрывать... :-\
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: tottoro от 11 Июля 2008 18:28:17
А Вы на их сайт не заходили(www.ruskita.com)?
строго говоря, описанная ситуация (роняние словаря) не подпадает под бесплатный гарантийный ремонт - см. условия предоставления гарантийного обслуживания на их сайте http://www.ruskita.com/htm.php?nowmenuid=34887.
обращаться надо, наверное, к тому, у кого покупали. в москве у них вряд ли есть представительство, но на главной странице их сайта вроде есть инфа о дилерах в китае и за рубежом (вкладка 销售网点), у меня эта ссылка открывается некорректно. ну есть еще мыло [email protected], и телефон русскоговорящего оператора +8613313659906 - но все это в китае...
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 11 Июля 2008 19:16:29
Tottoro, спасибо! Я понимаю, что падение не попадает под бесплатный ремонт. Я об этом даже и не думала, и  прежде всего потому, что нахожусь в Москве и в Китай в ближайшее время не собираюсь. В этом-то и проблема....не знаю, к кому лучше здесь обращаться.. :-\
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: tottoro от 11 Июля 2008 19:36:28
Blaze, просто для справки. Я позвонила дилеру шанхайскому, у которого покупала сама недавно 4-ую версию. Он сказал, что в Москве у них нет представительства и если надо чинить, то либо отправлять это в Харбин, в головной офис, либо в Шанхае здесь тоже могут починить (ну, возможно, еще в каком-то городе, где у них есть дилер, но это я не спрашивала). Самый дорогой ремонт обойдется в 240 юаней - это что-то с платой связано. Замена монитора - 120 юаней. Но вообще надо смотреть по ситуации. Я 25 июля возвращаюсь в Москву, в конце августа обратно приезжаю в Шанхай - я здесь учусь и работаю, семестр начинается с сентября. Теоретически, могла бы захватить Ваш словарь и попробовать его починить здесь. Но вопрос с его обратной транспортировкой открытым остается - раньше зимних каникул в Москву скорее всего не приеду, а почтой это пересылать, наверное, не лучший вариант. В общем, если что, пишите в личку, наверное. И удачи со скорейшим разрешением проблемы!
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 11 Июля 2008 22:34:19
Tottoro, спасибо огромное, особенно за предложение помочь!!! Если в ближайшее время ничего не решу, то обязательно обращусь за помощью в личку :)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: YuriyDeng от 13 Июля 2008 08:44:18
2 Blaze
Попробуйте обратиться к китайским студентам-компьютерщиков. Среди них должны быть "кулибины"  ;)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 13 Июля 2008 18:34:35
2 Blaze
Попробуйте обратиться к китайским студентам-компьютерщиков. Среди них должны быть "кулибины"  ;)
Тоже вариант. Спасибо. Попробую :)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: stasulic от 14 Августа 2008 22:08:19
Если кому нужен 3510V недорого в России -
http://molotok.ru/item418743549_elektronnyj_russko_kitajskij_slovar_rec_3510v.html

3520V - подделка.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможно
Отправлено: Contubernalis от 31 Августа 2008 13:35:29
Да 3510 добрая была модель. Но уже вышла новая 4510, фото ниже. Стоит в Шанхае 1000 юаней. У меня теперь такой, по сравнению с предыдущей моделью - больший словарный запас и словарь слэнга.
Если кому надо, могу помочь достать 13671649565.

А почему Ваш телефон не работает?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: P.Valeria от 06 Сентября 2008 09:16:50
А  кто нибудь знает про такой словарик и есть ли  ОН на русском ???
佳华》好易通TA3000+特价销售全国联保(全新专柜正品)- Hao Yi Tong
Хочу тоже приобрести и незнаю какой бы лучше помогал... ::)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: stasulic от 09 Сентября 2008 18:30:15
Вот 3510V ещё дешевле:
http://molotok.ru/show_item.php?item=432512138

Хотя 2500 рублей тоже немало.
Намедни разглядывал электронный словарь "Переводческая звезда", по инструкции "Дипломатическая звезда". 3510V выигрывает на мой взгляд. 4510V на две тыщи дороже (в России).
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: roman240 от 09 Сентября 2008 22:05:15
Bookman9100 а кто нибудь знает про этот словарик. хороший? экран цветной? всю ветку прочитал, так и не понял какой самый хороший. видел просто у одной девочки, типа Bookman9100 вроде на вид нечего
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Bad_Girl от 09 Сентября 2008 22:52:12
Bookman9100 а кто нибудь знает про этот словарик. хороший? экран цветной? всю ветку прочитал, так и не понял какой самый хороший. видел просто у одной девочки, типа Bookman9100 вроде на вид нечего
хороший  ;)
экран не цветной, сама пользовалась одно время, потом отдала, новый пока не купила... но брать потом буду такой же  :P
тем более что сейчас вроде как в 2-х расцветках стали делать, мне чёрненький больше понравился... есть возможность загрузить кучу словарей с сайта разработчиков, для этого регистрируетесь на сайте (на кит. языке) и скачиваете словари, затем просто перекидываете их с компьютера на карту памяти, и пользуетесь  ;)
я в свой более 40 словарей закачивала на нескольких языках, очень удобная штучка...
http://www.russky.net/eshop/t474.html
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: КРМ от 10 Сентября 2008 13:10:59
Народ, а может стоит организовать опрос, у кого какой словарик и на сколько он им доволен..... (у кого есть право открыть здесь голосование?) Читаю-читаю, а с выбором так и не могу определиться....
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 10 Сентября 2008 17:20:24
Народ, а может стоит организовать опрос, у кого какой словарик и на сколько он им доволен..... (у кого есть право открыть здесь голосование?) Читаю-читаю, а с выбором так и не могу определиться....
А вы покупайте сразу 2 ;D Мне один китаец, работающий преподавателем в России сказал, что самые хорошие словари по качеству перевода все-таки Rec, но вот единственное "но", что пополнять его не так уж удобно, в отличие от того же Bookman9100, т к там есть карта памяти.
А по поводу голосования-хорошая идея, но, если добавлять его в эту тему, то нужно вопрошать к топик-стартеру, ну или создать новую.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Bad_Girl от 11 Сентября 2008 19:47:52
Народ, а может стоит организовать опрос, у кого какой словарик и на сколько он им доволен..... (у кого есть право открыть здесь голосование?) Читаю-читаю, а с выбором так и не могу определиться....
В моих руках в своё время побывали 4, вернее даже 5 различных словарей... Всё зависит от того, что Вам более интересно - наличие диалогов, но не совсем огромная база слов, наличие нескольких языков или достаточно всего 3 (китайский-английский-русский, например), нравится Вам нажимать на кнопочки или тыкать стилусом в экран и рисовать на нём иероглифы... Я для себя остановила выбор на Bookman9100, потому что база огромная, рисовать-писать можно, другие словари, в том числе медицинские, загружаются и легко устанавливаются, можно музыку закачать, но мне не надо, у меня на сонерике неплохо с музыкой... в общем, подход к выбору словарика по своему индивидуален  ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 12 Сентября 2008 23:01:41
А в моих руках на днях наконец-то оказался долгожданный Rec-4510V  ;) Я такая радая  :D Ошибок по сравнению с предыдущ.версией конечно меньше.. но они есть, и не менее весёлые))  А база слов в нем действительно хорошая

в общем, я не пожалела.. Конечно новым поколениям уже достанутся словари с перечисленными в предыдущ.посте функциями.. ну а нам пока довольствоваться "калькулятором"  ;)

Информация по REC 4510v...

Китайско-англо-русский портативный  электронный словарь-переводчик REC-4510v (харбинский, усовершенствованная версия модели REC-3510v)

Словарь разработан носителями китайского языка, его базы в большой степени отвечают запросам студентов и практиков-китаистов. Лексика по медицине, промышленности, технике, IT, спорту и др.

Словарная база включает 10 словарей:
- русско-китайский словарь – около 320 000 слов;
- китайско-русский словарь – около 320 000 слов;
- русско-английский словарь – около 85 000 слов;
- англо-русский словарь – около 85 000 слов;
- англо-китайский и китайско-английский словари – около 65000 слов каждый;
- толковый словарь русского языка – около 50 000 слов;
- толковый словарь китайского языка – около 20 000 слов;
- русско-китайский словарь сленга – 2 000 слов;
- русско-китайский CRT словарь – 8 000 слов.

Встроенные функции:
- поддержка ввода на китайском (в ключах, по транскрипции, по чертам, в 5 чертах), английском и русском языках;
- поиск и ввод как упрощенных, так и традиционных иероглифов;
- межъязыковой поиск (перекрестный поиск между словарями);
- грамматика китайского языка: учебный материал: 22 ситуации, состоящий из 900 часто употребляемых фраз на китайском и русском языках;
- функция произношения на трёх языках;
- трехъязычный интерфейс (русский, китайский, английский);
- удобные функции PDA–визитка, дневник,  напоминание, защита паролем личной информации и т.д.;
- поддержка загрузки данных по PC-link;
- встроенный помощник;
- дополнительные функции: возможность создания собственного словаря, пересчет валют, метрические преобразования, телефонные коды и почтовые индексы городов России, периодическая система химических элементов, классические китайские стихотворения, игры и многое другое.
Словарь  удобен и  прост в использовании.

Габариты: 110 х 75 х 15 мм. Вес 100 гр.
Комплектация: кожаный чехол, наушники, 2 батарейки ААА, подробная инструкция на русском языке.

Гарантийный срок 1 год.
Цена: 3500 руб.

тел.во Владивостоке: 89147349929
Заказать можно по эл.почте: [email protected]
Доставка – почтой или альтернативной службой доставки. Половину расходов по доставке – за наш счет.
Возможна непосредственная покупка словаря в городах Москва, Петербург и Донецк. 


Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: JeanGang от 16 Сентября 2008 23:54:09
всем привет! я хотел бы узнать, не поможете ли мне найти китайско-английские словари для смартфона Нокиа N72? а то запарился искать в нете, и притом у меня скорость 50.6 Кб/с...это грустно и дорого...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Artem广州 от 23 Сентября 2008 19:23:16
Купил се недавно, в урумчи) XYX SMARTTRANSLATOR англ-кит, кит-англ, рус-кит,кит-рус,англ-рус,рус-англ , так ваще нарадоваться не могу, стока поисков я аж офигел, можно и по ключу и коллич черт искать и по пиньину естесьно, и составлять(тока никак не могу научиться юзать).где я смотрел сказали что самый лучший что у них есть(по колл слов ). в общем стоит 690ю, торговался до смерти взял за 550, короче всем ОЧЕНЬ РЕКОМЕНДУЮ!!!!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: mirnov от 28 Сентября 2008 03:13:16
всем привет! я хотел бы узнать, не поможете ли мне найти китайско-английские словари для смартфона Нокиа N72? а то запарился искать в нете, и притом у меня скорость 50.6 Кб/с...это грустно и дорого...
а есть специальный электронный переводчик рус -китайский ,а в словаре пока найдешь много времени потратишь.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: sofiko от 29 Сентября 2008 13:39:23
сбылась мечта моя - муж подарил Rec-4510V!!! всем я довольна, только вот не поняла, он только по-русски слова произносит? а на китайском? или я в настройках не разобралась или этого нет???
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: P.Valeria от 29 Сентября 2008 16:24:02
сбылась мечта моя - муж подарил Rec-4510V!!! всем я довольна, только вот не поняла, он только по-русски слова произносит? а на китайском? или я в настройках не разобралась или этого нет???

Поделитесь с нами: где ? Сколько стоит?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Aqua Mar от 29 Сентября 2008 20:12:33
У него тачскрин? В смысле, поддерживает рукописный ввод иероглифов?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: sofiko от 29 Сентября 2008 20:18:07
P.Valeria, где и по какой цене - не знаю пока, это сюрприз на ДР!  ::)

Aqua Mar, нет, ввод как на компьютере (не помню как это называется, когда подбор из латинских букв...  :-[)

прочитала в рекламе, что "Функция произношения на трех языках (переводчик озвучен профессиональными дикторами)" - как же ее включить-то???  ???

Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 29 Сентября 2008 21:52:47
P.Valeria, где и по какой цене - не знаю пока, это сюрприз на ДР!  ::)

Aqua Mar, нет, ввод как на компьютере (не помню как это называется, когда подбор из латинских букв...  :-[)

прочитала в рекламе, что "Функция произношения на трех языках (переводчик озвучен профессиональными дикторами)" - как же ее включить-то???  ???
Там есть кнопочка со значком звука 发声;)
Но если вы на нее все же уже нажимали и ничего не услышали, то надо в настройках включить громкость.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 29 Сентября 2008 21:53:57
У него тачскрин? В смысле, поддерживает рукописный ввод иероглифов?
Аква Мар, у REC нет графического ввода иероглифов, только у таких моделей, как Bookman.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: sofiko от 29 Сентября 2008 22:32:38
Blaze, на нее эту кнопку и жму. Но произносит только на русском слово, а мне хочется слышать перевод с русского на китайский, то есть китайское произношение, вот с этим никак...  :'(
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: YuriyDeng от 29 Сентября 2008 23:21:26
Sofiko, советую по аналогии с 3510V: если у ты вводишь исходное слово кириллицей, т.е. заглавное слово в слов. статье у тебя на русском, то конечно ты услышишь только русское произношение; для того, чтобы увидеть/услышать произношение китайских значений (опять же, только по аналогии - с версией 4510 я пока не знаком) надо выбрать конкретное слово(иероглиф) в слов. статье посредством ->(查找)+(Space)+Enter, а потом еще раз нажать Enter. Надеюсь, не запутал :)
По идее, в новой версии этот принцип и последовательность не должны были меняться.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Aqua Mar от 30 Сентября 2008 00:00:45
Аква Мар, у REC нет графического ввода иероглифов, только у таких моделей, как Bookman.

Blaze, спасибо!
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: sofiko от 01 Октября 2008 13:16:03
YuriyDeng, огромное спасибо за наводку! Сначала прочла ваш пост - ничего не поняла ;D , потом прочла еще раз соответствующий раздел инструкции и ваш пост - и тут меня осенило!!!  :w00t: просто никогда не имела опыта общения с электронными словарями, оказывается все просто! спасибо, теперь мне словарик произносит все слова!!!  ::)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 22 Октября 2008 14:25:34
в России:

Китайско-англо-русский портативный  электронный словарь REC-4510v (харбинский “E Han tong”, усовершенствованная версия модели REC-3510v)

Словарь разработан носителями китайского языка, его словарные базы в большой степени отвечают запросам студентов и практиков-китаистов. Лексика по медицине, промышленности, технике, IT, спорту и др.

Словарная база включает 10 словарей:
- русско-китайский словарь – около 320 000 слов;
- китайско-русский словарь – около 320 000 слов;
- русско-английский словарь – около 85 000 слов;
- англо-русский словарь – около 85 000 слов;
- англо-китайский и китайско-английский словари – около 65000 слов каждый;
- толковый словарь русского языка – около 50 000 слов;
- толковый словарь китайского языка – около 20 000 слов;
- русско-китайский словарь сленга – 2 000 слов;
- русско-китайский CRT словарь – 8 000 слов.

Встроенные функции:
- поддержка ввода на китайском (в ключах, по транскрипции, по чертам, в 5 чертах), английском и русском языках;
- поиск и ввод как упрощенных, так и традиционных иероглифов;
- межъязыковой поиск (перекрестный поиск между всеми словарями);
- грамматика китайского языка: учебный материал: 22 ситуации, состоящий из 900 часто употребляемых фраз на китайском и русском языках;
- функция произношения на трёх языках;
- трехъязычный интерфейс (русский, китайский, английский);
- удобные функции PDA–визитка, дневник,  напоминание, защита паролем личной информации и т.д.;
- поддержка загрузки данных по PC-link;
- встроенный помощник;
- дополнительные функции: возможность создания собственного словаря, пересчет валют, метрические преобразования, телефонные коды и почтовые индексы городов России, периодическая система химических элементов, классические китайские стихотворения, игры и многое другое.
Словарь прост в использовании, обладает удобными системами поиска.

Габариты: 110 х 75 х 15 мм. Вес 100 гр.
Комплектация: кожаный чехол, наушники, 2 батарейки ААА, подробная инструкция на русском языке.
Гарантийный срок 1 год.
Сертифицировано согласно стандарту СЕ

Цена 3700 руб.

Тел во Владивостоке. 89147349929
Почта: [email protected]

Словарь имеется в наличии в городах Москва, Владивосток. В другие города доставка производится почтой России. При доставке по России мы оплачиваем половину расходов по доставке. Возможна поставка по предоплате или оплата наложенным платежом. Срок доставки 1-1,5 недели. Расходы на доставку и перевод денег ориентировочно могут составлять от 150 до 450 руб. в зависимости от способа оплаты, формы и места доставки.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: linkstr от 13 Ноября 2008 15:39:58
 ???где в Шанхае можно купить хороший электронный словарь,желательно-Rusmen-существуют конкретные адреса?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: anwei от 28 Ноября 2008 19:25:09
Еще в Китае покупала REС пару лет назад, но оказалась жуткая словарная база :( очень странные переводы попадаются. вот нашла DZX в Москве www.kitaeast.ru, пользую 2 месяца пока все устраивает. жалко только, что нельзя вводить иероглифы от руки. все-таки англоязычные переводчики круче всего.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: anwei от 28 Ноября 2008 20:00:57
Эй, REC это уже прошлое поколение. Если покупать, то BOOKMAN или DZX. Вот, тем кто спрашивал где в Москве приобрести: www.kitaeast.ru .
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 30 Ноября 2008 10:43:02
!!!НОВОГОДНЯЯ РАСПРОДАЖА!!!

КИТАЙСКО-РУССКО-АНГЛИЙСКИЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ СЛОВАРИ
!!!  КИТАЙСКИЕ ЦЕНЫ СЕЙЧАС И В РОССИИ  !!!

ХОРОШИЙ ПОДАРОК ДЛЯ КИТАИСТА

КЛАССИЧЕСКАЯ
БЮДЖЕТНАЯ ВЕРСИЯ ЭЛЕКТРОННОГО СЛОВАРЯ 4-ГО ПОКОЛЕНИЯ – МОДЕЛЬ REC-4510v ОТ ХАРБИНСКОЙ КОМПАНИИ «РУСС-КИТА»
– ХОРОШО ИЗВЕСТНАЯ ТОРГОВАЯ МАРКА ЭЛЕКТРОННЫХ СЛОВАРЕЙ
С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ПАНДЫ И БУРОГО МИШКИ НА КРЫШКЕ

УВЕЛИЧЕННЫЕ В 2 РАЗА СЛОВАРНЫЕ БАЗЫ,
УДОБНЫЕ СИСТЕМЫ ПОИСКА, НИЗКАЯ ЦЕНА
ПРИ МИНИМУМЕ НАВОРОТОВ И МАКСИМУМЕ ПРОСТОТЫ

Специальная лексика, начиная от химической и швейной промышленности, по медицине, торговле и строительству,
вплоть до радиоэлектроники, физики и астрономии…

Цена во Владивостоке – 2 950 руб.
Цена в Москве и других регионах России – 3 250 руб. включая доставку

В другие регионы России доставка производится Почтой России в течении 1-1,5 недель после направления заявки.



(http://)
Словарная база включает 10 словарей:
- русско-китайский и китайско-русский словари – около 320 000 слов каждый;
- русско-английский и англо-русский словари – около 85 000 слов каждый;
- англо-китайский и китайско-английский словари – около 65 000 слов каждый;
- русско-китайский словарь сленга – 2 000 слов;
и другие

Функциональные преимущества:
- большой набор специальных терминов
- интерфейс на русском языке
- на китайском - поддержка ввода в ключах, по транскрипции, по чертам, в 5 чертах, а так же ввод на английском и русском языках
- удобный межъязыковой поиск (перекрестный поиск между словарями)
- поиск и ввод как упрощенных и традиционных иероглифов
- встроенный русскоязычный помощник
- поддержка загрузки данных по PC-link
- клавиатура под русскую раскладку
- функция произношения
Состав комплекта: словарь, чехол, наушники, 2 батарейки ААА, подробная инструкция на русском языке. Гарантийный срок 1 год

[email protected]

Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Secret_Shark от 22 Января 2009 15:07:37
В моих руках в своё время побывали 4, вернее даже 5 различных словарей... Всё зависит от того, что Вам более интересно - наличие диалогов, но не совсем огромная база слов, наличие нескольких языков или достаточно всего 3 (китайский-английский-русский, например), нравится Вам нажимать на кнопочки или тыкать стилусом в экран и рисовать на нём иероглифы... Я для себя остановила выбор на Bookman9100, потому что база огромная, рисовать-писать можно, другие словари, в том числе медицинские, загружаются и легко устанавливаются, можно музыку закачать, но мне не надо, у меня на сонерике неплохо с музыкой... в общем, подход к выбору словарика по своему индивидуален  ;D

Подскажите, пожалуйста, сайт, с которого вы скачивайте дополнительные словари на Bookman. Сейчас в продаже есть ХС6000 - цветной, палочкой можно знаки рисовать... только вот кажется, там не так хорошо с лексикой как в моём харбинском словаре. Я раздумываю, брать или не брать его и заранее хочу глянуть, что туда можно подкачать. Только вот через гугл, вводя английское и китайское название, я так на нужный сайт и не вышел.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Secret_Shark от 22 Января 2009 16:41:54
Подскажите, пожалуйста, сайт, с которого вы скачивайте дополнительные словари на Bookman. Сейчас в продаже есть ХС6000 - цветной, палочкой можно знаки рисовать... только вот кажется, там не так хорошо с лексикой как в моём харбинском словаре. Я раздумываю, брать или не брать его и заранее хочу глянуть, что туда можно подкачать. Только вот через гугл, вводя английское и китайское название, я так на нужный сайт и не вышел.

http://www.coollearning.com.cn/ думаю, что нашёл  :D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Ekaterina VL от 26 Февраля 2009 23:24:51
                                     !!!!ВНИМАНИЕ!!
                (для всех тех кто ищет карманные рус-кит, кит-рус переводчики)

              Электронный переводчик REC 4510V англо-русско-китайский
 
                                               Описание:
Предлагаемый переводчик содержит :

 русско-китайский словарь-около320000слов
 Китайско-Русский-320000 слов
 Русско0Английский-850000 слов
 Англо-Русский 85000 слов
 Толковый Словарь-около 50000 слов
 Англо-Китайский около 65000 слов
 Китайско-английский 65000 слов
 Толковый словарь китайского языка около 20000 слов
 Русско-китайский словарь сленга 2000 слов
 Русско-Китайский CRT словарь- 8000

Основные преимущества:
•   Разговорник на 900 фраз
•   Содержит более 400 000 словарных статей
•   Поддержка ввода на китайском (по транскрипции, в ключах, по 5 чертам, в чертах)
•   Местное и мировое время
•   Метрические преобразования
•   Телефонные коды и почтовые индексы городов России и Китая
•   Гарантия 12 месяцев


Гарантия   12 месяцев
цена 3500
возможна пересылка по России
телефон: 89502914592
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Tim4 от 27 Февраля 2009 20:42:00
3500RMB?
Это в 2 раза дороже чем самый навороченный корейский словарь О_О
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Ekaterina VL от 02 Марта 2009 21:28:42
                                               !!!!ВНИМАНИЕ!!
                (для всех тех кто ищет карманные рус-кит, кит-рус переводчики)

              Электронный переводчик REC 4510V англо-русско-китайский
 
                                               Описание:
Предлагаемый переводчик содержит :

 русско-китайский словарь-около320000слов
 Китайско-Русский-320000 слов
 Русско0Английский-850000 слов
 Англо-Русский 85000 слов
 Толковый Словарь-около 50000 слов
 Англо-Китайский около 65000 слов
 Китайско-английский 65000 слов
 Толковый словарь китайского языка около 20000 слов
 Русско-китайский словарь сленга 2000 слов
 Русско-Китайский CRT словарь- 8000

Основные преимущества:
•   Разговорник на 900 фраз
•   Содержит более 400 000 словарных статей
•   Поддержка ввода на китайском (по транскрипции, в ключах, по 5 чертам, в чертах)
•   Местное и мировое время
•   Метрические преобразования
•   Телефонные коды и почтовые индексы городов России и Китая
•   Гарантия 12 месяцев


Гарантия   12 месяцев
цена 3500
возможна пересылка по России
телефон: 89502914592
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Ekaterina VL от 02 Марта 2009 21:30:09
                                                    !!!!ВНИМАНИЕ!!
                (для всех тех кто ищет карманные рус-кит, кит-рус переводчики)

              Электронный переводчик REC 4510V англо-русско-китайский
 
                                               Описание:
Предлагаемый переводчик содержит :

 русско-китайский словарь-около320000слов
 Китайско-Русский-320000 слов
 Русско0Английский-850000 слов
 Англо-Русский 85000 слов
 Толковый Словарь-около 50000 слов
 Англо-Китайский около 65000 слов
 Китайско-английский 65000 слов
 Толковый словарь китайского языка около 20000 слов
 Русско-китайский словарь сленга 2000 слов
 Русско-Китайский CRT словарь- 8000

Основные преимущества:
•   Разговорник на 900 фраз
•   Содержит более 400 000 словарных статей
•   Поддержка ввода на китайском (по транскрипции, в ключах, по 5 чертам, в чертах)
•   Местное и мировое время
•   Метрические преобразования
•   Телефонные коды и почтовые индексы городов России и Китая
•   Гарантия 12 месяцев


Гарантия   12 месяцев
цена 3500
возможна пересылка по России
телефон: 89502914592
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: shveda от 26 Марта 2009 19:17:16
А про это чудо никто ничего не слышал? Может кто пользовался, подскажите, хорош ли словарь.
http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db1-4f986fd9d1b2cd65fe4f3ca8e6943e05.jhtml
http://www.cocochina.cn/cp_detail.asp?id=31398
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Оксана_Bookman9100 от 17 Апреля 2009 08:32:53
http://www.coollearning.com.cn/ думаю, что нашёл  :D
У меня BOOKMAN9100, подскажите, где можно скачать большой китайско-русский словарь, желательно с транскрипцией! Везде словари тематические, мне нужен общий словарь, в самом переводчике словарь маленький! ???
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Bad_Girl от 24 Апреля 2009 15:18:02
http://www.coollearning.com.cn/ думаю, что нашёл  :D
абсолютно верно  ;)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Bad_Girl от 24 Апреля 2009 15:32:52
А про это чудо никто ничего не слышал? Может кто пользовался, подскажите, хорош ли словарь.
http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db1-4f986fd9d1b2cd65fe4f3ca8e6943e05.jhtml
http://www.cocochina.cn/cp_detail.asp?id=31398
Немного запоздалый ответ, но всё же.
После неудачного приобретения словаря, на который можно посмотреть по ссылке ниже http://www.russky.net/eshop/t505.html  , обмена его на абсолютно новый такой же, который через пару дней тоже приказал долго жить  >:(, моя подруга приобрела аппаратик, которым интересовались Вы. Всё понятно, удобно. Довольно большая словарная база. Проблема только в некоторых грамматических ошибках, отсутствии пиньина и не совсем приятном уху произношению. Но это, так сказать, совсем мелочи после всех неудач с предыдущим словариком. И вот не совсем поняла, но вроде как докачку словарей из интернета сделать нельзя.  ???  Указано что карта памяти идёт для музыки и электронных книг. Если ошибаюсь, меня поправят.
Так как данный словарь приобретён подругой только вчера, пока большего сказать не могу.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Bad_Girl от 24 Апреля 2009 15:48:37
У меня BOOKMAN9100, подскажите, где можно скачать большой китайско-русский словарь, желательно с транскрипцией! Везде словари тематические, мне нужен общий словарь, в самом переводчике словарь маленький! ???
Оксана, регистрируетесь на сайте http://www.coollearning.com.cn/reg.asp  , затем заходите на сайт под своим ником и выбираете раздел  资料下载 , далее в открывшемся окошке выбираете нужную Вам модель словаря, например Bookman9100(на сайте с правой стороны будут написаны виды словарей, прокрутите страничку немного вниз) и язык, например русский. Вы увидите огромное множество словарей, и не только русско-китайских и китайско-русских, но и русско-японские например, русско-французские и проч. Большой русско-китайский и большой китайско-русский словарь Вы найдёте в самом конце этого списка. Удачи Вам!  :)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Blaze от 24 Апреля 2009 16:30:18
Немного запоздалый ответ, но всё же.
После неудачного приобретения словаря, на который можно посмотреть по ссылке ниже http://www.russky.net/eshop/t505.html  , обмена его на абсолютно новый такой же, который через пару дней тоже приказал долго жить  >:(, моя подруга приобрела аппаратик, которым интересовались Вы. Всё понятно, удобно. Довольно большая словарная база. Проблема только в некоторых грамматических ошибках, отсутствии пиньина и не совсем приятном уху произношению. Но это, так сказать, совсем мелочи после всех неудач с предыдущим словариком. И вот не совсем поняла, но вроде как докачку словарей из интернета сделать нельзя.  ???  Указано что карта памяти идёт для музыки и электронных книг. Если ошибаюсь, меня поправят.
Так как данный словарь приобретён подругой только вчера, пока большего сказать не могу.
Извините, я правильно поняла, что вы говорили о bookman, как о плохом? Просто я сама хочу такой купить и вроде не слышала до этого никаких нареканий. Может я ошибаюсь. Расскажите подробнее, если можете. Меня лично привлекло то, что там есть графический ввод и можно закачивать дополнительные словари. Я пользуюсь "рускитой", всегда была довольна, там очень хорошие словари, особенно в последней версии. Но, к сожалению нет ни usb входа, ни карты памяти и с закачкой новых словарей проблема(.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Аngell от 24 Апреля 2009 17:09:54
Я купила такой же словарь (с медведямии в честь года РФ в КНР и т.д.)и тоже за 500ю в Тяньцзине. По мне этот словарь не очень.До этого в Манчжурии покупала, вот тот то и был очень даже ничего. Не советую его покупать. Все мои знакомые,кто его купил, не довольны им.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Оксана_Bookman9100 от 25 Апреля 2009 12:43:12
Оксана, регистрируетесь на сайте http://www.coollearning.com.cn/reg.asp  , затем заходите на сайт под своим ником и выбираете раздел  资料下载 , далее в открывшемся окошке выбираете нужную Вам модель словаря, например Bookman9100(на сайте с правой стороны будут написаны виды словарей, прокрутите страничку немного вниз) и язык, например русский. Вы увидите огромное множество словарей, и не только русско-китайских и китайско-русских, но и русско-японские например, русско-французские и проч. Большой русско-китайский и большой китайско-русский словарь Вы найдёте в самом конце этого списка. Удачи Вам!  :)
Я понимаю как скачивать и скачивала с этого сайта, но там тематические словари, мне нужен именно китайско-русский словарь с большим запасом общих слов, с разнообразной лексикой, но там нет такого словаря, есть парочка общих, но они не очень большие?  может кто-нибудь знает такой словарик и скинет, моя icq - 575-780-826.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Оксана_Bookman9100 от 25 Апреля 2009 12:48:24
Продам электронный переводчик китайско-английско-русский REC4510V, цена-3500 во Владивостоке, изготовлен и куплен в Харбине. Мой телефон-89243200325, ICQ-575-780-826
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 25 Апреля 2009 20:52:58
Китайско-русско-английский электронный словарь “E-HAN XING” REC-5510v
Цена: 4 150 руб. В Китае 810 юаней.

НАСТОЯЩАЯ МОДЕЛЬ ВКЛЮЧАЕТ:
1) Большой Русско-Китайский Толковый словарь в 4-х томах (Хэйлунцзянский университет, г.Харбин);
2) Большой Китайско-Русский Научно–Технический словарь в 2-х томах (Хэйлунцзянский университет, г.Харбин);
— а так же "Шанхайский словарь" и другие словари различной тематики.
Общая стоимость всех бумажных словарей, собранных в этой модели, в Китае превышает 1300 юаней (6500 руб. в валюте России).
Общее количество словарных статей превышает 1500000.

Словарные базы включают 16 разделов:
— Русско-китайский толковый словарь — около 600 000 слов.
— Китайско-русский словарь — около 600 000 слов.
— Русско-английский словарь — около 85 000 слов.
— Англо-русский словарь — около 85 000 слов.
— Толковый словарь русского языка — около 100 000 слов.
— Англо-китайский словарь — около 100000 слов.
— Китайско-английский словарь — около100000 слов.
— Современный толковый словарь китайского языка — около 8 000 слов.
— Русско-китайский словарь сленга 2000 слов.
— Русско-китайский словарь сокращений — около 50 000 слов.
— Русско-китайский фразеологический словарь — около 4900 слов.
— Китайско-русский фразеологический словарь — около 2000 слов.
— Фразеологический словарь китайского языка — около 2000 слов.

НЕКОТОРЫЕ ФУНКЦИИ СЛОВАРЯ:
• MP3, ДИКТОФОН, ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА;
• возможность установки SD–карты памяти;
• Соединение через USB порт с компьютером и загрузка новых данных.
Так же в словаре собрана и озучена на двух языках «золотая коллекция русской поэзии в Китае», – лучшие и самые популярные в Китае стихи русских поэтов

Особенности модели:
— меню на 3-х языках (русский, китайский, английский);
— поддержка ввода на китайском (в ключах, по транскрипции, по чертам), английском и русском языках;
— наличие транскрипции для иероглифов словаря;
— русско-китайский и китайско-русские разговорники: 30 тем общения и 1500 диалогов (в ресторане, на таможне, в гостинице, такси и т. д.), китайско-английский разговорник;
— сборник типовых контрактов и образцов деловой переписки на русском и китайском;
— межъязыковой поиск (перекрестный поиск между словарями переводчика);
— функция произношения слов и ситуаций;
— поиск и ввод как упрощенных, так и традиционных иероглифов;
— функции PDA–визитки, будильника, напоминаний, защиты паролем личной информации, игры, возможности пополнения новой лексикой русско-китайского и англо-китайского словарей, создания собственного словаря, пересчет валют, метрические преобразования, коды городов Китая и др.

Размеры: 128*90*15mm
Экран: 240*120 dots, 7 рядов по 15 иероглифов.
Питание 2 батарейки AAA (№7).
Вес 160 гр.
Подробная инструкция на русском языке
Срок гарантии 1 год
Продукция сертифицирована в системе качества СЕ

РАЗРАБОТЧИК СЛОВАРНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ:
Хэйлунцзянский университет, г.Харбин, самая известная в Китае школа изучения русского языка
ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛНЕНИЕ:
ООО «Электронно-информационная компания Русс-Кита»

Также предлагаем модель REC-4510v по цене 3350 руб. Цена в Китае 600 юаней.

+7 914 734 9929
[email protected]


Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 25 Апреля 2009 21:34:56
Китайско-русско-английский электронный словарь “E-HAN XING” REC-5510v
Цена: 4 150 руб. В Китае 810 юаней.

НАСТОЯЩАЯ МОДЕЛЬ ВКЛЮЧАЕТ:
1) Большой Русско-Китайский Толковый словарь в 4-х томах (Хэйлунцзянский университет, Харбин);
2) Большой Китайско-Русский Научно–Технический словарь в 2-х томах (Хэйлунцзянский университет, Харбин);
— а так же "Шанхайский словарь" и другие словари различной тематики.
Общая стоимость всех бумажных словарей, собранных в этой модели, в Китае превышает 1300 юаней (6500 руб. в валюте России).
Общее количество словарных статей превышает 1500000.

Словарные базы включают 16 разделов:
— Русско-китайский толковый словарь — около 600 000 слов.
— Китайско-русский словарь — около 600 000 слов.
— Русско-английский словарь — около 85 000 слов.
— Англо-русский словарь — около 85 000 слов.
— Толковый словарь русского языка — около 100 000 слов.
— Англо-китайский словарь — около 100000 слов.
— Китайско-английский словарь — около100000 слов.
— Современный толковый словарь китайского языка — около 8 000 слов.
— Русско-китайский словарь сленга 2000 слов.
— Русско-китайский словарь сокращений — около 50 000 слов.
— Русско-китайский фразеологический словарь — около 4900 слов.
— Китайско-русский фразеологический словарь — около 2000 слов.
— Фразеологический словарь китайского языка — около 2000 слов.

НЕКОТОРЫЕ ФУНКЦИИ СЛОВАРЯ:
• MP3, ДИКТОФОН, ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА;
• возможность установки SD–карты памяти;
• Соединение через USB порт с компьютером и загрузка новых данных.
Так же в словаре собрана и озучена на двух языках «золотая коллекция русской поэзии в Китае», – лучшие и самые популярные в Китае стихи русских поэтов

Особенности модели:
— меню на 3-х языках (русский, китайский, английский);
— поддержка ввода на китайском (в ключах, по транскрипции, по чертам), английском и русском языках;
— наличие транскрипции для иероглифов словаря;
— русско-китайский и китайско-русские разговорники: 30 тем общения и 1500 диалогов (в ресторане, на таможне, в гостинице, такси и т. д.), китайско-английский разговорник;
— сборник типовых контрактов и образцов деловой переписки на русском и китайском;
— межъязыковой поиск (перекрестный поиск между словарями переводчика);
— функция произношения слов и ситуаций;
— поиск и ввод как упрощенных, так и традиционных иероглифов;
— функции PDA–визитки, будильника, напоминаний, защиты паролем личной информации, игры, возможности пополнения новой лексикой русско-китайского и англо-китайского словарей, создания собственного словаря, пересчет валют, метрические преобразования, коды городов Китая и др.

Размеры: 128*90*15mm
Экран: 240*120 dots, 7 рядов по 15 иероглифов.
Питание 2 батарейки AAA (№7).
Вес 160 гр.
Подробная инструкция на русском языке
Срок гарантии 1 год
Продукция сертифицирована в системе качества СЕ

РАЗРАБОТЧИК СЛОВАРНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ:
Хэйлунцзянский университет, г.Харбин, самая известная в Китае школа изучения русского языка
ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛНЕНИЕ:
ООО «Электронно-информационная компания Русс-Кита»

Также предлагаем модель REC-4510v по цене 3350 руб. Цена в Китае 600 юаней.

+7 914 734 9929
[email protected]
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 25 Апреля 2009 22:22:28
Китайско-русско-английский электронный словарь “E-HAN XING” REC-5510v
Цена: 4 150 руб. В Китае 810 юаней.

НАСТОЯЩАЯ МОДЕЛЬ ВКЛЮЧАЕТ:
1) Большой Русско-Китайский Толковый словарь в 4-х томах (Хэйлунцзянский университет, Харбин);
2) Большой Китайско-Русский Научно–Технический словарь в 2-х томах (Хэйлунцзянский университет, Харбин);
— а так же "Шанхайский словарь" и другие словари различной тематики.
Общая стоимость всех бумажных словарей, собранных в этой модели, в Китае превышает 1300 юаней (6500 руб. в валюте России).
Общее количество словарных статей превышает 1500000.

Словарные базы включают 16 разделов:
— Русско-китайский толковый словарь — около 600 000 слов.
— Китайско-русский словарь — около 600 000 слов.
— Русско-английский словарь — около 85 000 слов.
— Англо-русский словарь — около 85 000 слов.
— Толковый словарь русского языка — около 100 000 слов.
— Англо-китайский словарь — около 100000 слов.
— Китайско-английский словарь — около100000 слов.
— Современный толковый словарь китайского языка — около 8 000 слов.
— Русско-китайский словарь сленга 2000 слов.
— Русско-китайский словарь сокращений — около 50 000 слов.
— Русско-китайский фразеологический словарь — около 4900 слов.
— Китайско-русский фразеологический словарь — около 2000 слов.
— Фразеологический словарь китайского языка — около 2000 слов.

НЕКОТОРЫЕ ФУНКЦИИ СЛОВАРЯ:
• MP3, ДИКТОФОН, ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА;
• возможность установки SD–карты памяти;
• Соединение через USB порт с компьютером и загрузка новых данных.
Так же в словаре собрана и озучена на двух языках «золотая коллекция русской поэзии в Китае», – лучшие и самые популярные в Китае стихи русских поэтов

Особенности модели:
— меню на 3-х языках (русский, китайский, английский);
— поддержка ввода на китайском (в ключах, по транскрипции, по чертам), английском и русском языках;
— наличие транскрипции для иероглифов словаря;
— русско-китайский и китайско-русские разговорники: 30 тем общения и 1500 диалогов (в ресторане, на таможне, в гостинице, такси и т. д.), китайско-английский разговорник;
— сборник типовых контрактов и образцов деловой переписки на русском и китайском;
— межъязыковой поиск (перекрестный поиск между словарями переводчика);
— функция произношения слов и ситуаций;
— поиск и ввод как упрощенных, так и традиционных иероглифов;
— функции PDA–визитки, будильника, напоминаний, защиты паролем личной информации, игры, возможности пополнения новой лексикой русско-китайского и англо-китайского словарей, создания собственного словаря, пересчет валют, метрические преобразования, коды городов Китая и др.

Размеры: 128*90*15mm
Экран: 240*120 dots, 7 рядов по 15 иероглифов.
Питание 2 батарейки AAA (№7).
Вес 160 гр.
Подробная инструкция на русском языке
Срок гарантии 1 год
Продукция сертифицирована в системе качества СЕ

РАЗРАБОТЧИК СЛОВАРНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ:
Хэйлунцзянский университет, г.Харбин, самая известная в Китае школа изучения русского языка
ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛНЕНИЕ:
ООО «Электронно-информационная компания Русс-Кита»

Также предлагаем модель REC-4510v по цене 3350 руб. Цена в Китае 600 юаней.

+7 914 734 9929
[email protected]

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: X-plate от 18 Мая 2009 17:12:55
Привет друзья.

Есть электронные словари русско-китайские, и китайско-русские, с разговорниками, озвучкой итп.

Можете посмотреть здесь:

http://www.lingvo.ru/lingvox3/?id=142791 (http://www.lingvo.ru/lingvox3/?id=142791)

http://www.lingvo.ru/lingvox3/?id=142963 (http://www.lingvo.ru/lingvox3/?id=142963)

Там и для компьютера и для телефона.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: DimaR от 19 Мая 2009 07:53:03
А есть у кого нибудь такой?
http://www.xyxsz.com/ArticleShow.asp?ArticleID=421 (http://www.xyxsz.com/ArticleShow.asp?ArticleID=421)
А то имею один словарь типа REC, то есть без возможности ввода стилусом и bookman 9100, но там наоборот только стилусом можно вводить, что тоже не совсем удобно. Хотелось бы совместить одно с другим!
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Здравый Смысл от 10 Июня 2009 15:56:58
Китайско-русско-английский электронный словарь “E-HAN XING” REC-5510v
Цена: 4 150 руб. В Китае 810 юаней.
俄汉行第Ⅱ代 (俄汉通REC-5510V) можно и за 650 юаней найти  :)
http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db2-85ae328a9d1976475a1c94f3794b193a.jhtml?cm_cat=0 (http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db2-85ae328a9d1976475a1c94f3794b193a.jhtml?cm_cat=0)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Fu rong от 18 Июня 2009 14:30:35
俄汉行第Ⅱ代 (俄汉通REC-5510V) можно и за 650 юаней найти  :)
http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db2-85ae328a9d1976475a1c94f3794b193a.jhtml?cm_cat=0 (http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db2-85ae328a9d1976475a1c94f3794b193a.jhtml?cm_cat=0)
Да все по 800 юаней, одни только предлагают по 792.00   http://search1.taobao.com/browse/0/n-g,w3w3vowq2c25vixswt5cakfw5w5lvtnikjcugljvguytavrj-———————-40--commend-0-all-0.htm?at_topsearch=1&ssid=e-s15 (http://search1.taobao.com/browse/0/n-g,w3w3vowq2c25vixswt5cakfw5w5lvtnikjcugljvguytavrj-———————-40--commend-0-all-0.htm?at_topsearch=1&ssid=e-s15)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Oliya13 от 06 Июля 2009 02:26:22
Может уже где-то было, но все равно вот! http://www.ruskita.com/cp.php?nowmenuid=3104 (http://www.ruskita.com/cp.php?nowmenuid=3104) У меня есть возможность выйти на ребят, только они пока раскручиваются, требуют деньги вперед, стулья обещают позже. Сомневаюсь я. Вот бы они выложили где-нить прошивочку для них........
Был у меня такой, через пол года загнулся:( экран полосами пошел:(
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kermit_sms от 28 Июля 2009 08:40:16
А подскажите, люди добрые, REC-5510v умеет переводить словосочетания и предложения? А то ну никак не могу заствить его делать это. Если нет, то получается, что для меня он не имеет ценности :( он больше для людей, знающих язык (в моем случае китайский я не знаю), а для меня объяснить собеседнику что я от него хочу не представляется возможным.
Поможите, а? :) иначе придется его продавать, тока ума не приложу кому и как. девайсу всего один день.
Спасибо!:)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Nadezda665 от 28 Июля 2009 14:56:14
http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=56 (http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=56)
пользовался кто-нибудь этим словарем? ???
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kermit_sms от 03 Августа 2009 17:41:37
ладно, попробую задать вопрос полегче:)
у кого какой расход энергии? у меня получается просто колоссальный. поставил новый комплект батареек, поигрался с переводчиком минут 10, выключил. на следующий день не включается. Проверял трижды с разными батарейками. Ощущение такое, буд-то он расходует энергию все время, вне зависимости от состояния - вкл/выкл.
Какие есть мнения на этот счет?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 05 Августа 2009 08:12:49
а проверить не где?
просто сам собираюсь купить такой же словарь, поэтому слежу за этой темой
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kermit_sms от 05 Августа 2009 08:18:58
а проверить не где?
вопрос непонятен
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 07 Августа 2009 08:10:00
Я имел ввиду в мастерской проверить откуда идет энергопотеря
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Zeta01 от 07 Августа 2009 10:46:21
Очень хороший переводчик нашла vkontakte.ru - приложение - очень много языков, в т.ч. китайский - упрощенный и традиционный, причем переводит именно связанными фразами, а не отдельными словами!!!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kermit_sms от 07 Августа 2009 13:34:08
Очень хороший переводчик нашла vkontakte.ru - приложение - очень много языков, в т.ч. китайский - упрощенный и традиционный, причем переводит именно связанными фразами, а не отдельными словами!!!
умничка какая! :) я думаю, что все восхищены сиим фактом :) а если ты еще поделишься ссылочкой... ну как минимум полным названием, то все мы будем очень-мега благодарны и ты порадуешься за нас :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Эн от 07 Августа 2009 14:48:32
:)
Приложение есть вконтакте... "Переводчик" называется )

только вот мне кажется по улицам с таким не походишь ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kermit_sms от 07 Августа 2009 14:58:59
:)
Приложение есть вконтакте... "Переводчик" называется )

только вот мне кажется по улицам с таким не походишь ;)
ам много "Переводчик"ов. о каком именно идет речь?
да и еще - можно ходить с таким переводчиком, имея какой-нибудь дешевый нетбук. благо сейчас их навалом. Да, в карман не положишь, но как вариант:) в другой стороны есть Windows Mobile устройства, которые более компактны, но я никак не могу найти достойную программу-китайско-русский и (наоборот) переводчик.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Эн от 07 Августа 2009 15:06:41
за Zeta01 утверждать не буду... но я имею в виду
http://vkontakte.ru/app552135 (http://vkontakte.ru/app552135) вот этот..
корявости перевода разумеется имеются, но иногда выручает :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Zeta01 от 07 Августа 2009 15:09:11
умничка какая! :) я думаю, что все восхищены сиим фактом :) а если ты еще поделишься ссылочкой... ну как минимум полным названием, то все мы будем очень-мега благодарны и ты порадуешься за нас :)
А вот и поделюсь и порадую))))
Если есть регистрация на www.vkontakte.ru (http://www.vkontakte.ru) (если нет, то зарегистрироваться - 2 мин. времени) - в поисковике - окошко вверху - вводите "переводчик", справа в той же строке - на треугольничке - выбираете "в приложениях" -> жмете "Поиск" -> и вот он - Чудо переводчик, кстати русский на английский и наоборот переводит вообще отлично!!!, про китайский так же сказать не могу, потому что вообще его не знаю, но знакомые китайцы меня понимают)))
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Zeta01 от 07 Августа 2009 15:11:16
за Zeta01 утверждать не буду... но я имею в виду
http://vkontakte.ru/app552135 (http://vkontakte.ru/app552135) вот этот..
корявости перевода разумеется имеются, но иногда выручает :)
Точно он))
Про корявости ничего не могу сказать, знаю только что это очень помогает, когда знаешь только 5-6 слов
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kermit_sms от 07 Августа 2009 15:22:59
Амигос! Дык это ж тот же  http://translate.google.com/  (http://translate.google.com/) тока в другом обличии:)
просто написали оболочку на флеш и втиснули в сервис vkontakte :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Zeta01 от 07 Августа 2009 16:33:31
Амигос! Дык это ж тот же  http://translate.google.com/  (http://translate.google.com/) тока в другом обличии:)
просто написали оболочку на флеш и втиснули в сервис vkontakte :)
В общем кто это сделал молодец)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: yadido от 13 Августа 2009 23:40:12
http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=56 (http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=56)
пользовался кто-нибудь этим словарем? ???

Народ, что вы мучаетесь, можно сделать совсем просто!! не надо никаких устройств, словарей покупать, достаточно телефона на базе Виндовс, (Симбиан кстати тоже поддерживает)  КПК, с тачскрином  и все!!! устанавливаете Лингво 12. Добавляете кучу словарей От БКРС до Котова- И все замечательно работает!!!! так же можно писать иероглифы от руки, русско-китайские-русские, английские!!!! в общем что душа пожелает. ПРоще простого. А функций ну ни как не меньше, чем в той штуке что аж за 7000 рупиев. ;)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: yadido от 13 Августа 2009 23:42:16
Народ, что вы мучаетесь, можно сделать совсем просто!! не надо никаких устройств, словарей покупать, достаточно телефона на базе Виндовс, (Симбиан кстати тоже поддерживает)  КПК, с тачскрином  и все!!! устанавливаете Лингво 12. Добавляете кучу словарей От БКРС до Котова- И все замечательно работает!!!! так же можно писать иероглифы от руки, русско-китайские-русские, английские!!!! в общем что душа пожелает. ПРоще простого. А функций ну ни как не меньше, чем в той штуке что аж за 7000 рупиев. ;)
простите ошибся, по той ссылочке 8500... :o :o
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 14 Августа 2009 22:10:36
Народ, что вы мучаетесь, можно сделать совсем просто!! не надо никаких устройств, словарей покупать, достаточно телефона на базе Виндовс, (Симбиан кстати тоже поддерживает)  КПК, с тачскрином  и все!!! устанавливаете Лингво 12. Добавляете кучу словарей От БКРС до Котова- И все замечательно работает!!!! так же можно писать иероглифы от руки, русско-китайские-русские, английские!!!! в общем что душа пожелает. ПРоще простого. А функций ну ни как не меньше, чем в той штуке что аж за 7000 рупиев. ;)

а откуда добавить все, что от БКРС до Котова??? ::)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: yadido от 15 Августа 2009 01:12:45
а откуда добавить все, что от БКРС до Котова??? ::)
с сайта лингво!!!! такую тему блин развернули.. какие то аппараты за такие деньги, лучше телефон купить хороший и закинуть туда все!! и удобно под рукой всегда!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: sadsad от 23 Августа 2009 02:12:58
                                     !!!!ВНИМАНИЕ!!
                (для всех тех кто ищет карманные рус-кит, кит-рус переводчики)

              Электронный переводчик REC 4510V англо-русско-китайский
 
                                               Описание:
Предлагаемый переводчик содержит :

 русско-китайский словарь-около320000слов
 Китайско-Русский-320000 слов
 Русско0Английский-850000 слов
 Англо-Русский 85000 слов
 Толковый Словарь-около 50000 слов
 Англо-Китайский около 65000 слов
 Китайско-английский 65000 слов
 Толковый словарь китайского языка около 20000 слов
 Русско-китайский словарь сленга 2000 слов
 Русско-Китайский CRT словарь- 8000

Основные преимущества:
•   Разговорник на 900 фраз
•   Содержит более 400 000 словарных статей
•   Поддержка ввода на китайском (по транскрипции, в ключах, по 5 чертам, в чертах)
•   Местное и мировое время
•   Метрические преобразования
•   Телефонные коды и почтовые индексы городов России и Китая
•   Гарантия 12 месяцев


Гарантия   12 месяцев
цена 3500
возможна пересылка по России
телефон: 89502914592


дизайн какой-то архаичный. За 140 американских рублей купите счас ну если не самый навороченный, то очень приличный переводчик.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: LaviyaLove от 23 Августа 2009 09:41:26
Уже не первый год пользуюсь переводчиком Ozing 好记星. И должна признаться, что лучше словаря на сегодняшний день я еще не встречала. Главное его преимущество, что он сенсорный и можно быстро найти нужный иероглиф. Содержит 19 словарей, включая словарь древнего китайского, чэнъюев, имен, географических названий и очень много чего другого.
Покупала его в 2007 году в Даляне за 1500 юаней. Но он того стоит. Где он меня только не выручал.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Bananarama от 14 Сентября 2009 11:02:16
1500 дороговато... про 3500 вообще молчу - это что за бред :o? новый ноут можно купит за эти деньги
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: NasferatY от 16 Сентября 2009 15:39:58
самый лучше на данный момент переводчик с рукописным вводом сейчас это St500 . русский-английский-китайский..меню так же соответственно по выбору...стильный,удобный,цена данного чуда от 1400 юаней (покупали на 中关村)в других районах намного дороже...но оно того стоит

(http://www.xyxsz.com/UploadFiles/2009219184330267.jpg)
очень хочу себе такой..но...в бытность зеленой купила себе Бесту за 3 штуки((а терь хочу этот((аа

подробнее можете посмотреть тут на табао -http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db1-4f986fd9d1b2cd65fe4f3ca8e6943e05.htm?cm_cat=0&pm1=2
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 17 Сентября 2009 07:31:09
Всем привет

приобрел недавно REC-5510V, первые впечатления---не хуже REC-4510V  :D
выявил некоторые особенности —- в режиме МР3 проигрывателя быстро съедает заряд батареек, при вставленной SD-карте (она должна быть мини, хотя крышка под эту карту на корпусе под обычную SD-карту)диктофон пишет голоса инопланетян, но если вынуть SD-карту, то диктофон пишет нормально. Сейчас разбираюсь с возможность закачивать и читать тхт файлы.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: der_meister от 28 Октября 2009 19:33:47
这个词典Rec 不太好。 有很多错误, 而且词汇很少,没有繁体字。 最好找个别的。
有这个词典的朋友,如果你们的心情不好,看些这个词  -  挽马,白胖,烈马,猎狗。 看些白+。。 词,会笑死。
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: der_meister от 28 Октября 2009 19:49:04
这个词典有很多问题。 看起来不错的,可是内容不怎么样的。 词汇很少。繁体字不能查, 没有成语词典,很多错误。 可是它反正比“俄汉通”好得多。
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 03 Ноября 2009 22:51:44
А функции 手写 в этом словаре нет, да?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: sun_of _sea от 04 Ноября 2009 02:15:56
好易通 выпустили кажется года 2 назад словарь с поддержкой письменного ввода иероглифов, и с поддержкой русского языка.Сейчас уже новая модель вышла стоит правда дороговато , около 1900-2150 юаней. :(    вроде неплохой: в новой модели 好易通至尊9000 есть  手写.
http://product.pcpop.com/000189033/Detail.html (http://product.pcpop.com/000189033/Detail.html)
у меня старая версия, ещё в 2007 г. покупала, там ещё не было русского, только японский. корейский, английский и китайский ( 现代汉语).Но вообще неплохой словарь
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: player_dos от 04 Ноября 2009 20:42:06
Извините за ламерский вопрос - если на переводчике нет рукописного ввода, то на выбор только ввод по пиньиню и уби? Бывают ли переводчики с вводом китайского как на клавиатуре телефона - по черточкам?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: FireHead от 16 Ноября 2009 19:45:09
Люди, никто не пользовался электронным словарем 俄言语王 RUS719? Мне предлагают купить за 5 тыс рублей в Хабаровске. Словарь англо-русско-китайский.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: KimKat от 16 Ноября 2009 19:58:39
Поделитесь соображениями, всё таки какой электронный словарь лучший на сегодняшний момент?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: FireHead от 17 Ноября 2009 14:01:43
Нда, никто ничем не делится...  Люди, у кого есть такие переводчики словари, подскажите, хотя бы, на что обращать внимание при покупке?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: player_dos от 18 Ноября 2009 21:12:03
Нда, никто ничем не делится...  Люди, у кого есть такие переводчики словари, подскажите, хотя бы, на что обращать внимание при покупке?
У меня переводчик ББК 9588. Он китайско-английско-китайский. Рассчитан на китайцев изучающих английский, поэтому я его использую только как словарь. Очень радует следующее:
1. Большой запас слов в нескольких словарях. Количество слов не скажу, мне это пока вообще не надо, главное почти к каждому слову приводится пример использования - несколько предложений которые составлены самими китайцами, а не японцами или американцами.
2. Каждое китайское слово при клике на него стилусом открывается в китайско-англ. словаре. А к каждому английскому слову дается перевод на китайский в небольшом попап окошке.
3. Хорошо конектится к компьютеру через USB кабель на случай записи видео или аудио. Есть SD слот. У меня карта на 2 гига.
4. Есть рукописный ввод, функция перевода предложений, поговорки на китайском, будильник, флешплеер, тамагочи и еще куча всяких бесполезных мелочей.
Из минусов: нет озвучки для китайских слов - только для английских. Не критично, но поначалу меня расстраивало :) . Дополнительных словарей видимо не намечается, или же я плохо искал. Батарейка держится дня 3-4, потому что экран цветной. Но мне цветной больше нравится чем черно белый. Словарь составлен китайцами, поэтому для некоторых несложных понятий даются такие переводы на английский, что у меня волосы дыбом встают :) Слишком сложные, без англ.русского словаря не разобраться.
Стоил он 780 юаней, и думаю, что свою стоимость давно уже отбил (прошло всего 2 месяца)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Loreleya от 18 Ноября 2009 23:20:10
http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db1-8db5da507d02e0d6c30a0f268f170e0e.htm?cm_cat=0 (http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db1-8db5da507d02e0d6c30a0f268f170e0e.htm?cm_cat=0)
не рекламлю....просто тут брала и описание нашла :-[
это мой (тоже без русского)
расчитан на иностранцев изучающих китайский.
дочка в китайской школе зубрит и пхининит - теперь все вместе с этой машинкой - отличная вещь!
если не ошибаюсь около 2500 иероглифов.
есть озвучка всего словаря!!!, то есть и озвучка пхинина и иероглифов + озвучка по тонам + озвучка предложений (что очень радует)
обучение письму с названием (озвучкой) линий
ключи
рукописный ввод, перевод предложениями
вариантов перевода с китайского на несколько языков, в т.ч и немецкий, французкий, корейский, японский
всякие приложения о китае, куча песенок и пр.
короче говоря..... выбирал нам словарь муж и мы очень довольны - есть почти все
единственное - цена около 1700 юашек и английский язык
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Loreleya от 18 Ноября 2009 23:22:53
еще понравилось наличие электронных уроков...разного уровня:)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: KimKat от 19 Ноября 2009 05:11:13
У меня переводчик ББК 9588. Он китайско-английско-китайский. Рассчитан на китайцев изучающих английский, поэтому я его использую только как словарь. Очень радует следующее:
1. Большой запас слов в нескольких словарях. Количество слов не скажу, мне это пока вообще не надо, главное почти к каждому слову приводится пример использования - несколько предложений которые составлены самими китайцами, а не японцами или американцами.
2. Каждое китайское слово при клике на него стилусом открывается в китайско-англ. словаре. А к каждому английскому слову дается перевод на китайский в небольшом попап окошке.
3. Хорошо конектится к компьютеру через USB кабель на случай записи видео или аудио. Есть SD слот. У меня карта на 2 гига.
4. Есть рукописный ввод, функция перевода предложений, поговорки на китайском, будильник, флешплеер, тамагочи и еще куча всяких бесполезных мелочей.
Из минусов: нет озвучки для китайских слов - только для английских. Не критично, но поначалу меня расстраивало :) . Дополнительных словарей видимо не намечается, или же я плохо искал. Батарейка держится дня 3-4, потому что экран цветной. Но мне цветной больше нравится чем черно белый. Словарь составлен китайцами, поэтому для некоторых несложных понятий даются такие переводы на английский, что у меня волосы дыбом встают :) Слишком сложные, без англ.русского словаря не разобраться.
Стоил он 780 юаней, и думаю, что свою стоимость давно уже отбил (прошло всего 2 месяца)
А можно фотографию его в студию :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: qleap от 19 Ноября 2009 16:10:28
А можно фотографию его в студию :)
http://price.pchome.net/digital_electronic_dict_bbk_9588/114483.html (http://price.pchome.net/digital_electronic_dict_bbk_9588/114483.html)

И другие картинки на гугель-имажес по запросу 步步高 外语通9588
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: FireHead от 19 Ноября 2009 18:27:27
Спасибо большое за ответы. Буду изучать тот словарь, что мне предлагают.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 19 Ноября 2009 23:55:28
Ввела на 淘宝 в поиске 俄语学习机 и было мне счастье, правда, немного дороговатое счастье. И прежде, чем начинать собирать деньги хотелось бы узнать кто-нибудь имел дело с таким словариком http://item.taobao.com/auction/item_detail.jhtml?item_id=7ee8edd32d4b6320f8ced74c437c9bb5&ali_refid=a3_419095_1006:1102263036:6::15f3a8370e6cbabc9277902e51bdde90&ali_trackid=1_15f3a8370e6cbabc9277902e51bdde90 (http://item.taobao.com/auction/item_detail.jhtml?item_id=7ee8edd32d4b6320f8ced74c437c9bb5&ali_refid=a3_419095_1006:1102263036:6::15f3a8370e6cbabc9277902e51bdde90&ali_trackid=1_15f3a8370e6cbabc9277902e51bdde90)

По описанию просто идеальный, и 手写 есть, и русская клавиатуры:

Есть варианты и подешевле, но без русской клавиатуры  http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db1-a752c16135ac86b7375d242e63df99f9.htm?cm_cat=50008870&pm1=1 (http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db1-a752c16135ac86b7375d242e63df99f9.htm?cm_cat=50008870&pm1=1)

И есть совсем дешевые (что настораживает):
http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db2-a13f50e85a7418ffff4d040be8ea10b9.htm?cm_cat=50008870 (http://item.taobao.com/auction/item_detail-0db2-a13f50e85a7418ffff4d040be8ea10b9.htm?cm_cat=50008870)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: player_dos от 26 Ноября 2009 12:35:45
Ввела на 淘宝 в поиске 俄语学习机 и было мне счастье, правда, немного дороговатое счастье. И прежде, чем начинать собирать деньги хотелось бы узнать кто-нибудь имел дело с таким словариком
Ни с одним из них дел не имел, но сделаю догадку: дешевле тот, что рассчитан на китайцев изучающих русских, а тот что подороже - на русских... :( Догадку надо уточнить.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 26 Ноября 2009 20:27:16
Мне кажется, что они все рассчитаны на китайцев изучающих русский, так как это 俄语学习机, но с другой стороны - зачем китайцам функция 手写!?! Непонятно...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: player_dos от 07 Декабря 2009 01:08:36
Искал какой бы переводчик себе купить и нашел Bookman 9100. Может быть он есть у кого-нибудь? Поделитесь файлами словарей, я попробую их закинуть на свой переводчик. Вдруг получится поставть три языка одновременно?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Декабря 2009 17:42:09
Новая модель фирмы «РУСКИТА» (КНР, г. Харбин) – REC-5510RU (Русско-китайский мост)
Словарные базы:
o Общий объем словарных баз – более 1 800 000 словарных статей в 18 словарных разделах.
o Китайско-русский и Русско-китайский словари содержат около 600000 словарных статей каждый
o Интегрированные специализированные словари (торговля. строительство, техника, медицина, финансы, химия, биология, текстиль, бытовая техника и др.)

Функции и новые возможности модели:
• вид рабочих зон словарей устанавливается пользователем по выбору
• переводчик показывает все результаты поиска слова по всем словарям, т. е. для поиска одновременно доступны все словарные базы
• функция «размытого поиска» (распознавание слов) - переводчик ищет слова при пропуске в них одного и более знаков
• быстрый поиск иероглифов - функции перекрестного (межсловарного) поиска и ассоциативного ввода
• переводчик демонстрирует все результаты поиска для иероглифа, в том числе и те, где искомый иероглиф является конечным элементом или входит в состав словосочетания
• поиск иероглифов по транскрипции, по ключам, в чертах, по 5 чертам, в системе zhu yin, в системе cang jie.
• переводчик содержит словарь «Минимума иероглифов» - 3700 базовых иероглифов с описанием значения, графического состава, демонстрацией в правильном порядке написания черт
• возможность прослушать произношения любой части словарной статьи по выбору (система TTS),
• система проверки орфографии (Spellcheck)
• история посещений статей, группировка Баз актуальной лексики и актуальных предложений
• меню на 3-х языках, включая в традиционном иероглифическом написании; переключение языков меню одной клавишей
• клавиши быстрых переходов между словарями
• возможность изменения кегля (величины) шрифта в 3-х режимах
• бизнес-органайзер
• добавлен раздел «Энциклопедия». Содержит большой объём информации для поездки в Китай: торговые, туристические компании, ВУЗы, госорганы, порядок въезда-выезда, визы, основные города и туристические центры, китайские Интернет-ресурсы, в т. ч. торговые площадки, образцы деловой переписки и многое другое
• большой разговорник на все основные темы для поездки и переговоров: таможенный контроль, гостиница, банк и торговля, отправка товаров и так далее
• четкий контрастный ЖК-дисплей с разрешением 240x160 точек комфортен для глаз
По территории России доставка выполняется Почтой России ускоренным отправлением. Оплата производится наложенным платежом на почте после получения и проверки заказа. Прямая продажа в городах Владивосток, Москва, Санкт-Петербург, Хабаровск. Скидки на коллективные заявки.
Также в наличии и другие известные модели этой компании REC-4510 по цене 2900 руб. и REC-5510v по цене 4000 руб.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Декабря 2009 20:22:08
Новая модель фирмы «РУСКИТА» (КНР, г. Харбин) – REC-5510RU (Русско-китайский мост)
Словарные базы:
o Общий объем словарных баз – более 1 800 000 словарных статей в 18 словарных разделах.
o Китайско-русский и Русско-китайский словари содержат около 600000 словарных статей каждый
o Интегрированные специализированные словари (торговля. строительство, техника, медицина, финансы, химия, биология, текстиль, бытовая техника и др.)

Функции и новые возможности модели:
• вид рабочих зон словарей устанавливается пользователем по выбору
• переводчик показывает все результаты поиска слова по всем словарям, т. е. для поиска одновременно доступны все словарные базы
• функция «размытого поиска» (распознавание слов) - переводчик ищет слова при пропуске в них одного и более знаков
• быстрый поиск иероглифов - функции перекрестного (межсловарного) поиска и ассоциативного ввода
• переводчик демонстрирует все результаты поиска для иероглифа, в том числе и те, где искомый иероглиф является конечным элементом или входит в состав словосочетания
• поиск иероглифов по транскрипции, по ключам, в чертах, по 5 чертам, в системе zhu yin, в системе cang jie.
• переводчик содержит словарь «Минимума иероглифов» - 3700 базовых иероглифов с описанием значения, графического состава, демонстрацией в правильном порядке написания черт
• возможность прослушать произношения любой части словарной статьи по выбору (система TTS),
• система проверки орфографии (Spellcheck)
• история посещений статей, группировка Баз актуальной лексики и актуальных предложений
• меню на 3-х языках, включая в традиционном иероглифическом написании; переключение языков меню одной клавишей
• клавиши быстрых переходов между словарями
• возможность изменения кегля (величины) шрифта в 3-х режимах
• бизнес-органайзер
• добавлен раздел «Энциклопедия». Содержит большой объём информации для поездки в Китай: торговые, туристические компании, ВУЗы, госорганы, порядок въезда-выезда, визы, основные города и туристические центры, китайские Интернет-ресурсы, в т. ч. торговые площадки, образцы деловой переписки и многое другое
• большой разговорник на все основные темы для поездки и переговоров: таможенный контроль, гостиница, банк и торговля, отправка товаров и так далее
• четкий контрастный ЖК-дисплей с разрешением 240x160 точек комфортен для глаз, возможность расширения памяти до 8 Гб.
Гарантийный срок 1 год.

Цена 5 000 руб.

По территории России доставка выполняется Почтой России ускоренным отправлением. Оплата производится наложенным платежом на почте после получения и проверки заказа. Прямая продажа в городах Владивосток, Москва, Санкт-Петербург, Хабаровск. Скидки на коллективные заявки.
Также в наличии и другие известные модели этой компании REC-4510 по цене 2900 руб. и REC-5510v по цене 4000 руб.

[email protected]
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 09 Декабря 2009 20:33:18
Новая модель фирмы «РУСКИТА» (КНР, г. Харбин) – REC-5510RU (Русско-китайский мост)
Словарные базы:
o Общий объем словарных баз – более 1 800 000 словарных статей в 18 словарных разделах.
o Китайско-русский и Русско-китайский словари содержат около 600000 словарных статей каждый
o Интегрированные специализированные словари (торговля. строительство, техника, медицина, финансы, химия, биология, текстиль, бытовая техника и др.)

Функции и новые возможности модели:
• вид рабочих зон словарей устанавливается пользователем по выбору
• переводчик показывает все результаты поиска слова по всем словарям, т. е. для поиска одновременно доступны все словарные базы
• функция «размытого поиска» (распознавание слов) - переводчик ищет слова при пропуске в них одного и более знаков
• быстрый поиск иероглифов - функции перекрестного (межсловарного) поиска и ассоциативного ввода
• переводчик демонстрирует все результаты поиска для иероглифа, в том числе и те, где искомый иероглиф является конечным элементом или входит в состав словосочетания
• поиск иероглифов по транскрипции, по ключам, в чертах, по 5 чертам, в системе zhu yin, в системе cang jie.
• переводчик содержит словарь «Минимума иероглифов» - 3700 базовых иероглифов с описанием значения, графического состава, демонстрацией в правильном порядке написания черт
• возможность прослушать произношения любой части словарной статьи по выбору (система TTS),
• система проверки орфографии (Spellcheck)
• история посещений статей, группировка Баз актуальной лексики и актуальных предложений
• меню на 3-х языках, включая в традиционном иероглифическом написании; переключение языков меню одной клавишей
• клавиши быстрых переходов между словарями
• возможность изменения кегля (величины) шрифта в 3-х режимах
• бизнес-органайзер
• добавлен раздел «Энциклопедия». Содержит большой объём информации для поездки в Китай: торговые, туристические компании, ВУЗы, госорганы, порядок въезда-выезда, визы, основные города и туристические центры, китайские Интернет-ресурсы, в т. ч. торговые площадки, образцы деловой переписки и многое другое
• большой разговорник на все основные темы для поездки и переговоров: таможенный контроль, гостиница, банк и торговля, отправка товаров и так далее
• четкий контрастный ЖК-дисплей с разрешением 240x160 точек комфортен для глаз, возможность расширения памяти до 8 Гб.
Гарантийный срок 1 год.

Цена 5 000 руб.

По территории России доставка выполняется Почтой России ускоренным отправлением. Оплата производится наложенным платежом на почте после получения и проверки заказа. Прямая продажа в городах Владивосток, Москва, Санкт-Петербург, Хабаровск. Скидки на коллективные заявки.
Также в наличии и другие известные модели этой компании REC-4510 по цене 2900 руб. и REC-5510v по цене 4000 руб.

[email protected]
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: FireHead от 09 Декабря 2009 21:01:20
где же вы были 2 недели назад? сейчас зарыдаю!!! Я уже купила и не такой как хороший как этот и ща 5 тыс.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Декабря 2009 21:39:30
где же вы были 2 недели назад? сейчас зарыдаю!!! Я уже купила и не такой как хороший как этот и ща 5 тыс.

http://devicemag.ru/ (http://devicemag.ru/) - если что, то я был здесь ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 09 Декабря 2009 23:07:50
"ввод иероглифов по транскрипции, по ключам, в чертах, по 5 чертам"

то есть 手写 нету, да?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Декабря 2009 23:24:01
"ввод иероглифов по транскрипции, по ключам, в чертах, по 5 чертам"

то есть 手写 нету, да?

вот 手写 действительно нету
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 10 Декабря 2009 00:02:46
Всем привет

приобрел недавно REC-5510V, первые впечатления—-не хуже REC-4510V  :D
выявил некоторые особенности —- в режиме МР3 проигрывателя быстро съедает заряд батареек, при вставленной SD-карте (она должна быть мини, хотя крышка под эту карту на корпусе под обычную SD-карту)диктофон пишет голоса инопланетян, но если вынуть SD-карту, то диктофон пишет нормально. Сейчас разбираюсь с возможность закачивать и читать тхт файлы.

rec 5510v конечно не хуже чем 4510v 8-)хотя словарные базы там созданы практически на другой основе, чем у 45-го... как для начинающего, то лучше или 4510 или 5510 ru на мой взгляд. у 4510 v словарные статьи попроще в русско-китайской части для начинающего, а у 5510 ру есть функция демонстрации написания иероглифа в правильном порядке.
батарейки на 55-ые лучше сразу покупать хорошие, их хватает примерно на 2-3 недели, в части батареек словарь достаточно прожорлив.
файлы txt на 5510-в закачивать можно в электронную книгу, но есть особенность из-за того, что китайцы не предусмотрели юникод в ранних партиях 5510в файлы приходится преобразовывать, чтобы они отображались в человеческом виде. В 5510 ру такой особенности нет, там все нормально с закачками
в 5510 ру много примеров в русской и английской части, в китайской части примеров употребления слов хотелось бы больше,но много специальных терминов и чэн'юев
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 10 Декабря 2009 00:40:46
Нда, никто ничем не делится...  Люди, у кого есть такие переводчики словари, подскажите, хотя бы, на что обращать внимание при покупке?

запоздело, но тем не менее...
при покупке есть несколько основных моментов:
1. в переводчике должны быть те слова, которые нужны. и если слово имеет несколько значений/чтений, то они должны присутствовать в покупаемой модели. Если вы работаете со специальной лексикой, проверьте при покупке наличие десятка-другого часто встречаемых при работе слов и нескольких редких, не поленитесь... проверьте, есть ли такой перевод этих слов с обратной стороны (в противоположной словарной базе)
2. примеры употребления слов в предложениях. это интересно как и с русской стороны (возникает потребность подбора слова подходящего ситуации - одно и то же русское слово в зависимости от контекста будет переводится разными китайскими, и это легко увидеть по примерам перевода русских предложений), так и с китайской (вызывает затруднения в какой части речи - позиции допускается использование того или иного слова)
3. системы ввода. Если вы новичок, конечно лучше 手写ничего не придумано, если начинающий, то оно тоже неплохо, если знакомы с языком, то желательно наличие как минимум системы поиска по ключам и по транскрипции.
4. естественно, если в русско-китайской части нет транскрипции слов pinyin (а этого обычно нет), нужна функция перекрестного поиска в словарях. Без нее придется тратить время на поиск произношения слова в китайско-русской части.
4. желателен ассоциативный ввод (интеллектуальный подбор иероглифов в слово)
5. для изучения языка (особенно при изучении "с нуля" в Китае) желательно наличие обучающей части по грамматике и фонетике китайского, это сильно упростит жизнь и учебу.
6. желательно наличие словарей чэнъюев, справочной информации, тестовых заданий, насыщенной английской части, возможностей создания собственных пользовательских банков слов, плюс хороший разговорник не помешает.
7.наличие возможностей закачки на мой взгляд некритично. словарь нормлаьный итак должен содержать нужные слова, иначе что это за словарь.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 10 Декабря 2009 00:46:24
и еще кому интересно, предлагаем пресловутый ST500 с 手写 по 6200 р в России. если нужен, прошу в личку
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 10 Декабря 2009 00:53:14
и еще кому интересно, предлагаем пресловутый ST500 с 手写 по 6200 р в России. если нужен, прошу в личку
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 10 Декабря 2009 01:07:50
и еще кому интересно, предлагаем пресловутый ST500 с 手写 по 6200 р в России. если нужен, прошу в личку
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 16 Декабря 2009 14:07:40
Уважаемый, kalinin
"китайцы не предусмотрели юникод в ранних партиях 5510в файлы приходится преобразовывать, чтобы они отображались в человеческом виде"
если не секрет, подскажите как преобразовывать файлы чтобы они стали читабельны?
И "пара" косяков которые портят впечатление от 5510в:

иногда не срабатывает автоматическое выключение

когда читаешь текстовой файл, и не выключая переводчика уходишь на словари, то не сохраняется текущая страница и каждый раз приходится помнить на какой странице остановился (раздражает)

не позволяет читать текст, который дальше 300 стр, приходится делить файл на несколько маленьких или стирать предыдущий текст в исходном

крайне неудобно работать с SD картой (но это вызвано программным обеспечением на моем компе-— неотображаются иероглифы в названиях папок)

голос озвучки русского языка, это что-то, специально так надо постараться  (неужели теннисистка Анна Курникова озвучивала?)

функции визиток и напоминалок вообще можно убрать (ИМХО)
часы постоянно убегают вперед
жрет батарейки!!!(ну очень) если пользуешься плеером или озвучкой

боюсь, что многое из этого присутствует и в 5510ру
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: FireHead от 16 Декабря 2009 15:32:36
У меня эл словарь странной марки - "Король Русский язык". Что мне там нравится, так это зарядка как на сотовом телефоне, без батареек. Очень удобно и хвататет надолго. Пока не знаю насколько точно, но я как купила его недели 3-4 назад, еще не заряжала. Но это зависит от того как часто работать и слушать музыку.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: KimKat от 16 Декабря 2009 18:10:47
У меня эл словарь странной марки - "Король Русский язык". Что мне там нравится, так это зарядка как на сотовом телефоне, без батареек. Очень удобно и хвататет надолго. Пока не знаю насколько точно, но я как купила его недели 3-4 назад, еще не заряжала. Но это зависит от того как часто работать и слушать музыку.
А можно фотографию Вашего переводчика? :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: FireHead от 16 Декабря 2009 19:29:50
К нему идет еще диск какой-то, я еще не смотрела, установочный какой-то, видимо. Наушники, USB шнур, чехол для словаря, зарядное устройство (вилка китайская, но у меня есть переходник). Инструкция только на китайском языке. Помимо странного названия Царь русского языка, там еще есть RU719. Есть MP3, возможность пополнения словаря, эл книги. Не нравитcя мне только то, что слова произносят только в китайско-русском (пининь есть) или в англо-русском варианте словаря, а в русско-китайском произносятся только по-русски и нет пининя.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: FireHead от 16 Декабря 2009 19:30:33
еще
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: KimKat от 18 Декабря 2009 07:30:29
К нему идет еще диск какой-то, я еще не смотрела, установочный какой-то, видимо. Наушники, USB шнур, чехол для словаря, зарядное устройство (вилка китайская, но у меня есть переходник). Инструкция только на китайском языке. Помимо странного названия Царь русского языка, там еще есть RU719. Есть MP3, возможность пополнения словаря, эл книги. Не нравитcя мне только то, что слова произносят только в китайско-русском (пининь есть) или в англо-русском варианте словаря, а в русско-китайском произносятся только по-русски и нет пининя.
Спасибо :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 03 Января 2010 20:17:32
Уважаемый, kalinin
"китайцы не предусмотрели юникод в ранних партиях 5510в файлы приходится преобразовывать, чтобы они отображались в человеческом виде"
если не секрет, подскажите как преобразовывать файлы чтобы они стали читабельны?
И "пара" косяков которые портят впечатление от 5510в:

иногда не срабатывает автоматическое выключение

когда читаешь текстовой файл, и не выключая переводчика уходишь на словари, то не сохраняется текущая страница и каждый раз приходится помнить на какой странице остановился (раздражает)

не позволяет читать текст, который дальше 300 стр, приходится делить файл на несколько маленьких или стирать предыдущий текст в исходном

крайне неудобно работать с SD картой (но это вызвано программным обеспечением на моем компе—- неотображаются иероглифы в названиях папок)

голос озвучки русского языка, это что-то, специально так надо постараться  (неужели теннисистка Анна Курникова озвучивала?)

функции визиток и напоминалок вообще можно убрать (ИМХО)
часы постоянно убегают вперед
жрет батарейки!!!(ну очень) если пользуешься плеером или озвучкой

боюсь, что многое из этого присутствует и в 5510ру

Здравствуйте, Gary!
в REC 5510V txt-файлы с русского Виндовс для чтения в электронной книге надо с Юникода перегнать в одну из кодировок этой модели (например, в «китайская упрощенная GB 2312»).
Делаю так: создаю txt-файл, открываю в Блокноте, набираю пару иероглифов, «Сохранить как», выбираю кодировку «Юникод», Сохранить, «Заменить?» - «Да». Затем прав.кнопка мыши на файле, заходим в Свойства, «Приложение: Блокнот» «Изменить…», меняю на «Microsoft Word», подтверждаю «ОК». Теперь документ будет открываться Вордом. Ворд, при открытии, предложит таблицу с кодировками, выбрать «Китайская упрощенная GB 2312», ОК, (удалить то, что ранее напечатано) и можно работать с текстом, как китайским, так и русским, набирать, переносить, редактировать, только не забывать сохранить с этой кодировкой (лучше сразу, как перекинете в GB 2312, сохранить кодировку и работать).
По замечаниям соглашусь, что есть неудобства: по максимальному размеру файла в 312 страниц, да и батарейки ест. Насчет того, что не возвращается в txt-файл откуда уходишь на словари, - если это при перекрестном поиске в словарях из электронной книги, то у меня возвращается туда, откуда ушел, если выходишь из эл.книги в другой раздел меню, тогда при повторном заходе переводчик не вернётся на ту же страницу, нужно посмотреть её номер (согласен, что не совсем удобно, но в принципе приемлемо). Может быть, скоро в нашей родной стране России, наконец, будет выпущен какой-нибудь электронный переводчик, который будет идеальным  ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 03 Января 2010 20:32:26
Уважаемый, kalinin
"китайцы не предусмотрели юникод в ранних партиях 5510в файлы приходится преобразовывать, чтобы они отображались в человеческом виде"
если не секрет, подскажите как преобразовывать файлы чтобы они стали читабельны?
И "пара" косяков которые портят впечатление от 5510в:

иногда не срабатывает автоматическое выключение

когда читаешь текстовой файл, и не выключая переводчика уходишь на словари, то не сохраняется текущая страница и каждый раз приходится помнить на какой странице остановился (раздражает)

не позволяет читать текст, который дальше 300 стр, приходится делить файл на несколько маленьких или стирать предыдущий текст в исходном

крайне неудобно работать с SD картой (но это вызвано программным обеспечением на моем компе—- неотображаются иероглифы в названиях папок)

голос озвучки русского языка, это что-то, специально так надо постараться  (неужели теннисистка Анна Курникова озвучивала?)

функции визиток и напоминалок вообще можно убрать (ИМХО)
часы постоянно убегают вперед
жрет батарейки!!!(ну очень) если пользуешься плеером или озвучкой

боюсь, что многое из этого присутствует и в 5510ру
В модели REC 5510-ru, по-сравнению с 5510-в, большинство вопросов решены: есть функция закладок, легко можно вернуться на то же место текстовых файлов откуда вышел, есть Юникод, не нужны манипуляции с кодировками в E-book, папки и разделы названы по-английски.
Насчет функций визиток и напоминаний – это стандартные функции любого подобного устройства, я знаю немало людей, кто их использует. А про голос диктора, русской части я лично не слушаю, итак знаю, как произносится;) а в китайской озвучка вполне приятная. А диктор Анна Курникова... сам удивляюсь, почему на коробе ещё не написано, что озвучивала Ксения Собчак... наверное, в Китае пока Дом-2 не показывают... поэтому на Ваш вопрос отвечу так: конечно это не голос нашей национальной гордости и спортивной красы Ани Курниковой... тогда почему на коробке все-таки её имя? может быть той Анны это полная тёзка ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: P.P.V. от 14 Января 2010 00:23:30
а что многоуважаемая публика думает о ST500.....???
с виду вроде как красивый...да и по функциям вроде много всего... Посоветуйте новичку... ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Пал Палыч от 21 Января 2010 09:13:14
Приобрел ST500, юзаю, пока полет нормальный. 手写 рулит.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Meigui 玫瑰 от 22 Января 2010 20:06:20
сейчас думаю лучше брать 金博士! :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Anick от 17 Февраля 2010 20:22:48
Добрый день.
Новые словари это безусловно хорошо, но может быть кто-нибудь знает, где починить в Москве старый? Два года служил верой и правдой, но стал подглючивать. DZX-46B2. Буду рада любым подсказкам.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 22 Февраля 2010 14:14:01
... где починить в Москве старый? Два года служил верой и правдой, но стал подглючивать. DZX-46B2...

попробуйте напишите напрямую производителю, возможно подскажут если в Москве что то есть
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Berkyt1 от 23 Февраля 2010 01:21:27
Подскажите пожалуйста сколько стоит ST500 и есть ли возможность доставки в Киев?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: P.P.V. от 23 Февраля 2010 15:48:18
почитай ветку....там вроде как kalinin такой продавал... ;)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: татуся от 12 Марта 2010 00:56:14
народ, кто знает где в шанхае купить электронный словарь?хочу ST500, но на крайний случай и последний Rec сойдёт...просто трубы уже горят!!!!!!была на xujiahui  и на wujiaochang пыталась что-нибудь поискать...всё бесполезно!!!аж зла не хватает-в росии купить переводчик нет проблем, а тут попробуй раздобудь!!!мож кто знает распространителя какого-нибудь в шанхае....ну оч прям надо :(помогите пожалуйста кто чем может, буду оч признательна
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: mylion от 14 Марта 2010 21:34:35
Подскажите, пожалуйста, какой сейчас лучше всего покупать электронный русско-китайский, китайско-русский переводчик? И как лучше это сделать: через интернет или купить в магазине, если я сейчас нахожусь в Китае? есть ли хорошие переводчики в г. Шеньяне? (просто это ближайший ко мне крупный город, где можно купить что-то нормальное)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Dariush от 14 Марта 2010 23:21:29
я бы тоже взял себе
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: LuShi от 15 Марта 2010 00:24:38
Я взял у Калинина (см. выше). Качество вполне хорошее. Теперь бумажными словарями вообще не пользуюсь.  :P
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 15 Марта 2010 13:38:09
Я взял у Калинина (см. выше). Качество вполне хорошее. Теперь бумажными словарями вообще не пользуюсь.  :P
LuShi, спасибо за рекламу.
У меня нет представителей в Шанхае, поэтому могу выполнить заказ только через почту. У компаний, с которыми сотрудничаю, к сожалению, представителей в Шанхае тоже нет.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: татуся от 15 Марта 2010 20:58:28
да...незадача :(...если кому интересно, то на wujiaochang и xiujiahui переводчики то я видела, но один 俄语王(он вроде по запасу слов ничего, но вот ломается точно оч быстро-проверенно) а др не помню..
он какой-то вообще неизвестный миру...что там с запасом слов-история умалчивает.... ну для начинающих может и пойдёт...
а вот то что конкретно надо-не нашла(((видимо тут вообще не судьба купить нормальный переводчик :'(, а оч надо
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: dionisy от 22 Марта 2010 10:28:30
Приобрел ST500, юзаю, пока полет нормальный. 手写 рулит.
Тоже его приобрел!
Вещь - супер. Небольшой, словарь - отличный. Всем рекомендую!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: lisai70 от 28 Марта 2010 02:08:18
RU-CN, также можно EN-CN, что посоветуете ?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: oborot от 29 Марта 2010 03:08:14
http://search.taobao.com/search?shopf=newsearch&q=ST500++%CA%D6%D0%B4    вот здесь что то есть но по ходу заказывать надо  в Шанхае нету.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: VSG от 29 Марта 2010 13:45:21
 У меня есть такой словарь (один) на продажу. Попросил помочь продать представитель продукции! Всем предлагаю.Никто смотреть даже не хочет. :o
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 29 Марта 2010 14:45:42
http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=57 - последняя модель с рукописным вводом (марка Дипломатическая звезда). более удобная в пользовании, качество экрана более высокое по-сравнению с ST-500, есть еще ряд преимуществ。 продажа в России и в Китае с доставкой. кому интересно - прошу в личку (на ссылке цена не моя)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 29 Марта 2010 14:51:07
http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=57 - последняя модель с рукописным вводом (марка Дипломатическая звезда). более удобная в пользовании, качество экрана более высокое по-сравнению с ST-500, хорошие словарные базы. продажа в России и в Китае с доставкой. кому интересно - прошу в личку (на ссылке цена не моя)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 29 Марта 2010 14:59:55
http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=57 - последняя модель с рукописным вводом (марка Дипломатическая звезда). более удобная в пользовании, качество экрана более высокое по-сравнению с ST-500, хорошие словарные базы. продажа в России и в Китае с доставкой. кому интересно - прошу в личку (на ссылке цена не моя)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: oborot от 29 Марта 2010 15:33:12
http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=57 - последняя модель с рукописным вводом (марка Дипломатическая звезда). более удобная в пользовании, качество экрана более высокое по-сравнению с ST-500, есть еще ряд преимуществ。 продажа в России и в Китае с доставкой. кому интересно - прошу в личку (на ссылке цена не моя)

Сколько стоит?   давай я посмотрю.  в Шанхае?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: ToToIoNo от 29 Марта 2010 16:01:24
http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=57 - последняя модель с рукописным вводом (марка Дипломатическая звезда). более удобная в пользовании, качество экрана более высокое по-сравнению с ST-500, есть еще ряд преимуществ。 продажа в России и в Китае с доставкой. кому интересно - прошу в личку (на ссылке цена не моя)
cкажите, а что вы сами думаете о его лексической составляющей? у моего знакомого китайца есть словарь этой же фирмы, так внутри лексики мало того что непростительно мало, иной раз не перевод, а просто бред. Исправили ли они содержание словарных статей в новой модели? Или просто выдумали новую оболочку для старого словаря?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 29 Марта 2010 18:47:23
cкажите, а что вы сами думаете о его лексической составляющей? у моего знакомого китайца есть словарь этой же фирмы, так внутри лексики мало того что непростительно мало, иной раз не перевод, а просто бред. Исправили ли они содержание словарных статей в новой модели? Или просто выдумали новую оболочку для старого словаря?
а идеальных словарей нет. все они выпускаются китайцами и как бы нам ни хотелось там часто можно встретить очень странные толкования для простых как кажется слов. спектр отзывов по любому переводчику находится в пределах шкалы доволен-недоволен, а  она зависит от уровня пользователя и характера задач перед ним и сферы перевода, что для каждого очень индивидуально. конкретно об этих словарях я от вас слышу первый неудовлетворительный отзыв. мне их базы показались приличными, пожалуй одной из лучших, что доводилось сравнивать, хотя, как уже сказал, тоже неидеальны и чего-то, что хотелось (а именно нужно было найти названия некоторых химических соединений) там не оказалось
а за всю лексику, которая в словаре, исправили её или нет и какими именно новыми словами дополнили, тем более, какая  у вашего знакомого китайца неудовлетворительная оказалась - ответить конечно не могу. давайте выборку - вместе проверим. результат выложим
по информации производителя базу увеличили с 1 млн.100 тыс. до 1 млн 300 тыс. статей в русско-китайской китайско-русской частях по-сравнению с последней версией
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 29 Марта 2010 18:54:35
Сколько стоит?   давай я посмотрю.  в Шанхае?

стоит 1100 китайских денег. посмотреть в Шанхае  напиши вличку
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Yi Li Sha от 30 Марта 2010 00:29:20
http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=57 - последняя модель с рукописным вводом (марка Дипломатическая звезда). более удобная в пользовании, качество экрана более высокое по-сравнению с ST-500, хорошие словарные базы. продажа в России и в Китае с доставкой. кому интересно - прошу в личку (на ссылке цена не моя)
В Гуанчжоу можно купить за 1000 юаней на рынке. Иероги надо вводить довольно быстро. А это неудобно. А регулируется ли скорость ввода, не узнала.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 30 Марта 2010 05:36:08
В Гуанчжоу можно купить за 1000 юаней на рынке. Иероги надо вводить довольно быстро. А это неудобно. А регулируется ли скорость ввода, не узнала.
регулируется
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: dionisy от 30 Марта 2010 10:09:30
Вопрос к купившим DZX-990 - есть ли в нем список слов, которые ранее искали в словаре ?   
Это единственное, чего мне в ST500 не хватает.
Потому что когда ищешь слово, потом приходишь домой и хочется выучить все, что было нужно, а истории поиска по словарю нет.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: indiana от 30 Марта 2010 11:46:18
Народ, купила в воскресени наконец переводчик DZX-990 , я в восторге))))))))))) Брала у   kalinin , доставили очень быстро, спасибо тебе Калинин, пока еще не сильно в нем разобралась, но дизайн мне однозначно нравится)) уже подругам советую))) Мерси)))
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 31 Марта 2010 20:01:14
Вопрос к купившим DZX-990 - есть ли в нем список слов, которые ранее искали в словаре ?   
Это единственное, чего мне в ST500 не хватает.
Потому что когда ищешь слово, потом приходишь домой и хочется выучить все, что было нужно, а истории поиска по словарю нет.
dionisy, я не помню точно сейчас как в ST-500 (в последнем RECе эта возможность реализована полностью), в DZX такая потребность решается просто - есть база Актуальной лексики пользователя, каждый раз, когда имеешь дело с новым словом, стилусом сохраняешь его в этой базе, потом дома можно просмотреть и выучить.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 31 Марта 2010 20:12:24
Народ, купила в воскресени наконец переводчик DZX-990 , я в восторге))))))))))) Брала у   kalinin , доставили очень быстро, спасибо тебе Калинин, пока еще не сильно в нем разобралась, но дизайн мне однозначно нравится)) уже подругам советую))) Мерси)))
indiana, спасибо за похвалу)) я тоже не безвозмездно этим занимаюсь  ;) когда базы понравятся, тогда еще спасибо можно сказать  ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 01 Апреля 2010 09:28:57
Уважаемый , kalinin
на Ваш взгляд DZX-990 действительно лучшее среди электронных переводчиков?
я так и не попробывал закачивать тексты в свой REC-5510V по вашему способу, извините, отчета нет
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 01 Апреля 2010 17:16:36
Уважаемый , kalinin
на Ваш взгляд DZX-990 действительно лучшее среди электронных переводчиков?
я так и не попробывал закачивать тексты в свой REC-5510V по вашему способу, извините, отчета нет
Здравcтвуйте, Gary!
если тексты не закачивали в  REC-5510V - значит не очень нужно! :) хотя ответ Вам большой получился, может хоть кому-то пригодился (такой же момент кстати есть и в ST-500)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 01 Апреля 2010 17:28:05
По словарям из того, что видел и что оказалось приличными на мой взгляд марками и специально рассчитанными на русский язык - это ST-500随译典, Харбинские REC俄汉通 (Русско-китайский мост) и DZX俄汉译通(Дипломатическая звезда). У последнего есть и бюджетная версия - очень недорогая, без рукописного ввода, но с отличным запасом слов. Эти марки оказываются и наиболее и давно известными для русских пользователей. Однако, все эти словари  созданы китайцами и для китайцев в первую очередь, поэтому не лишены на взгляд русских недостатков и некоторых не вполне корректных вариантов словарных статей, что иногда высмеивается и, на что можно ответить, что, к сожалению, в России вряд ли выпустят в обозримом будущем какой-нибудь электронный словарь специально для русских, идеальный по запасу слов от биологии до металлургии и без китайских смешных "очепяток". Но в целом, эти словари все неплохи, весьма приличны. Несмотря на отсутствие некоторых слов в базе или забавные толкования, ими остались довольны люди со средним и высоким уровнем китайского, а не только начинающие.
Если сравнить харбинский последний REC и ST-500, ST уступает (несмотря на заявленные в рекламе 800 тыс.слов в рус.-кит./кит.-рус.базе)
DZX-990 в общем сопоставим по словарному запасу с REC-5510RU, иногда превосходит по количеству статей для какой-либо морфемы. Выглядит он практически так же,как ST-500, можно сказать близнец, хотя появился всего несколько месяцев назад.
В DZX-990 другое, чем в  REC, построение содержания статьи: в русско-китайской части у последнего REC идут значения для слова и примеры на основе произведений русской литературы (это часто долго читать и перевод предложения целиком начинающему непонятно – слишком сложен, а для среднего уровня не проблема, наоборот интересно), в DZX-990 все значения и варианты для слова собраны рядом, перекрестным поиском легко посмотреть контекст использования, примеров немного, иногда хочется больше, но в общем хватает, комментарии к содержанию значения слова даны на китайском. В китайско-русской части у RECa для простых слов (однокорневых) иногда недостает некоторых значений или примеров употребления, у DZXа в этой части списком даны все варианты русского перевода для китайского слова, какие только можно встретить (правда иногда тоже встречаются "проколы" – для какого-то простого слова нет одного из основных толкований, но таких случаев немного).
Сильная сторона у REC – фразеологизмы в переводе русские на китайский и китайские на русский (классная вещь!) и много устойчивых выражений и т.п. (но тоже, конечно, не все, что есть). В DZX интересная часть – словарь разговорного русского языка, сленг, но фразеологизмы китайские даны только в китайско-китайском варианте, есть тематические словари (сборники слов по темам) – начиная от переговоров, заканчивая покупками и почтой – перед новой ситуацией можно сесть и поработать с тематическим словарем . Есть функция демонстрации написания в правильном порядке черт, что нелишне при изучении каллиграфии. У DZX скорость ввода иероглифов регулируется, у ST нет.
Если оценить по пятибалльной шкале базы, то ST-500 дам 4 балла, DZX-990 и REC-5510RU - 4+.
Субъективно – DZX несколько превосходит REC, может быть из-за особенности подачи материала и наличия рукописного ввода, мне им пользоваться удобнее, по крайней мере, пока у Русс-Киты не появятся модели со стилусом.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 02 Апреля 2010 06:24:12
Уважаемый, kalinin
спасибо за ответ по переводчикам

Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Nikita.Barinov от 05 Апреля 2010 16:28:33
А этот словарь никто не юзал?

http://item.taobao.com/auction/item_detail-db2-b5814bd1f4577762c96979befac61b0a.jhtml

А то хочется со стилусом, но побюджетней, чем  DZX-990
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: татуся от 06 Апреля 2010 23:00:24
ребята, а куда уже дешевле для хорошего словаря?если в россии покупать то да!дороговато смотрится, а если в китае, так за 1100 ю то-считай вообще за просто так!тут вон многоязычные словари(где запас слов русского языка просто отдыхает!) покупают за 900ю, а этот на 200ю дороже, зато мозга у него дай бог каждому!берите dzx-990-просто чудо вещь!прям нарадоваться не могу-умная штучка!спасибо товарищу Калинину, он вам поможет если что)))
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 14 Апреля 2010 21:51:48
Распродажа электронных портативных словарей REC в России в честь юбилея компании РУСС-КИТА (15 апреля - 15 мая 2010 года):

1) Модель REC-4510v ("Русско-китайский мост").
Словарная база включает 10 разделов, среди них:
— русско-китайский словарь – около 320 000 слов;
— китайско-русский словарь – около 320 000 слов;
— русско-английский и англо-русский словари – около 85 000 слов каждый.
Всё управление и инструкция русифицированы, это простой и удобный помощник в работе, учёбе и поездке.
Цена 2 700 руб.

2) Модель REC-5510V ("Русско-китайский мост").
Этот электронный словарь весом всего 160 граммов содержит в себе информацию 15,5 кг бумажных словарей (в том числе информацию 4-хтомного Большого Толкового Русско-Китайского словаря, 2-хтомного Большого Китайско-Русского Научно-технического словаря, Шанхайского словаря). Общее количество словарных статей в этой модели составляет свыше 1 800 000 слов.
Словарные базы включают 17 разделов, среди них:
— Русско-китайский толковый словарь — около 600 000 слов.
— Китайско-русский словарь — около 600 000 слов.
— Русско-английский и англо-русский словари – около 85 000 слов каждый.
а также Толковый словарь английского языка, Русско-Китайский и Китайско-русский словарь фразеологизмов, Китайско-русская и Русско-китайская база образцов деловой документации, Большой банк данных коммерческой и справочной информации о Китае на русском и многое другое.
Словарь имеет МР3-плейер, функцию электронной книги, диктофон, возможность расширения памяти, полностью русифицирован, прост, удобен и надёжен и обладает привлекательным дизайном корпуса.
Цена 3 500 руб.

3) Модель REC-5510RU ("Русско-китайский мост").
Словарь сохранил и развил лучшие черты модели REC-5510V и стал еще надёжнее, элегантнее и практичнее. В нём содержится 19 словарных разделов, интегрированны специализированные словари по торговле, финансам, экономике, строительству, технике, медицине, химии, биологии, текстилю, электронике и другие, встроена база-разговорник для повседневного общения за рубежом. Теперь возможно искать слово не только по первому иероглифу, но и по наличию иероглифа в любой позиции слова/фразы, содержатся основные иероглифы китайского языка с возможностью демонстрации написания, возможно измененить величину шрифта словарной статьи, если у вас плохое зрение, есть бизнес-органайзер, чёткий и контрастный антибликовый дисплей.
Цена 3 700 руб.
Гарантийный срок для всех моделей 1 год.

Доставка по территории России ускоренным отправлением (срок доставки 1 неделя) наложенным платежом.
[email protected]
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 14 Апреля 2010 22:03:50
Распродажа электронных портативных словарей REC в России в честь юбилея компании РУСС-КИТА (15 апреля - 15 мая 2010 года):

1) Модель REC-4510v ("Русско-китайский мост").
Словарная база включает 10 разделов, среди них:
— русско-китайский словарь – около 320 000 слов;
— китайско-русский словарь – около 320 000 слов;
— русско-английский и англо-русский словари – около 85 000 слов каждый.
Всё управление и инструкция русифицированы, это простой и удобный помощник в работе, учёбе и поездке.
Цена 2 700 руб.

2) Модель REC-5510V ("Русско-китайский мост").
Этот электронный словарь весом всего 160 граммов содержит в себе информацию 15,5 кг бумажных словарей (в том числе информацию 4-хтомного Большого Толкового Русско-Китайского словаря, 2-хтомного Большого Китайско-Русского Научно-технического словаря, Шанхайского словаря). Общее количество словарных статей в этой модели составляет свыше 1 800 000 слов.
Словарные базы включают 17 разделов, среди них:
— Русско-китайский толковый словарь — около 600 000 слов.
— Китайско-русский словарь — около 600 000 слов.
— Русско-английский и англо-русский словари – около 85 000 слов каждый.
а также Толковый словарь английского языка, Русско-Китайский и Китайско-русский словарь фразеологизмов, Китайско-русская и Русско-китайская база образцов деловой документации, Большой банк данных коммерческой и справочной информации о Китае на русском и многое другое.
Словарь имеет МР3-плейер, функцию электронной книги, диктофон, возможность расширения памяти, полностью русифицирован, прост, удобен и надёжен и обладает привлекательным дизайном корпуса.
Цена 3 500 руб.

3) Модель REC-5510RU ("Русско-китайский мост").
Словарь сохранил и развил лучшие черты модели REC-5510V и стал еще надёжнее, элегантнее и практичнее. В нём содержится 19 словарных разделов, интегрированны специализированные словари по торговле, финансам, экономике, строительству, технике, медицине, химии, биологии, текстилю, электронике и другие, встроена база-разговорник для повседневного общения за рубежом. Теперь возможно искать слово не только по первому иероглифу, но и по наличию иероглифа в любой позиции слова/фразы, содержатся основные иероглифы китайского языка с возможностью демонстрации написания, возможно измененить величину шрифта словарной статьи, если у вас плохое зрение, есть бизнес-органайзер, чёткий и контрастный антибликовый дисплей.
Цена 3 700 руб.
Гарантийный срок для всех моделей 1 год.

Доставка по территории России ускоренным отправлением (срок доставки 1 неделя) наложенным платежом.
[email protected]
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 14 Апреля 2010 22:06:54
Распродажа электронных портативных словарей REC в России в честь юбилея компании РУСС-КИТА (15 апреля - 15 мая 2010 года):

1) Модель REC-4510v ("Русско-китайский мост").
Словарная база включает 10 разделов, среди них:
— русско-китайский словарь – около 320 000 слов;
— китайско-русский словарь – около 320 000 слов;
— русско-английский и англо-русский словари – около 85 000 слов каждый.
Всё управление и инструкция русифицированы, это простой и удобный помощник в работе, учёбе и поездке.
Цена 2 700 руб.

2) Модель REC-5510V ("Русско-китайский мост").
Этот электронный словарь весом всего 160 граммов содержит в себе информацию 15,5 кг бумажных словарей (в том числе информацию 4-хтомного Большого Толкового Русско-Китайского словаря, 2-хтомного Большого Китайско-Русского Научно-технического словаря, Шанхайского словаря). Общее количество словарных статей в этой модели составляет свыше 1 800 000 слов.
Словарные базы включают 17 разделов, среди них:
— Русско-китайский толковый словарь — около 600 000 слов.
— Китайско-русский словарь — около 600 000 слов.
— Русско-английский и англо-русский словари – около 85 000 слов каждый.
а также Толковый словарь английского языка, Русско-Китайский и Китайско-русский словарь фразеологизмов, Китайско-русская и Русско-китайская база образцов деловой документации, Большой банк данных коммерческой и справочной информации о Китае на русском и многое другое.
Словарь имеет МР3-плейер, функцию электронной книги, диктофон, возможность расширения памяти, полностью русифицирован, прост, удобен и надёжен и обладает привлекательным дизайном корпуса.
Цена 3 500 руб.

3) Модель REC-5510RU ("Русско-китайский мост").
Словарь сохранил и развил лучшие черты модели REC-5510V и стал еще надёжнее, элегантнее и практичнее. В нём содержится 19 словарных разделов, интегрированны специализированные словари по торговле, финансам, экономике, строительству, технике, медицине, химии, биологии, текстилю, электронике и другие, встроена база-разговорник для повседневного общения за рубежом. Теперь возможно искать слово не только по первому иероглифу, но и по наличию иероглифа в любой позиции слова/фразы, содержатся основные иероглифы китайского языка с возможностью демонстрации написания, возможно измененить величину шрифта словарной статьи, если у вас плохое зрение, есть бизнес-органайзер, чёткий и контрастный антибликовый дисплей.
Цена 3 700 руб.
Гарантийный срок для всех моделей 1 год.

Доставка по территории России ускоренным отправлением (срок доставки 1 неделя) наложенным платежом.
[email protected]
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: lenam от 15 Апреля 2010 18:16:12
Уважаемый, kalinin
присоединяюсь к благодарности за инфу по переводчикам.
Хотела бы купить DZX-990, но пока сомневаюсь. У меня плохое зрение, можно ли там менять размер шрифта? Вообще четкость и размер изображения где лучше в DZX-990 или в REC-5510RU?
И еще нужны древние значения иероглифов, с этой точки зрения какой словарь лучше?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 15 Апреля 2010 22:01:11
Уважаемый, kalinin
присоединяюсь к благодарности за инфу по переводчикам.
Хотела бы купить DZX-990, но пока сомневаюсь. У меня плохое зрение, можно ли там менять размер шрифта? Вообще четкость и размер изображения где лучше в DZX-990 или в REC-5510RU?
И еще нужны древние значения иероглифов, с этой точки зрения какой словарь лучше?

в DZX-990 размер букв не меняется, но экран четкий, контрастный, толщина шрифта русских букв хорошая, позволяет за счет подсветки экрана на белом фоне черные буквы свободно читать текст, китайский шрифт статей тоньше, чем русский. ST-500 уступает DZXу по качеству экрана + буквы шрифта тонкие - людям с плохим зрением работать не очень удобно. REC5510RU в нормальных условиях освещения читается хорошо за счёт изменения размера букв в статье и качества экрана, при плохом освещении, те, где есть подсветка - работать без проблем (более поздняя модификация), где без подсветки - в темноте не наработаешься))
По древнекитайскому - в REС получше, но в DZX тоже в основном все есть
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: WTiggA от 17 Апреля 2010 11:09:14
Есть ещё один хитрый путь заиметь переводчик:
Приобрести _любой_ смартфон на windows mobile (у меня asus p526 трёхлетней давности), загнать туда рукописный ввод иероглифов и какую-нибудь лингву/стардикт. Сам так сделал, чему очень рад - словарей в интернете просто несчесть. Настраивается всё что угодно, смартфон же.
Если нужно рассказать, как это сделать - спрашивайте :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: blin4ik от 17 Апреля 2010 17:25:13
подскажите кто нибудь есть ли программа как писать иероглифы от руки  на компьютере чтобы потом их вставлять в словарь или целый словарь который можно установить и писать уже в самом словаре как это сделано в карманных словарях.  очень не хочется искать иероглифы по чертам или ключам а старый карманный сломался(((. заранее спасибо
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: WTiggA от 17 Апреля 2010 17:34:36
подскажите кто нибудь есть ли программа как писать иероглифы от руки  на компьютере чтобы потом их вставлять в словарь или целый словарь который можно установить и писать уже в самом словаре как это сделано в карманных словарях.  очень не хочется искать иероглифы по чертам или ключам а старый карманный сломался(((. заранее спасибо

есть онлайновые:
http://www.zhonga.ru
http://www.nciku.com
http://www.chinese-tools.com/tools/mouse.html

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Яков от 18 Апреля 2010 01:21:18
Lingoes 2.6.3 Beta
бесплатный
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Яков от 18 Апреля 2010 01:30:07
SYSTRAN Premium 4.0
Тоже хороший электронный переводчик.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: 华夏 от 30 Апреля 2010 20:27:36
Активно пользуюсь программой ABBYY Lingvo, очень доволен.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: speed hunter от 02 Мая 2010 17:00:41
А что за словарь китайско-русский от Lingvo? Иероглифы упрощенные?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: KimKat от 02 Мая 2010 17:03:07
А что за словарь китайско-русский от Lingvo? Иероглифы упрощенные?
Да
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: 华夏 от 02 Мая 2010 21:04:02
Также приводится и традиционный вариант написания, но в основном, иероглифы упрощенные.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: KimKat от 03 Мая 2010 08:17:41
Имеется в виду, что если у введённого упрощённого иероглифа был сложный вариант написания, то он высветиться, вводить же изначально сложное написание - такой функции нет.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: nazar kolobov от 07 Июня 2010 00:25:11
Кто знает ? дайте ссылку скачать  на комп. словарь русско-китайский с пининем.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: anima*** от 07 Июня 2010 13:53:00
На вопрос Блинчика:
По моему глубокому убеждению, лучший словарь для ввода пером - это WenLin, особенно если поставить галочку, чтобы не соблюдать последовательность черт (число черт - обязательно). И ввести расширенный диапазон иероглифов - в опциях.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: AnnaDVGU от 17 Июля 2010 20:08:26
Всем здравствуйте!
Хочу поделиться своими впечатлениями по поводу DZX-990: сначала сомневалась, какой брать ST-500 или DZX-990????? Все таки купила второй, хотя они почти одинаковые, вот только одно отличие - в мой можно добавлять иероглифы, хотя я этого еще не делала ;D Честно говоря рада этой покупке - удобный, маленький и экран цветной (как-то с цветным веселее ;)) Сленга не мало, но он кстати иногда и очень помогает. Вообще, когда его купила, расстроилась, что во время обучения в вузе таких еще и в помине не было, очень бы пригодился, ну лучше поздно, чем никогда. Сейчас пошла на бизнес курсы по китайскому языку и очень активно его использую. Рекомендую, очень приятная, а самое главное - нужная вещь!
Вот ссылка, я здесь покупала       
http://www.kitaeast.ru/shop/index.asp
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 18 Июля 2010 18:30:22
Начали продажу электронных словарей на Украине. марки "Русско-китайский мост"  (модели REC-4510v, REC-5510v, REC-5510ru), "Дипломатическая звезда" (модель DZX-990).
также продажа в Москве, Санкт-Петербурге, Хабаровске, Владивостоке, доставка по России.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 18 Июля 2010 21:52:17
Начали продажу электронных словарей на Украине. марки "Русско-китайский мост"  (модели REC-4510v, REC-5510v, REC-5510ru), "Дипломатическая звезда" (модель DZX-990). Кому нужен - прошу в личку.
также продажа в Москве, Санкт-Петербурге, Хабаровске, Владивостоке, доставка по России.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 18 Июля 2010 21:56:27
Начали продажу электронных словарей на Украине. марки "Русско-китайский мост"  (модели REC-4510v, REC-5510v, REC-5510ru), "Дипломатическая звезда" (модель DZX-990).
также продажа в Москве, Санкт-Петербурге, Хабаровске, Владивостоке. доставка по России и Украине.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 21 Июля 2010 09:04:29
подскажите цену DZX-990 в Хабаровске и условия поставки
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 21 Июля 2010 12:48:14
подскажите цену DZX-990 в Хабаровске и условия поставки
цена в Хабаровске 7000 rur, поставка самовывозом с территории города, но есть не всегда, примерно в течение недели появляется
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: HadiTaktash от 21 Июля 2010 14:11:40
Всем здравствуйте!
Хочу поделиться своими впечатлениями по поводу DZX-990: сначала сомневалась, какой брать ST-500 или DZX-990????? Все таки купила второй, хотя они почти одинаковые, вот только одно отличие - в мой можно добавлять иероглифы, хотя я этого еще не делала
Честно говоря, сомнения у меня насчет него...
Выглядит красиво и многообещающе, но ключевую информацию- сколько иероглифов он вмещает (не слов, а иероглифов!) нигде почему- то найти не удалось. И срок работы батареи всего 3 часа  :o... как- то это внушает подозрения...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: AnnaDVGU от 21 Июля 2010 14:31:22
Нет такой информации нигде :(, действительно никто не знает. Батарея фунциклирует в активном режиме максимум 3 часа, ну мне хватает, так как он заряжается и от ноута и от розетки. И вообще все это мелочи, по сравнению с плюсами, которые присутствуют у этого словаря. Я очень-очень им довольна!!! Честно!!! :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: AnnaDVGU от 21 Июля 2010 14:44:18
цена в Хабаровске 7000 rur, поставка самовывозом с территории города, но есть не всегда, примерно в течение недели появляется
Подскажите, пожалуйста, есть ли гарантия на словарь?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 21 Июля 2010 16:13:03
Подскажите, пожалуйста, есть ли гарантия на словарь?

да, есть. в течение года мы несём обязательства по гарантийному ремонту или обмену.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Ekaterina VL от 16 Августа 2010 11:48:50
Внимание СТУДЕНТОВ!!!! Китайские словари по ЛЕТНИМ ЦЕНАМ!!!!!

звоните 89502914592!!!!!!!!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Konzen от 18 Августа 2010 22:27:17
Здравствуйте, уважаемые.
Подскажите, пожалуйста. Хочу купить планшетный ноутбук для загрузки туда электронных словарей, а также для работы с интернетом и документами (работа переводчика). Сейчас можно купить с операционной системой Windows, а также с ОС Goggl Android. С какой опереционной системой стоит и лучше покупать? Можно ли и стоит ли покупать для этих целей с ОС Goggl Android? Будут ли нормально устанавливаться, например, электронные словари?
Благодарю за помощь и просвещение.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Ekaterina VL от 26 Августа 2010 20:37:57
ВСЕМ-ВСЕМ-ВСЕМ!!!!!
Летние СКИДКИ на русско-китайские словари REC 5510V и 5510RU !!!!!
ЗВОНИТЕ 89502914592
[/size][/size][/b]
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 27 Августа 2010 22:48:48
Для распространения китайско-русских электронных словарей-переводчиков компании "Рус-Кита" (марка 俄汉通REC) приглашаем представителей из вузов Москвы. За информацией об условиях сотрудничества обращаться лично.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 27 Августа 2010 22:53:57
Для распространения китайско-русских электронных словарей-переводчиков компании "Рус-Кита" (марка 俄汉通REC) приглашаем представителей из вузов Москвы. За информацией об условиях сотрудничества обращаться лично.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: окси-экшэн от 31 Августа 2010 17:50:04
привет всем!я новенькая!ищу электронный китайский словарь. у меня есть ворпос : в DZX-990 есть традационные иероглифы?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: KimKat от 01 Сентября 2010 09:26:07
привет всем!я новенькая!ищу электронный китайский словарь. у меня есть ворпос : в DZX-990 есть традационные иероглифы?
Меню можно настроить на отображение традиционными иероглифами, вводить - нет.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: окси-экшэн от 01 Сентября 2010 20:03:33
понятно :)спасибо
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: marri2067 от 02 Сентября 2010 21:55:56
я недавно задавала вопрос про словари. Посоветовали Lingvo. Есть китайская версия отдельная. Очень вам рекомендую. У них, кстати, сейчас со скидкой по акции словари http://dream.abbyy.ru/
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Ekaterina VL от 04 Сентября 2010 09:11:12
ОБЪЕДИНЯЕМСЯ!!!!!!! СТУДЕНТЫ!!!!!

СКИДКИ НА РУССКО-КИТАЙСКИЕ СЛОВАРИ! при единовременной покупке от двух и более словарей!
89502914592
[/b][/size]


Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: china-rus от 25 Сентября 2010 10:43:48
Подскажите пожалуйста где можно купить словарь DZX-990 в Харбине.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: china-rus от 26 Сентября 2010 09:48:12
Может кто то знает сайт завода в Шеньчжене ?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: lisai70 от 27 Сентября 2010 23:57:59
Подскажите пожалуйста где можно купить словарь DZX-990 в Харбине.
присоединяюсь к просьбе
подскажите еще на сайте вычитал
Источник питания: 800 МАН полимерная батарея, время использования 3,5 часа.
действительно ли так все печально ?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: KimKat от 28 Сентября 2010 00:02:38
присоединяюсь к просьбе
подскажите еще на сайте вычитал
Источник питания: 800 МАН полимерная батарея, время использования 3,5 часа.
действительно ли так все печально ?
Кто как пользует, мне хватает дней на 4-5 активного юзания.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Nadezda665 от 28 Сентября 2010 09:00:49
присоединяюсь к просьбе
подскажите еще на сайте вычитал
Источник питания: 800 МАН полимерная батарея, время использования 3,5 часа.
действительно ли так все печально ?

Совсем не так печально, мне хватает на 3 дня пользования, к тому же он заряжается за минут 20.
А вот с китайско- русским переводом слов дело обстоит печальнее... он выдает значений по 5-10, из которых 70% русские диалекты, жаргон, иногда 1 значение-далект, по которому сложно определить о чем речь.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: lisai70 от 28 Сентября 2010 09:42:33
а есть кто пользуется REC-6810 или 金博士 какие отзывы ?
Вообще что можете порекомендовать приобрести сейчас ?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: samuil_83 от 28 Сентября 2010 11:26:45
Всем привет...я живу возле этого завода...могу помочь с приобретением словарей...(ST-500, DZX-990)...13590273030...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Natalia G от 05 Октября 2010 18:23:45
Выбор электронных китайско-русских словарей не очень большой, к сожалению  :( Повидала достаточно различных моделей, сейчас пользуюсь корманным электронным  русско-китайско-английским словарем типа "Эханьитун"(марка "Дипломатическая звезда"). Это пожалуй лучшее из всего, что я видела! ;) Компактный, удобный в использовании, около 1,5 миллиона слов, очень чувствительный сенсорный экран (что редкость для словарей с рукописным вводом :-\) Приобрела свой  в Пекине за 1000RMB, думаю в интернете тоже стоит посмотреть.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 06 Октября 2010 10:54:56
Продажа электронных словарей 俄汉通 (Русско-китайский мст REC) 俄汉译通 (Дипломатическая звезда DZX) в Китае и России. Почтовая доставка.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Staryi Wang от 23 Октября 2010 12:55:23
а не подскажите, есть ли в Шанхае (да и вообще в Китае) такие электронные "словари", которые бы были пускай и на одном китайском языке, но они были бы с функцией 手写 и давали бы чтение пиньином.

Короче мне просто не всегда нужно знать перевод иероглифа, а нужно знать как он читается и произносится правильно. Вообще есть ли такие штуковины, которые словарями то и не назовешь, 汉字字典 в природе? И как они называются?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 23 Октября 2010 19:54:04
а не подскажите, есть ли в Шанхае (да и вообще в Китае) такие электронные "словари", которые бы были пускай и на одном китайском языке, но они были бы с функцией 手写 и давали бы чтение пиньином.

Короче мне просто не всегда нужно знать перевод иероглифа, а нужно знать как он читается и произносится правильно. Вообще есть ли такие штуковины, которые словарями то и не назовешь, 汉字字典 в природе? И как они называются?

уважаемый Staryi Wang! Подсказка: практически любой электронный словарь удовлетворяет вашим запросам, так как: 1.чтение пиньинь в любом из них обычно смотриться с помощью функции межсловарного (перекрестного) поиска, на это тратятся секунды (буквально) времени. 2. в подавляющем большинстве произведенных в Китае электронных словарей есть 汉语字典 для удобства в первую очередь самих китайцев. можете смело подойти к продавцу электронных словарей и расспросить его как этими функциями пользоваться, не сомневайтесь, он покажет.  ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Саглара от 25 Октября 2010 03:46:26
подскажите, пожалуйста, какой формат видеофайла поддерживает словарь DZX-990?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Yai от 25 Октября 2010 20:46:35
Здравствуйте! Подскажите в словаре DZX-990 при русско-китайском переводе пхинин не должен высвечиваться? Когда юзали ST 500, то при нажатии на иероглиф высвечивался пхинин (при русско-китайском переводе),  а в DZX-990 при нажатии высвечивается значение иероглифа на английском. Это брак или так задумано. Не пойму только зачем на английском? Плиззз, подскажите, знающие люди!!!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Саглара от 25 Октября 2010 22:05:22
когда в DZX-990 вводите слово в русско-китайском словаре, вам переводят иероглифами, потом можете 2 раза нажать на иероглиф или сочетание иероглифов, увидите следующие функции: писание по-китайски, кит.-рус, кит.-англ., китайский словарь и фразеологический словарь. можете зайти в писание или кит-рус. словарь, там будет пиньин.

p.s.: вы можете посмотреть, какого формата видео у вас  на словаре??
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 26 Октября 2010 09:08:12
подскажите, пожалуйста, какой формат видеофайла поддерживает словарь DZX-990?

форматы 3gp, avi, mp4 и др.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Саглара от 27 Октября 2010 02:04:05
спасибо большое за ответ.

однако я уже перепробовала все форматы видео.  скинула с компьютера на словарь некоторые видеофайлы, но они почему-то не открываются на нем. что делать, может, нужен какой-то определенный размер??
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: BeiChen от 27 Октября 2010 21:26:48
Обращаюсь к владельцам вышеупомянутого dzx-990.
есть ли возможность закачать туда дополнительные словари и где их взять?
Честно говоря немного расстроена переводом, какой-то он больно коу ю'шный. И нет примеров использования.Хотелось бы закачать БКРС Ошанина или Котова.

(что порадовало,получила словарь через 2 дня и за 980 юаней, до этого пользовалась 2 года кирпичем "русско-китайский мост" и была очень довольна его базой и с удовольствием продолжала бы пользоваться,если бы не облокотилась на дисплей и не сломала его=))
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: yadido от 29 Октября 2010 11:34:06
Народ, что вы мучаетесь, можно сделать совсем просто!! не надо никаких устройств, словарей покупать, достаточно телефона на базе Виндовс, (Симбиан кстати тоже поддерживает)  КПК, с тачскрином  и все!!! устанавливаете Лингво 12. Добавляете кучу словарей От БКРС до Котова- И все замечательно работает!!!! так же можно писать иероглифы от руки, русско-китайские-русские, английские!!!! в общем что душа пожелает. ПРоще простого. А функций ну ни как не меньше, чем в той штуке что аж за 7000 рупиев. ;)
Вот вам идеальный словарь!!! если надо ключик от лингво дам . в личку пишите
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Tatьянka от 02 Ноября 2010 05:56:43
Всем здрасте :)

Уважаемый kalinin, помогите пожалуйста решить проблему. Очень нужен грамотный совет

Год назад, будучи в Китае, купила ST-500, в течение года уже два раза отправляла его туда на ремонт (живу в Украине, здесь мне пытались помочь, но не смогли) и вот снова та же проблема - завис, его не выключить, не включить, висит пока батарея не сядет; когда включаешь снова, на экране появляется надпись loading... и это loading... до тех пор пока снова не сядет батарея. Такие вот чудеса...

Отправлять его каждый раз в Китай - совсем не радужная перспектива.

Я так поняла, что Вы занимаетесь такими переводчиками. И возможно сможете и этот отремонтировать? Или лучше вообще новый купить?

Очень прошу ответить мне на мыло: [email protected] и если Вы сможете мне помочь, значит Вы - ВОЛШЕБНИК  ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 02 Ноября 2010 16:28:24
Всем здрасте :)

Уважаемый kalinin, помогите пожалуйста решить проблему. Очень нужен грамотный совет

Год назад, будучи в Китае, купила ST-500, в течение года уже два раза отправляла его туда на ремонт (живу в Украине, здесь мне пытались помочь, но не смогли) и вот снова та же проблема - завис, его не выключить, не включить, висит пока батарея не сядет; когда включаешь снова, на экране появляется надпись loading... и это loading... до тех пор пока снова не сядет батарея. Такие вот чудеса...

Отправлять его каждый раз в Китай - совсем не радужная перспектива.

Я так поняла, что Вы занимаетесь такими переводчиками. И возможно сможете и этот отремонтировать? Или лучше вообще новый купить?

Очень прошу ответить мне на мыло: [email protected] и если Вы сможете мне помочь, значит Вы - ВОЛШЕБНИК  ;)
Татьянка, я не волшебник, а только учусь)) Помочь попробую,  также как и BeiChen и Сагларе, но не сейчас, а немного позже. Ответы есть, пока некогда совершенно их писать....Вам напишу на электронку...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: SuxAlex от 06 Ноября 2010 05:47:32
Пожалуйста ,скажите новичку в чем принципиальная разница между ST 500 & DZX 990?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Ноября 2010 09:27:29
Пожалуйста ,скажите новичку в чем принципиальная разница между ST 500 & DZX 990?
По существенной разнице между ними: разные словарные базы. Эти модели готовили разные компании, базы неидентичны. Что касается английской части - сильнее в ST-500, русско-китайская в DZX-990. В DSX-990 есть отдельно вынесенная база по разным отраслям знаний и сферам жизни с основными словами (китайско-русская), демонстрация написания иероглифов (кому это нужно). Качество изображения и звука лучше. Регулируется скорость ввода иероглифов (можно подумать при написании как писать), и скорость озвучивания. Есть функция воспроизведения участков текста заданных на китайском. Примерно так...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Ноября 2010 12:01:49
спасибо большое за ответ.

однако я уже перепробовала все форматы видео.  скинула с компьютера на словарь некоторые видеофайлы, но они почему-то не открываются на нем. что делать, может, нужен какой-то определенный размер??
Для воспроизведения в модели DZX-990 видеофайлы различного формата сначала необходимо преобразовать их под платформу словаря.
Выполняем операции:
1. Соединяем словарь с компьютером. Входим в режим USB-соединения словаря и компьютера (раздел меню «Система»).
2. После соединения словаря с компьютером, заходим на Съёмный диск в раздел 工具, далее папка 视频转换工具. Здесь и находятся нужные файлы.
3. файлы MP4Tool-342.exe – китайскоязычная версия программы, MP4Tool-342E.exe – англоязычная версия программы. Копируем одну из них (предпочтительно английскую версию) на компьютер и инсталлируем. В папке “Document” находятся два справочных файла по пользованию этой программой: MP4_TOOL_GUI_Specification_NewSkin.doc (китайская версия), MP4_TOOL_GUI_Specification_NewSkin_E.doc (на английском языке)
4. После завершения преобразования, поместите новый файл на Съемный диск в папку Movie. Теперь фильм будет воспроизводиться в Разделе «Видео» словаря.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Саглара от 09 Ноября 2010 20:30:07
большое спасибо, kalinin.
попробуем... последуем Вашим иструкциям.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: BeiChen от 11 Ноября 2010 22:33:17
уважаемый Kalinin, а как же я?
=(
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 11 Ноября 2010 22:48:38
уважаемый Kalinin, а как же я?
=(

в выходные обещаю дать максимально полный ответ
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 15 Ноября 2010 23:13:51
уважаемый Kalinin, а как же я?
=(

BeiChen, здравствуйте! Извиняюсь за сроки ответа. Вот что пишет производитель:
Пользователь может закачать свой словарь, преобразовав его с помощью программного обеспечения, установленного в словаре, в формат словарей для этой модели. После преобразования своего словаря, его нужно поместить в каталог «My dictionary» на Съемном диске, после этого словарь начнет отображаться в разделе «Мой словарь» каталога «Словари».
Для преобразования используется файл 词典制作工具v1.7.exe (путь  Съемный диск – 工具 – 我的词典制作工具与方法 – 制作工具), файл справки 我的词典制作方法.txt - информация о порядке преобразования словаря.

Сам еще не пробовал, нет времени заняться. Как попробуете, поделитесь опытом.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Holmberg от 25 Ноября 2010 14:56:43
Всем доброго времени суток!
Предлагаю вашему вниманию карманные электронные переводчики:
ST-500 - цена 7000 рублей (цветной сенсорный экран, рукописный ввод китайских иероглифов с помощью стилуса и функция их распознавания и т.д.)
REC-6810 - 4000 рублей (десять словарей, MP3 плеер, воспроизведение видео, десять словарей и т.д.)

Более подробную информацию вы можете узнать в этой группе
http://vkontakte.ru/club5124
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Wadzari от 04 Декабря 2010 17:16:51
Подскажите, пожалуйста. Предусмотрена ли функция закачки новых словарей в REC-5510RU?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Holmberg от 09 Декабря 2010 13:46:05
Последние модели электронных переводчиков по китайскому языку предлагаются здесь.
http://vkontakte.ru/club5124

В любое время, в любом количестве, в любое место.

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 12 Декабря 2010 14:10:34
Предлагаем переводчики модели rec6810 (随译典)  по цене 3700 руб. 
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Janny8981 от 15 Декабря 2010 08:44:32
У нас в универе распространяют очень хороший сенсорный переводчик (китайско-русско-английский) с большим словарным запасом, в т.ч. экономические, технические, медицинские термины. Три метода ввода. Точное распознавание иероглифов, большой удобный экран, функции обучения, и как дополнение просмотр видео и прослушивание музыки, возможность обновления информации, вставляется SD карта, в общем я считаю у нас в городе это самый лучший вид переводчика. Да еще и серия 2011 года. Так как напрямую от производителя, то цена 5500 р., в нашем городе такое предложение редкость. Тел: 98-2000
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Janny8981 от 15 Декабря 2010 08:50:15
Если кому нужно фото, или дополнительная информация пишите в личку или звоните
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: KimKat от 16 Декабря 2010 01:48:33
в нашем городе такое предложение редкость. Тел: 98-2000
Ваш город - это планета Железяка ???, что за телефон-то такой :-X
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: dariafuyu от 16 Декабря 2010 12:38:28
продается
ПЕРЕВОДЧИК
китайский, английский, русский
•   Ввод иероглифов стилусом
•   8 словарей:
русско-китайский (более 800 тысяч слов),
китайско-русский (более 800 тысяч слов),
русско-английский (более 300 тысяч слов),
англо-русский (более 300 тысяч слов),
китайско-английский (более 100 тысяч слов)
англо-китайский словари (более 100 тысяч слов),
русский и английский толковые словари (более 100 тысяч слов)
•   27 специализированных словарей (торговля, строительство, техника, медицина, финансы, химия, биология, текстиль, бытовая техника и др.)
•   Более 30 обучающих диалогов с произношением, записанным носителями языка на китайском и русском языках
•   Функция быстрого поиска слов по всем словарным статьям
•   Дополнительная информация на русском языке
   о российско-китайской внешней торговле
   о законах и налоговой политике КНР
   о городах и провинциях Китая
   об основных внешнеторговых рынках КНР
   о приграничных городах, культурных и национальных особенностях.

•   Дополнительная память: 2 Гб
•   Диктофон
•   Конвертер валют
•   Записная книжка
•   ПРОСМОТР ФИЛЬМОВ
•   МР3
•   Игры
•   Фотографии
•   Загрузка электронных книг
Гарантия ГОД
В комплекте чек, зарядка,USB, наушники, коробка
Товар абсолютно новый ,все в пленках и фирменной упаковке
Цена 6500
Тел : 68-76-58
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: dariafuyu от 16 Декабря 2010 12:40:39
продается
ПЕРЕВОДЧИК
китайский, английский, русский
•   Ввод иероглифов стилусом
•   8 словарей:
русско-китайский (более 800 тысяч слов),
китайско-русский (более 800 тысяч слов),
русско-английский (более 300 тысяч слов),
англо-русский (более 300 тысяч слов),
китайско-английский (более 100 тысяч слов)
англо-китайский словари (более 100 тысяч слов),
русский и английский толковые словари (более 100 тысяч слов)
•   27 специализированных словарей (торговля, строительство, техника, медицина, финансы, химия, биология, текстиль, бытовая техника и др.)
•   Более 30 обучающих диалогов с произношением, записанным носителями языка на китайском и русском языках
•   Функция быстрого поиска слов по всем словарным статьям
•   Дополнительная информация на русском языке
   о российско-китайской внешней торговле
   о законах и налоговой политике КНР
   о городах и провинциях Китая
   об основных внешнеторговых рынках КНР
   о приграничных городах, культурных и национальных особенностях.

•   Дополнительная память: 2 Гб
•   Диктофон
•   Конвертер валют
•   Записная книжка
•   ПРОСМОТР ФИЛЬМОВ
•   МР3
•   Игры
•   Фотографии
•   Загрузка электронных книг
Гарантия ГОД
В комплекте чек, зарядка,USB, наушники, коробка
Товар абсолютно новый ,все в пленках и фирменной упаковке
Цена 6500
Тел : 68-76-58
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Faith от 16 Декабря 2010 17:16:24
продается
ПЕРЕВОДЧИК
Цена 6500
Тел : 68-76-58
Купила такой, на Таобао 980 юаней с доставкой, много ошибок уже нашла там.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 16 Декабря 2010 18:07:50
Новогодняя распродажа!!! до 14 января 2011 года переводчики DZX-990 по цене 6500 руб. переводчики rec-5510ru - 4700 руб.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 16 Декабря 2010 22:17:22
Новогодняя распродажа!!! до 14 января 2011 года переводчики DZX-990 по цене 6500 руб. переводчики rec-5510ru - 4700 руб.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: user3 от 26 Декабря 2010 17:36:23
Специально зарегистрировался для этого. Надеюсь что мой пост предостережёт хотя бы одного человека.
DZX-990 хорош всем, кроме перевода. Кит-Рус словарь этого переводчика очень сырой, если не сказать вобще никакой. Я покупал DZX еще в сентябре этого года и был очень огорчен. Вот доказательства 通、化、透、挫折 - вот далеко не весь список приколов этого девайса. Счастливые обладатели DZX могут так же ввести 悠闲 и дальше кто как, я лично "упал со стула". После 10 дней войны с продавцом и весёлой переписке с "каким-то китайским профессором который знает русский язык" они мне все-таки вернули деньги. У меня сохранилось письмо 教授, который представлял этот переводчик, и который доказывал, что 悠闲 в переводе "как фанера над Парижем" имеет место быть. Причём доказывал это так: "《21世纪俄语新词新义》一书中可以得到印证。(外文出版社2002年6月第1版第一次印刷第494页左栏倒数第12行)。该书原文如下:фане'ра <阴>1.(行)(尤指苏联的)钱;2.◆как фанера над Парижем(知识分子用语)(讽)悠闲,轻闲。例句:—У тебя сегодня много дел? —Наоборот, я свободен, как фанера над Парижем." После этого у меня глаз начал дёргаться, правда.
Я не искал конфликта, я просто хотел вернуть свои деньги, так как меня лично не устраивал такой наплевательский перевод. Киты парировали, они написали мне два огромных письма в ответ на мои претензии. Как вы сами видите - это клиника. Поэтому пришлось вмешаться третьей стороне, чтобы разрешить данный конфликт.
Друзья которые покупают словарь через таобао - не спешите 确认收货 и платить деньги. Потестите переводчик три дня в рабочем ритме.
Всем остальным советую 17 раз подумать перед покупкой этого DZX-990, для чего он вам нужен. Если вам нужен эл. словарь для перевода, лучше REC киты пока еще ничего не придумали. Ну или хотя бы 俄语王.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Jully31 от 27 Декабря 2010 13:02:07
вем привет!только что нашла такой вот словарик,кто-нибудь им пользовался?удивил огрмный запса русско-кит. и кит.русской части?фантастика?))или все же правда?http://www.serese.com.cn/py/product_list.asp?id=682
и еще вопрос по поводу REC 6810, какой объес по англо-русской и обратно и кита.анг части?а то нигде не написано?кто пользовался отзовитесь!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: lisai70 от 04 Января 2011 19:35:55
тоже интересно
кто юзает REC 6810 поделитесь впечатлениями
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 06 Января 2011 12:32:12
и еще вопрос по поводу REC 6810, какой объес по англо-русской и обратно и кита.анг части?а то нигде не написано?кто пользовался отзовитесь!

по поводу rec6810 (随译典)... хотя официально производитель ни в инструкции, ни на упаковке не проясняет количество слов, лично сообщили следующее:
俄汉词典 88.3万   汉俄词典 89.5万
俄英词典 21万     英俄词典 20万
英汉词典 9万      汉英词典 8万
俄俄词典 19万     英英词典 8万
не знаю, насколько правда, также не знаю, что их затруднило написать это на коробке ;D
по самой модели...
поиск по pinyin, 五笔, 笔画. если не знаешь пхиньинь, то можно пользоваться 笔画, поиск вполне функционален, хотя есть свои нюансы, касающиеся порядка ввода черт. они, как обычно, не указали об этом инчего в инструкции  :o догадывайся, мол, сам  ;D машина с цветным экраном, простая, без наворотов
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Bing Xin от 06 Января 2011 13:31:59
А кто-нибудь сравнивал REC-3810 и REC-6810? Есть ли разница в словарном запасе или может быть исправлены некоторые ошибки? Мой REC-3810 служит мне уже почти 4 года - на экране 3 полоски без пикселей и некоторые кнопки приходится нажимать с усилием. Хотелось бы обновить.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 06 Января 2011 23:10:57
А кто-нибудь сравнивал REC-3810 и REC-6810? Есть ли разница в словарном запасе или может быть исправлены некоторые ошибки? Мой REC-3810 служит мне уже почти 4 года - на экране 3 полоски без пикселей и некоторые кнопки приходится нажимать с усилием. Хотелось бы обновить.

словарный запас повышается относительно базы предыдущих моделей
вот, что пишется насчет словарного запаса производителем:
1. 词汇量全面升级:
俄汉,汉俄词典词汇量扩展为原词汇量的三倍
修订了词库中部分词条,词义解释更加完善

но личной возможности сравнить с 3810 нет
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 31 Января 2011 11:44:10
Текущие цены и предложение:
rec 6810 (随译典)- 3700 руб. (клавиатурный ввод, цветной экран)
rec 4510v (俄汉通)- 3300 руб. (клавиатурный ввод, ч/б экран)
rec 5510v (俄汉通)- 4000 руб. (клавиатурнй ввод, ч/б экран)
rec 5510ru (俄汉通)- 4400 руб. (клавиатурный ввод, ч/б экран)
rec 5510ru+ (俄汉通)- 4600 руб. (клавиатурный ввод, ч/б экран с подсветкой)
dzx-990 (俄汉译通)- 6800 руб. (рукописный ввод, большая база слов)
st-500 (随译典)- 6200 руб. (рукописный ввод, большая база слов, в т.ч. усиленная база по английскому)
金博士2011 - 5000 руб. (рукописный ввод, средняя база слов)
Доставка по России (200-500 руб.).
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: treecat от 22 Февраля 2011 00:01:26
Хочу посоветовать вам BBK Global Translator. Очень хороша модель. Там русско-китайский словарь небольшой, зато англо-китайский просто отличный. Можно писать стилусом иероглифы, словарь распознает написание
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: loya2003 от 23 Февраля 2011 10:35:37
Здравствуйте, форумчане!
Кто-нибудь пользовался эл. переводчиком 俄语通 same-dict R86? Откликнитесь, пожалуйста.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 23 Февраля 2011 14:58:53
Здравствуйте, форумчане!
Кто-нибудь пользовался эл. переводчиком 俄语通 same-dict R86? Откликнитесь, пожалуйста.

Мне он очень нравится, только я его уже три раза ремонтировала. То контакты отходят (он же раскладной), а теперь вообще сенсор отказал. Но, скорей всего, это от того, что я везде и всегда с собой тоскала и очень активно пользовалась. А в общем я очень довольна словарями.

Сейчас подумываю о новом, но ничего из цветных с функцией 手写 не нравится. Может посоветует кто-нибудь что-то?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: loya2003 от 23 Февраля 2011 15:39:52
Sana_ua, спасибо за ответ.
А были ли проблемы с включением словаря? а то я его иногда включаю, а он зависает тут же  :(
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 23 Февраля 2011 16:17:37
Sana_ua, спасибо за ответ.
А были ли проблемы с включением словаря? а то я его иногда включаю, а он зависает тут же  :(

Были, только он не зависает,а просто всё справа-налево отображается. Говорят, это всё из-зи контактов на сгибе самого словаря. Вы давно им пользуетесь?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: loya2003 от 23 Февраля 2011 17:37:39
Только купила, он сразу такое вытворять начал  >:( Бракованный он что ли? И он быстро разряжается, буквально через 1-1,5 часа. Ничего не понимаю.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 23 Февраля 2011 18:56:38
Прочитал отзывы и полностью согласен в той части, что качество его сомнительно, в том плане, что даже смотрится он "хлипковато". Как верно отмечено, особенно в зоне соединения экрана и клавиатуры. Еще и поэтому, этим словарем в свое время не стал заниматься. Это ненадежное вложение, хотя, согласен, в нем есть ряд удобных моментов.
Если можете гарантийно отремонтировать - отремонтируйте. Но при этом знайте, что скорее всего "глюки" будут преследовать его и в дальнейшем. Ну, пусть он будет у Вас как запасной вариант.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: loya2003 от 24 Февраля 2011 07:32:37
kalinin, Sana_ua, спасибо за ответы.
Нда, придется его вернуть... может даже с боем  ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 25 Февраля 2011 19:16:43
Только купила, он сразу такое вытворять начал  >:( Бракованный он что ли? И он быстро разряжается, буквально через 1-1,5 часа. Ничего не понимаю.

Если батарея держится так мало, то с ним точно что-то не то. У меня на батарею жалоб не было. И первые пол года исправно служил. Так что возвращайте, а если не получится, то хотя бы поменяйте, конечно, если он на гарантии у вас. У меня подруга меняла.

Калинин, будьте добры, посоветуйте словарик, надо же старичка R86 на что-то менять. Словарь мне там очень нравился, и ещё мне важно наличие 手写. Заранее спасибо!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 25 Февраля 2011 20:23:18
Sana_ua, как по мне, на уровне R-86 по лексике (пожалуй, даже получше), идет 金博士. Он тоже с рукописным вводом и стандартным набором функций, за исключением русско-китайского переводчика, что есть в R-86. При этом он сделан как моноблок по типу МП4-плейеров, то есть проблем с контактами не должно возникать. Ввод экранный, экран не маленький, есть латинская и русская виртуальные клавиатуры. Производитель дает гарантию 2 года. По ценам он дешевле, чем ST-500 и DZX-990, и многие из моих знакомых покупали именно его. Будет возможность, сравните, составите своё впечатление.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 25 Февраля 2011 22:44:28
более подробно можно посмотреть на http://www.yizhiyou.com.cn/prodisp.php?id=10
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 25 Февраля 2011 22:48:39
Спасибо большое! Я уже обращала внимание на 金博士, говорят, его недостаток в плохом сенсоре, то есть нужно сильно давить на экран, по этой причине не очень удобно пользоваться виртуальной клавиатурой и 手写  :(
А ST-500 и DZX-990 лучше? В чем лучше? Ели они на порядок лучше, то, конечно, имеет смысл купить сразу подороже, чем через год менять.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 26 Февраля 2011 20:34:42
Спасибо большое! Я уже обращала внимание на 金博士, говорят, его недостаток в плохом сенсоре, то есть нужно сильно давить на экран, по этой причине не очень удобно пользоваться виртуальной клавиатурой и 手写  :(
А ST-500 и DZX-990 лучше? В чем лучше? Ели они на порядок лучше, то, конечно, имеет смысл купить сразу подороже, чем через год менять.

А у меня вроде бы проблем с виртуальной клавиатурой не возникало. Для письма 手写 как понял в нем больше предназначена левая часть экрана, иероглиф на ней рисуется без особого усилия, тогда как, если писать на правой и центральной частях, чтобы иероглиф прописывался, на экран приходится надавливать. Любопытная деталь. Прошу, поделитесь, у кого есть еще наблидения по этой модели. (в некоторых моделях с 手写 написание возможно вообще только на какой-то определенной области экрана, но так, чтобы одна область была более, а другая менее чуствительна к письму, такого раньше не встречал).
А что до ST-500 и DZX-990 - это модели другого класса по словарному составу и исполнению. Исполнение у них в большей степени адаптировано под рускоязычного пользователя (инструкции на русском, относительно корректный перевод меню, в 990-м наличие русских кодировок текстовых файлов и т.д.), об этом, в общем, уже писалось. Но неточности и неполнота есть и у них, поэтому, как кажется,  при покупке можно исходить из вопроса  "а зачем мне словарь нужен?". Для учебы вполне подойдут и более простые и недорогие модели, 500-й и 990-ый уже более профессионально ориентированные модели, для разноплановой лексики.
Незабываемый из словарных ляпов... Когда смотрел модели одной из компаний, в одной её модели в статье на слово 中国 написано: Средний, Средняя Индия, в другой её модели этого слова вообще не оказалось.  :oХорошая компания. Китайцы-продавцы долго не могли поверить такому "качеству" продукта  ;D
Отсюда вывод: При покупке старайтесь потестить словарь по наличию нужной лексики, не покупайте "кота в мешке"  ???
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 26 Февраля 2011 20:54:50
Ещё раз спасибо) Меня интересует научная лексика, хотя иногда по работе нужна и техническая и медицинская. А Вы случайно не знаете, чем отличаются 金博士2008 и 金博士2011? По цене они не сильно отличаются.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Sana_ua от 26 Февраля 2011 22:52:29
Смотрите какой словарь нашла, сколько на таобао лазила - первый раз заметила.

http://item.taobao.com/item.htm?id=8649399368

Тут можно посмотреть видео-представление словаря: http://v.youku.com/v_show/id_XMjI5OTAyNzU2.html?firsttime=23

Может кто-то сталкивался уже? Какие впечатления?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 26 Февраля 2011 23:53:08
А Вы случайно не знаете, чем отличаются 金博士2008 и 金博士2011? По цене они не сильно отличаются.

Не знаю. Дело имел только с 2011-ым.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 27 Февраля 2011 00:00:40
Смотрите какой словарь нашла, сколько на таобао лазила - первый раз заметила.

http://item.taobao.com/item.htm?id=8649399368

Тут можно посмотреть видео-представление словаря: http://v.youku.com/v_show/id_XMjI5OTAyNzU2.html?firsttime=23

Может кто-то сталкивался уже? Какие впечатления?

А это чудо - видел. Но при осмотре не обнаружил ни pinyin в китайско-русских статьях, ни перекрестного поиска между словарями устройства. Поэтому "чудо" скорей писать в кавычках, так как без этих функций он подойдет в основном китайцам. Может плохо смотрел, не разглядел их? Странно, что еще могут быть словари без таких элементарных вещей :o :o
А по дизайну и сборке - это картинка и конфетка, очень привлекательная вещь, удивительно, что собрали его в Китае (там и клавиши с подсветкой). Но этот плюс легко теряет смысл.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: m-alek от 28 Февраля 2011 14:12:36
Текущие цены и предложение:

st-500 (随译典)- 6200 руб. (рукописный ввод, большая база слов, в т.ч. усиленная база по английскому)


как можно приобрести данный девайс
[email protected]
ICQ: 413455069
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 28 Февраля 2011 18:23:13
как можно приобрести данный девайс
[email protected]
ICQ: 413455069

все просто - напишите Ваш адрес, фамилию, имя, отчество. через неделю будет у Вас.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: AliNa4Ka от 02 Марта 2011 19:40:13
а можно заказать dzx-990  с доставкой в украину?
и какова будет стоимость доставки?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Yuriy 365 от 22 Марта 2011 19:03:04
Приобрел dzx-990.Может кто-нибудь знает более подробно о его возможностях. в руководстве слишком скромно написано.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 22 Марта 2011 19:07:38
Приобрел dzx-990.Может кто-нибудь знает более подробно о его возможностях. в руководстве слишком скромно написано.

Yuriy, напишите, что именно Вам интересно из возможностей, постараюсь ответить. Можно в личку.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: glekami от 26 Марта 2011 21:53:54
Здравствуйте! Хотела бы поинтересоваться у обладателей DZX-990 о функции "Новые слова". Можно ли туда сохранять каким-нибудь образом слова из англо-китайского, англо-русского и некоторых других словарей? Просто значок на экране виден только в кит-рус и рус-кит.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 26 Марта 2011 23:30:12
Здравствуйте! Хотела бы поинтересоваться у обладателей DZX-990 о функции "Новые слова". Можно ли туда сохранять каким-нибудь образом слова из англо-китайского, англо-русского и некоторых других словарей? Просто значок на экране виден только в кит-рус и рус-кит.

Только из кит-русского и рус-китайского
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Djiva от 30 Марта 2011 00:01:25
Всем привет! Подскажите, где купить rec 6810 оригинального качества в Шенчжене?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: aliska_belka от 31 Марта 2011 15:27:55
хочу сказать, что все словари 俄汉通 очень хлипкие. у меня было два: 3510V не проработал и года, сдох экран. сейчас 5510V работает, но собирали как будто на коленке. у моего друга возникла такая проблема, может кто нибудь сталкивался или знает как решать: в 5510 сдох китайско-русский словарь. все остальные словари работают прекрасно, а этот выдает ошибку и выбрасывает. раньше словарь работал хорошо, его не роняли. теоретически проблема с программынм обеспечением, хотела скачать словарь с офиц сайта но там ничего нет(( помогите кто знает, что делать?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Melice от 05 Апреля 2011 22:01:41
В прошлом году, живя в Китае, приобрела BESTA CD-980. Отличный словарик. В учёбе очень помогал. Там, кончно, русский немного кривой, зато китайско-английский толковый словарь шикарен. http://www.besta.com.cn/product/?113,10.html вот здесь про него прочитать можно.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: YuriyDeng от 08 Апреля 2011 15:29:16
Не знаю, как насчет 5510V, а вот по поводу 3510V согласен на все 100, хлипкие однозначно, у меня уже через полгода полэкрана "сдохло".
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 13 Апреля 2011 12:20:34
Уважаемый , kalinin

подскажите по REC-5510RU , когда открыт словарь Русско-китайский, можно нажатием одной клавиши перейти в Китайско-русский, или обязательно уходить на Рабочий стол?

И еще вопрос:
TTS-— это звучание целого слова (не озвучка слогов в слове)?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 13 Апреля 2011 23:30:29
Уважаемый , kalinin

подскажите по REC-5510RU , когда открыт словарь Русско-китайский, можно нажатием одной клавиши перейти в Китайско-русский, или обязательно уходить на Рабочий стол?

И еще вопрос:
TTS-— это звучание целого слова (не озвучка слогов в слове)?

Здравствуйте, Gary!
другой способ, нежели описан Вами, в этой модели не подскажу. долговато, согласен.

TTS озвучивает как отдельные слоги, так и слова, и фразы, и текст в английском и китайском вариантах. условие: выделите нужный вам слог или участок текста негативом и нажмите "озвучить". текст будет произнесён.
соответственно, выделите 2 слога или 1 - произнесет только их.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 13 Апреля 2011 23:48:42
Не знаю, как насчет 5510V, а вот по поводу 3510V согласен на все 100, хлипкие однозначно, у меня уже через полгода полэкрана "сдохло".

При всем критичном подходе к продукции наших друзей-соседей из поднебесной, отмечу, что качество 5510v на голову уже выше предыдущих 3510 и 4510, там экран был слабым местом и контакты отходили в 10-15 % продукции (остальной %, правда, работал у многих года без вопросов). в 5510v знаю о 3 случаях проблем с экраном на моей памяти. после него уже вышел 5510ru, там на качество еще поднажали, и чтобы по нему были какие-то замечания почти как за 2 года, не слышал.

aliska_belka, по Вашей проблеме запрос производителю сделал, как будет ответ, если это возможно и как - сразу напишу. про "коленку" опять-таки не соглашусь, нет такого впечатления у меня. что там в сборке у Вашего друга такое особенное, напишите, интересно.

хотелось бы, конечно, узнать, а есть ли вообще у кого-то сказать что-то хорошее в адрес этих словарей??? а то, как-то негативно...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 15 Апреля 2011 07:00:52
Вступлюсь за земляков дунбэйцев с их словарями Ruskita, у меня в пользовании было : 4510, 5510V и сейчас 5510RU
по первым двум , кроме мелких замечаний ( на 5510V очень редко при нажатии буквы Е выдавало букву Й) не было, все работало, держал в руках DZX-550, конечно цветной экранчик и дизайн привлекательный, но для себя выбрал 5510 RU основываясь на  доверии к этой марке в плане надежности.
Вопрос к kalinin, есть вероятность, что в словарях бывают трояны или вирусы? 
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 15 Апреля 2011 07:39:03
Вступлюсь за земляков дунбэйцев с их словарями Ruskita, у меня в пользовании было : 4510, 5510V и сейчас 5510RU
по первым двум , кроме мелких замечаний ( на 5510V очень редко при нажатии буквы Е выдавало букву Й) не было, все работало, держал в руках DZX-550, конечно цветной экранчик и дизайн привлекательный, но для себя выбрал 5510 RU основываясь на  доверии к этой марке в плане надежности.
Вопрос к kalinin, есть вероятность, что в словарях бывают трояны или вирусы?

Вероятность есть всегда 8-) Мне при проверке, не попадались. Можно и подцепить при соединении через компьютер. У Вас что-то есть подобное?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 15 Апреля 2011 08:26:12
только подозрения,  в тот день много чего качал с интернета и потом подсоединил новый 5510RU и через минут 5 началась тревога антивируса. Вроде бы справился, и грешить только на переводчик не могу.
переводчик определяется же как флешка, после проверки антивирусом ничего не обнаружено.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: YuriyDeng от 15 Апреля 2011 22:19:25

хотелось бы, конечно, узнать, а есть ли вообще у кого-то сказать что-то хорошее в адрес этих словарей??? а то, как-то негативно...

Другими китайскими словарями, кроме вышеупомянутого 3510v, не пользовался, поэтому сравнить не с чем. Но в нем была, как для того времени (3 года назад), довольно сильная словарная база. Думаю, в следующих моделях она стала еще больше. Порадовала китайская озвучка заглавных слов словарных статей, вот если б еще производные этих слов в тех же статьях озвучивались...
Очень странный и неудобный перенос (напр., в русском переводе слов), когда только одна буква переносится на сл. строку или остается на предидущей. Интересно, в более поздних моделях эту недоработку устранили?
Ну а в остальном - так себе. Как говорится: "первый блин комом" :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 17 Апреля 2011 08:36:00
Другими китайскими словарями, кроме вышеупомянутого 3510v, не пользовался, поэтому сравнить не с чем. Но в нем была, как для того времени (3 года назад), довольно сильная словарная база. Думаю, в следующих моделях она стала еще больше. Порадовала китайская озвучка заглавных слов словарных статей, вот если б еще производные этих слов в тех же статьях озвучивались...
Очень странный и неудобный перенос (напр., в русском переводе слов), когда только одна буква переносится на сл. строку или остается на предидущей. Интересно, в более поздних моделях эту недоработку устранили?
Ну а в остальном - так себе. Как говорится: "первый блин комом" :)

rec-4510 - почти "калька" 3510, только с увеличенной в 2 раза базой слов. Озвучка, не понятно по какой причине, но слова произносятся медленней, чем в 3510-м. Переносы остались такими же. Это неудобно, когда тебе в перекрестном поиске искать слово, которое уходит на другую страницу.
5510V примерно тоже, а в 5510RU - исправились: по озвучанию есть система TTS - озвучивает производные китайские слова, если их выделить "негативом". вопрос переносов тоже решен.
"блины" рус-киты менее "комковваты" от раза к разу, хочется надеяться, когда-нибудь, увидим продукт европейского уровня исполнения. (Хотя об "европейском" уровне, взять к примеру одну из моделей европейского производителя, которая в общем-то выпускается тоже в Китае, специализирующуюся на кит языке, - там системы поиска полько по транскрипции и 五笔, не зная транскрипции, непонятно, как в ней вообще искать иероглифы -по-моему,  лучше приобрести 4510 от рус-киты, которая к тому же на треть дешевле, чем такую "европейскую" модель, по причине нефункциональности).
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 17 Апреля 2011 09:13:22
Владиельцам DZX-990:
Появилось обновление ПО для создания своего словаря в кодировке Unicode.
На форуме вылоджить нет возможности, архив превышает допустимый к загрузке размер файла.
Кому нужен, прошу "в личку".

П.С. указывать индексы направления перевода (см.информацию файла справки) необязательно.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 17 Апреля 2011 09:21:22
Уважаемый пользователь 'Serjeo'!
Прошу Вас, почистить свой ящик сообщений и выйти со мной на связь!
с Вами нет возможности связаться.

пс. приношу извинение форумчанам за публикацию моего "мусора".
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 20 Апреля 2011 19:22:55
Не знаю, как насчет 5510V, а вот по поводу 3510V согласен на все 100, хлипкие однозначно, у меня уже через полгода полэкрана "сдохло".

YuriyDeng, производитель готов полностью заменить устройство. Такая возможность, думаю, скоро представится, передам Вам до места.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 20 Апреля 2011 19:28:37
хочу сказать, что все словари 俄汉通 очень хлипкие. у меня было два: 3510V не проработал и года, сдох экран. сейчас 5510V работает, но собирали как будто на коленке. у моего друга возникла такая проблема, может кто нибудь сталкивался или знает как решать: в 5510 сдох китайско-русский словарь. все остальные словари работают прекрасно, а этот выдает ошибку и выбрасывает. раньше словарь работал хорошо, его не роняли. теоретически проблема с программынм обеспечением, хотела скачать словарь с офиц сайта но там ничего нет(( помогите кто знает, что делать?

aliska_belka, если Вы живете недалеко от границы, вопрос можно решить примерно за неделю. Напишите "в личку", если есть в том необходимость, попробую помочь.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: YuriyDeng от 20 Апреля 2011 22:12:43
YuriyDeng, производитель готов полностью заменить устройство. Такая возможность, думаю, скоро представится, передам Вам до места.
Спасибо, но уже поздно. Я уже год как передал его одной малознакомой "пикинеске":) (на тот момент это был единственный вариант спровадить прибор в Китай да и сейчас ничего не изменилось) с просьбой сдать его в сервис-центр в Пекине, если там таковой найдется и... с концами. От нее ни ответа, ни привета, а её мэйл я потерял. Впрочем, я не особо разочарован, так как изначально не питал лишних иллюзий на его успешный ремонт, все равно на тот момент он уже лежал у меня мертвым грузом. А так хоть немного места освободил :D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: jimmyclinton от 05 Мая 2011 20:15:22
Слушайте форумчане. кто знает где можно скачать кит-рус и рус-кит словари для мобильных телефонов. Вариант такой у друга америкоса в IPhone англо - кит словарь, работает классно плюс ручной ввод иероглифов. По-моему это лучший вариант словарь в телефоне с ручным вводом и заодно качество телефона ОК! Если подобные программные рус-кит словари для телефонов? Спасибо!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Miroshnikova от 11 Мая 2011 19:29:33
Я тоже BESTA пользуюсь. Модель TA-2100. Покупала за 600 юаней, но сейчас в интернете и дешевле можно найти. Русский язык там, конечно, слабоват, но вот английский - просто на ура!
Внутри куча разных словарей (как и во всех других BESTA), в том числе и словарь китайских пословиц, который мне очень нравится.
Есть рукописный ввод, что особенно хорошо для учебы и работы с большим количеством новых иероглифов.
А еще мне нравится то, что словарь не раскладывается как маленький ноутбук (до этого пользовалась таким и было очень не удобно), а выгладит просто как обычный телефон. Его легко можно сунуть в задний карман, не боясь отломить экран, и  пользоваться рукописным вводом становится в разы удобнее.


Вот тут можно посмотреть как он выглядит: http://item.taobao.com/item.htm?id=8482964255
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Just*Maya от 11 Мая 2011 20:24:02
А я бы Вам посоветовала классический вариант от Хэйлунцянского университета)) нет рукописного ввода, все по старинке, пиньином, или как там хотите, зато больше 600 000 слов кит.-рус., помимо этого в нем 16 словарей самого разного толка и назначения, ну а его издание было приурочено к году русского языка в Китае, и наоборот. вот можете почитать по ссылке, там и на русском языке есть:
http://item.tmall.com/item.htm?id=3214323667&prc=1&is_b=1

могу сказать по собственному опыту пользования, там есть все! и даже больше, то, чего я лично на русском языке не знала  :)
вся тех. терминология, и на одно русское слово большой выбор синонимов на кит. с описание что в какой ситуации применяется, и даже с примерами предложений. Так что еще и прекрасное пособие по самообразованию  ;)
 минус- у меня через полтора года активного пользования сел экран.. и починить в России мне его не могут, запчастей нет.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Miroshnikova от 11 Мая 2011 21:56:38
А я бы Вам посоветовала классический вариант от Хэйлунцянского университета)) нет рукописного ввода, все по старинке, пиньином, или как там хотите, зато больше 600 000 слов кит.-рус., помимо этого в нем 16 словарей самого разного толка и назначения, ну а его издание было приурочено к году русского языка в Китае, и наоборот. вот можете почитать по ссылке, там и на русском языке есть:
http://item.tmall.com/item.htm?id=3214323667&prc=1&is_b=1

могу сказать по собственному опыту пользования, там есть все! и даже больше, то, чего я лично на русском языке не знала  :)
вся тех. терминология, и на одно русское слово большой выбор синонимов на кит. с описание что в какой ситуации применяется, и даже с примерами предложений. Так что еще и прекрасное пособие по самообразованию  ;)
 минус- у меня через полтора года активного пользования сел экран.. и починить в России мне его не могут, запчастей нет.

Очень хороший словарь, у меня им девочки, изучающие русский язык, пользуются. Простой, без ненужных наворотов, но все что нужно в нем есть. Я бы сама таким с удовольствием пользовалась, если бы была более уверена в пиньине и не надо было рукописно вводить иероглифы.




Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Liubov_Li от 17 Мая 2011 18:57:58
Прочитала всю ветку и окончательно запуталась, какой всеткаи выбрать словарь для использования в повседневной жизни без знания кит.языка :-[
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: YuriyDeng от 18 Мая 2011 01:12:36
Liubov_Li, на ветке уже об этом говорилось. Для того, чтобы правильно подобрать словарь, сначала определитесь, для чего именно он вам нужен, четко обозначьте свои требования к словарю. Тогда людям будет проще вас сориентировать.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Liubov_Li от 18 Мая 2011 10:36:19
Liubov_Li, на ветке уже об этом говорилось. Для того, чтобы правильно подобрать словарь, сначала определитесь, для чего именно он вам нужен, четко обозначьте свои требования к словарю. Тогда людям будет проще вас сориентировать.

Мне нужно что бы любое слово было написано русскими буквами, как говорить по кит. (как в разговорниках)??? и поиск слов был удобен...
Извините если пишу фигню, просто ни разу не видела как выглядят эти переводчики((
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 18 Мая 2011 18:15:49
Мне нужно что бы любое слово было написано русскими буквами, как говорить по кит. (как в разговорниках)??? и поиск слов был удобен...
Извините если пишу фигню, просто ни разу не видела как выглядят эти переводчики((
Liubov_Li, если Вы не видели еще, что это из себя представляет, то почему до сих пор не сходите и не посмотрите?! или Вы географически в недоступном для походя в ближайший магазин китайской электроники регионе?
Под написание русскими буквами транскрипции... хм, даже не знаю, что Вам можно подсказать, кроме бумажных разговорников, изданных в России :)Да и, в большинстве случаев, произношение, данное в них русскими буквами, без знания Вами основ фонетики, будет далековато от того, которое будет легко пониматься китайцами.
Если нужен разговорник - купите просто разговорник, зачем тратиться на словарь?  :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: anemone_626 от 03 Июня 2011 00:46:43
ребята, кто может помочь?
решили сделать себе визитки на китайском. попросили перевести нам наши имена. Когда получили, прослушали в гугл переводчике... ну честно говоря - очень близко к оригиналу звучит.
и главное волнует вопрос - иероглифы понимаются каждый в отдельности или слитно? потому я пробовала переводить свое имя по иероглифам, там получается такая чушь: ребенок какой-то, обещание, Пакистан....
ВОТ ИМЕНА
杰古诺夫.尼古拉 - Текунов Николай
古尔巴诺娃.卢占娜 - Курбанова Рузанна

просто не хотелось бы выглядеть глупо... первая поездка все таки
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Miroshnikova от 03 Июня 2011 12:08:57
В данном случае вам все правильно перевели. В ваших именах иероглифы, которые не понимаются никак (ни отдельно, ни слитно), эти иероглифы просто передают звучание - этого достаточно для передачи имени. Никто не претендует, что у иностранцев будут имена типа "цветок лотоса, распускающийся после полуночи".
Так что печатайте на визитках и не переживайте.

Вот только нужно ли вам так много иероглифов? Стандартное китайское имя содержит всего три иероглифа, а ваши - 7 и 8. Обычно иностранцы, для простоты общения с китайцами, опускают фамилию (все равно она будет на оборотной стороне визитки) и переводят только имя двумя-четырьмя иероглифами. Для китайцев так проще, похоже на их собственные имена, и для иностранцев так удобней - никто не будет называть вас долгими и заумными именами)))

Хотя, с другой стороны, если вы уже перевели имя, то почему бы не перевести и фамилию, а потом просто объяснить китайцу как вас надо называть. Наверное, это правильно.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Kalenteva от 06 Июня 2011 05:05:28
Я изучаю китайский язык 1 год и хочу купить электронный словарик для учебы. Подскажите, пожалуйста, какой лучше выбрать из сенсорных? Пока взгляд остановился на ST500, DZX-990, ББК9588 и BOOKMAN 9100. Какой лучше. и где можно купить в Москве? Прочитала всю ветку и запуталась(
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 06 Июня 2011 08:45:03
Распродажа электронного переводчика ST-500 - действующая цена 5500 руб.
При покупке DZX-990 могут быть высланы дополнительные базы словарей Ошанина и Котова для установки в устройство.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Liubov_Li от 07 Июня 2011 10:58:22
Распродажа электронного переводчика ST-500 - действующая цена 5500 руб.
При покупке DZX-990 могут быть высланы дополнительные базы словарей Ошанина и Котова для установки в устройство.

А DZX-990 сколько стоит??
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: 安先生 от 08 Июня 2011 17:05:53
Пожалуйста подскажите эл. словарь 金博士2011 по достоверности базы и функциональным возможностям уступает ST-500 и DZX-990 или нет? Что больше подойдёт для юзера со средним уровнем китайского?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Just*Maya от 08 Июня 2011 20:49:49
http://item.taobao.com/item.htm?id=7359247853&ad_id=&am_id=&cm_id=&pm_id

вот, и со стилусом, и русско-китайский, 16 словарей, 660 000 слов кит-рус. словарь.  :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Just*Maya от 08 Июня 2011 20:50:02
http://item.taobao.com/item.htm?id=7359247853&ad_id=&am_id=&cm_id=&pm_id

вот, и со стилусом, и русско-китайский, 16 словарей, 660 000 слов кит-рус. словарь.  :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 08 Июня 2011 21:15:05
Пожалуйста подскажите эл. словарь 金博士2011 по достоверности базы и функциональным возможностям уступает ST-500 и DZX-990 или нет? Что больше подойдёт для юзера со средним уровнем китайского?

Уважаемый drewelk78,
модель 金博士 уступает в первую очередь 990-му и 500-му объёмом словарных баз. Выбор при среднем уровне зависит, скорее, не от фактического уровня (этими 3 моделями при среднем уровне можно вполне свободно пользоваться), а от задач, которые Вы ставите приобретая словарь, - то, для каких целей, какого материала он нужен. Это в соответствии с разницей в цене, по-моему, и определяет выбор между ними. Если задачи больше учебные, чем рабочие, 金博士2011 подходит. А пройдет какое-то время, нужно будет использовать словарь для работы, уже появятся новые модели, лучше чем нынешние, тогда можно будет и поменять. А если как рабочий словарь, не пожалейте немного переплатить. :)
Функционал похож, все основные нужные функции в наличии, конечно, с теми или иными нюансами исполнения у каждой модели (производители то разные).
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 08 Июня 2011 21:19:46
Пожалуйста подскажите эл. словарь 金博士2011 по достоверности базы и функциональным возможностям уступает ST-500 и DZX-990 или нет? Что больше подойдёт для юзера со средним уровнем китайского?
金博士 по исполнению классом проще, чем 990-й и 500-й. Ориентируйтесь на разницу в цене и Ваши цели.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: 安先生 от 08 Июня 2011 22:25:28
Понятно. Скажите, а ввод по пхиньинь в 金博士 имеется? и правда, что там отсутствует русско-китайский переводчик? англо-китайский хотя бы имеется? Цели - изучение, начиная от среднего уровня с практикой прописывания новых иероглифов, расширение вокабуляра, с ориентацией на ВЭД. 金博士 более на смартфон похож, операционная система Linux, знать бы его лексическое содержание.  990-й многие критикуют из-за не очень качественного перевода русских фразеологизмов.   
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: 安先生 от 08 Июня 2011 22:37:34
Извините за нескромный вопрос: а лично Вы какому словарю отдаете предпочтение в качестве рабочего? Сколько не изучал комментарии с разных сайтов относительно различий и преимуществ ST-500 и DZX-990, нет ясного представления о том, что же всё-таки лучше, учитывая, что цена у них фактически одинаковая.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Июня 2011 01:07:20
Понятно. Скажите, а ввод по пхиньинь в 金博士 имеется? и правда, что там отсутствует русско-китайский переводчик? англо-китайский хотя бы имеется?

Пиньинь имеется, нет клавиш. пиньинь вводится с виртуальной клавиатуры.
Переводчик.. А что это? То, что китайцы называют по-русски "переводчик" - это функция поиск по ключевым словам в разговорнике. Переводчика фраз нет ни в одной из этих моделей.

Цели - изучение, начиная от среднего уровня с практикой прописывания новых иероглифов, расширение вокабуляра, с ориентацией на ВЭД.
функция 描红 (прописывание по чертам) есть только в 990-м. базы реально добавляются только в 990-й. ориентация на вэд - как 500, так и 990-й.

金博士 более на смартфон похож, операционная система Linux, знать бы его лексическое содержание.  990-й многие критикуют из-за не очень качественного перевода русских фразеологизмов.
Базы уже сказал, больше на порядок в 990 и 500, другого класса продукты. При добавлении новых словарей какая критика может иметь место? Ошанин, кажется, вне критики....

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: 安先生 от 09 Июня 2011 18:39:21
Спасибо за информацию. А можно ли отдельно приобрести базу Ошанина? Если да, то сколько это стоит?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Июня 2011 19:11:23
Спасибо за информацию. А можно ли отдельно приобрести базу Ошанина? Если да, то сколько это стоит?
Пожалуйста :)
Как уже писал выше, никакая плата за дополнительные базы не берется, всем моим клиентам они направляются бесплатно для установки в свой переводчик.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Июня 2011 19:12:43
а вне его они совершенно бесполезны...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Июня 2011 20:29:12
Извините за нескромный вопрос: а лично Вы какому словарю отдаете предпочтение в качестве рабочего? Сколько не изучал комментарии с разных сайтов относительно различий и преимуществ ST-500 и DZX-990, нет ясного представления о том, что же всё-таки лучше, учитывая, что цена у них фактически одинаковая.

В силу большого ряда причин отдаю предпочтение ДЗХ-990. Продажи это целиком подтверждают. Несмотря на всю критику (а её на самом деле не больше, чем критики по другим моделям), те заказчики, кто в одном коллективе покупали у меня и 990-е и 500-е, потом обращаются уже только за 990-м. Выбор SТ-500-го, как мне кажется, оправдан для того, кто хочет иметь большую базу английского в своем словаре, чем это в 990-м (в 500-м она заметно лучше), в сочетании с наличием 手写.
А цена одинаковая почти - себестоимость у них почти одинаковая. Но по функционалу они разные, хоть внешне и похожи.
Пока не было 990-го, СТ-500-й стал настоящим прорывом, так как словарей с рукописным вводом равным ему по словарному запасу на тот момент не было. Но прогресс не стоит на месте... :D А кто стоит на месте, тот оказывается "в хвосте"  ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: 安先生 от 09 Июня 2011 20:43:40
Очень интересная информация, спасибо. Единственное, что настораживает, что база DZX-990 создана исключительно китайской компанией, а ST-500 - при участии МГУ, по-крайней мере, так позиционируется, поэтому, по логике вещей, русская база в ST-500 должна быть более достойная. Но все-таки решил последовать Вашему совету, и остановить свой выбор на DZX-990, учитывая, что мне удалось заказать его фактически по цене завода-производителя. Если приобретать не у Вас, возможно ли базу Ошанина приобрести отдельной опцией за определенную плату? 
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 09 Июня 2011 21:34:09
Очень интересная информация, спасибо. Единственное, что настораживает, что база DZX-990 создана исключительно китайской компанией, а ST-500 - при участии МГУ, по-крайней мере, так позиционируется, поэтому, по логике вещей, русская база в ST-500 должна быть более достойная. Но все-таки решил последовать Вашему совету, и остановить свой выбор на DZX-990, учитывая, что мне удалось заказать его фактически по цене завода-производителя. Если приобретать не у Вас, возможно ли базу Ошанина приобрести отдельной опцией за определенную плату?
"При участии МГУ" - интересное позиционирование. Зная характер работы основных китайских игроков - скорее всего это маркетинговый ход.
Интересно посмотреть, где эта информация заявлена. Если не затруднит - дайте ссылку.
По дополнительным базам - к сожалению, такие услуги не оказываю.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: 安先生 от 10 Июня 2011 16:37:10
Вот здесь приводится сравнение наиболее популярных словарей:

http://news.yesky.com/15/11503515.shtml

随译典 中俄边贸翻译机 ST500, 词典版权:莫斯科国立大学 - мол, так и так, копирайт принадлежит МГУ  ;D

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Travoltra от 11 Июня 2011 23:44:50
Доброго времени суток всем форумчанам! Подскажите, где можно купить электронный словарь (кит-анг-рус) в Санкт-Петербурге?  Буду очень благодарен всем откликнувшимся.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: tozhe от 12 Июня 2011 00:12:58
Сие чудо лучше не покупать вообще, если, конечно, достаточно чувство юмора и трата денег никак не повлияет на его присутствие.  Купил. В основном используется как будильник - приспособа классная, дохлого разбудит. Для использования других функций не хватает чувства юмора. 
А вот с китайско- русским переводом слов дело обстоит печальнее... он выдает значений по 5-10, из которых 70% русские диалекты, жаргон, иногда 1 значение-диалект, по которому сложно определить о чем речь.
Точнее 70% - не диалект, а  новояз китайского происхождения.  Определение иероглифа при   ручном вводе в лучшем случае возможно с раза 30 - го, если это не иероглиф "一". Продавать такую вещицу -  не уважать покупателя.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Youli от 01 Июля 2011 13:42:52
Привет всем. Недавно стала обладательницей словаря DZX-990. После поста про "фанеру над Парижем", проштудировала перевод, сделала вывод - "жуть"! Особенно порадовала матершина :o... Конечно, полезно знать как что называется, но впечатления те еще...

Скачала словарь Ошанина, но не знаю как его загнать в DZX-990... Может кто поможет? :-[
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Youli от 01 Июля 2011 13:54:42
Определение иероглифа при   ручном вводе в лучшем случае возможно с раза 30 - го, если это не иероглиф "一"

Не знаю, у меня все иероглифы при ручном вводе вводяться абсолютно нормально ::) Может, потому что я каллиграфией лет 15 занимаюсь?  :-[

Установила Ошанина и Котова! Огромное спасибо Калинину за помощь!! :) :) :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: кто сказал мяу от 10 Августа 2011 20:46:14
Вчера в Пекине купила dzx 990. Качество не ахти,  но на безрыбье и рак рыба. Купила, зарядила, сегодня посидела часик с переводом и батарея разрядилась процентов на 30%. Это нормально или батарея юзаная? В общем, вопрос имеет смысл до послезавтра (уезжаю домой).
Ау обладателям 990  ::)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Youli от 11 Августа 2011 02:32:17
Да, так оно и есть. Батарея долго не держит. Нужно каждый день заряжать. Но зато в спящем режиме держится долго
Вот тут нашла кое-что :w00t: http://category.dangdang.com/list?cat=4001155&highp=1200&lowp=600&sort=9
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: vlada2011 от 17 Августа 2011 14:13:42
с электронных словарей слезла как только появились доступные ноуты небольшого формата - устанавливаю мультилингву (там есть рус-кит словарь), гораздо удобнее
ReC-3510V - несомненно из всех электронных лучший, но даже там нет озвучки и транскрипции слов, насколько я помню (озвучиваются "тематические фразы") ... как подручное средство тоже неудобно
Если бы сейчас встала проблема, я бы купила приличный коммутатор, и установила бы мультилингву туда - намного лучше
Кстати - кто-то уже писал выше механизм раскладушки в среднем выдерживает до 3 лет - потоv контакты портятся ... экран полосит. Ни разу не чинила. По моему, это бестолку. Как и отражено на сайте Ruskita - словарик производится на каком-то кустарном может даже производстве при Харбинском универе - механизьмь не расчитан на века...
Последний словарик продала в пол-цены ... "наигралась" :)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
кто-то постом выше верно подметил о "лексической составляющей" электронных словарей ;D
учитывая, что на сегодняшний момент нет ни одного проекта, созданного русскоговорящими, не приходится удивляться поразительному разнообразию "новейших" русских слов и выражений в этих произведениях филологического искусства.
"Моя твоя понимать", что словари эти писались китайцами в общем-то для китайцев (доля русского рынка в продажах относительно мала)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Semen Semenych от 21 Августа 2011 00:26:01
Салют всему восточному полушарию!  :)
Как и многих здесь, меня интересует качественный, электронный переводчик. Почитав данную ветку, понимаю что практический у всех проблемы с качеством перевода с русского на китайский, чего стоит только это "Свободен как фанера над Парижем"  :o.
Потому хотелось бы узнать у распространителей этой "чудо-технике", имеются ли такие разработки, где непосредственно принимали участие российские специалисты? Или программы для такой техники, также разработанные совместно с российскими специалистами? Если таковые имеются, то где посмотреть, купить?
 Также буду благодарен всем пользователем столь полезного ресурса за полезную информацию!
Ведь все мы понимаем, что ни один китаец не сможет изъясниться на русском так, как делаем это мы.  :D(за исключением тех, кто родился и вырос в России).
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Youli от 21 Августа 2011 00:48:21
Так, вот что хочеться сказать >:( Переводчик DZX-990 - ОТЛИЧНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК!!! Просто не поленитесь и загрузите туда базовые словари. И хватит уже про фанеру, надоедает >:(. Это словарь создан китайцами для использования КИТАЙЦАМИ,  а ошибки в этом случае неизбежны.
Когда в создании переводчика будут участвовать наши спецы - я первая в очереди за таким чудом!
Кстати, китайцы, выучившие наш язык так, что они не только прекрасно говорят на нем, но июморят так, что мама не горюй, есть :P...
И еще - послушайте речь наших ПОДРОСТКОВ - фанера отдыхает ;D :o... Что же вы хотите от тех, кто хочет все-таки знать - что же такое говорят эти русские????

ПыСы: тем, кому переводчик не нравится, можете закидать меня виртуальными тухлыми помидорами 
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Semen Semenych от 21 Августа 2011 03:17:46
 Спасибо за быстрый отклик! Про "фанеру" - так если подобных переводов будет не мало(не важно с какого на какой), приобретение данной игрушки теряет смысл, так как далеко с ней не уедешь.
 К вопросу о создании переводчика с участием наших специалистов, как я понял уже есть информация о таком "чуде"?
Речь наших подростков мне не к чему!

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Youli от 21 Августа 2011 03:29:12
Спасибо за быстрый отклик! Про "фанеру" - так если подобных переводов будет не мало(не важно с какого на какой), приобретение данной игрушки теряет смысл, так как далеко с ней не уедешь.

Смысл этой игрушки в том, что в нее можно закачать те словари, которые вас устраивают, а совсе не в том, чтобы читать речь наших подростков.

К вопросу о создании переводчика с участием наших специалистов, как я понял уже есть информация о таком "чуде"?

Нигде не видела. Может быть, плохо смотрела.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 21 Августа 2011 13:27:14
Почитав данную ветку, понимаю что практический у всех проблемы с качеством перевода с русского на китайский,

Проблемы с качеством перевода с русского на китайский? Для каждого русского слова подбирается либо эквивалент его, либо, в случае отсутсвия в языке перевода понятия с таким же содержанием, дается толкование этого понятия на китайском.
Поэтому проблем с переводом с русского на китайский в общем-то  особых нет. Проблема в умении работать с устройством и в знании основ китайского языка как такового, что необходимо для успешной работы с любым из этих устройств.
Для людей, не знающих основы китайского языка, но желающих от этих чудо-устройств "чуда" - то, что они смогут адекватно пользоваться лексикой, грамматикой и знаками этого языка, они не помогут - писалось об этом много раз. Подождите пока для вас создадут адекватный фразовый переводчик (а не такое, извиняюсь, убожество, которое представляет сегодня Гугл в руках человека, не знающего основы языка). Рано или поздно это случится.

 
чего стоит только это "Свободен как фанера над Парижем"  :o.
Людям, смотрящим на мир преимущественно критически и замечающим в вещах в основном недостатки, но пропускающим плюсы и полезные стороны, не советую эти устройства покупать. Они неидеальны и дадут пищу критике.
Кому нужно решить конкретные задачи, которые с помощью подобных устройств должны решаться - они решают их.
Важность чистоты баз - вопрос субъективный. Например, в ST-500 база с позиции "новосленга" и архаизмов чище, но нет регулировки скорости рукописного ввода и база поменьше. Об этом уже писалось в ветке.
Что для кого важнее.

Потому хотелось бы узнать у распространителей этой "чудо-технике",

Слово чудо-техника пишется без кавычек.
Все уже забыли время, когда этих устройств не было, и ходили с бумажными кирпичами словарей? А кто-то и не знает того времени. Благодаря этим чудо-устройствам китайского производства и забываем о "бумаге". Так, плохи они или нет?
Спасибо китайцам, что они закрывают этот сегмент рынка. Он есть, и потребность в электронных словарях тоже, продукт явно нужен. Не будь китайцев с их иногда нелепыми и дурными очепятками и "фанерами", у тех, кто учит язык или работает с языком, не было бы альтернативы. В России никто не станет инвестировать в этот продукт.

Представьте себе МНОГО бумажных словарей в одном устройстве, часть из них могут быть плохи, но другая часть вполне адекватна. Эти словари и общей лексики, и отраслевые. И все в одном устройстве.
Когда человек элементарно знает язык и понимает как работать со словарем - выбрать нужное значение несложно. Плохо, если правильного значения нет, в этом случае помогают доп.базы. DZX-990 - ПЕРВОЕ китайское устройство из попадавшихся мне в руки, где эта задача УСПЕШНО РЕШЕНА ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ. Очень надеюсь, что не последнее.

имеются ли такие разработки, где непосредственно принимали участие российские специалисты? Или программы для такой техники, также разработанные совместно с российскими специалистами? Если таковые имеются, то где посмотреть, купить?

Интересный вопрос :)
Насколько известно, с большой вероятностью, ответ - нет.
Вы ведь интересуетесь, прежде всего, словарными базами?
Нужно немного представлять, что работа по подготовке словарной базы ОЧЕНЬ трудоемкий процесс. Вопрос - кто в наше время его будет финансировать? Российская наука или китайские фирмы-производители? Ни тем, ни другим это не нужно.
Поэтому все, что может появляться по направлению словарных баз в наше время, - это или труды представителией академнауки, в основном еще старой советской закалки, или молодые энтузиасты, работающие с языком и кому занятие подготовки баз интересно как хобби. Низкий поклон и первым, и вторым.
На нескольких российских интернет-проектах такая работа ведется. Это вселяет надежду, что когда-нибудь базы для китайского языка, существующие в России, хотя бы приблизятся к качеству и объему баз англоязычных ресурсов. Пока ситуация оставляет желать лучшего. Но это проблема , в общем, системная.

Что касается участия русских в подготовке или доводке моделей устройств более, чем ныне, ориентированных на Россию, то такая работа ведется, но результаты пока не в серии.

Ведь все мы понимаем, что ни один китаец не сможет изъясниться на русском так, как делаем это мы.  :D(за исключением тех, кто родился и вырос в России).
Тогда уместно сказать, что все мы понимаем, что ни один русский не сможет изъясняться на китайском так, как это делают китайцы.
Тогда вообще к чему разговоры про базы для словарей, создаваемые русскими?
Для того, чтобы китайцы высмеивали их в своих постах...

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 21 Августа 2011 13:34:41
Продавать такую вещицу -  не уважать покупателя.

Вы заблуждаетесь.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 21 Августа 2011 13:37:28
ПыСы: тем, кому переводчик не нравится, можете закидать меня виртуальными тухлыми помидорами

Youli, ну насмешили  ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Youli от 21 Августа 2011 18:59:03
Youli, ну насмешили  ;D

Ну не хватало еще натуральными закидывать :o. Те кто меня видел проинформирует желающих, что это довольно тяжелый и, главное, недешевый труд ;D ;D ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: YuriyDeng от 21 Августа 2011 19:37:21
...
 Людям, смотрящим на мир преимущественно критически и замечающим в вещах в основном недостатки, но пропускающим плюсы и полезные стороны, не советую эти устройства покупать. Они неидеальны и дадут пищу критике.
Кому нужно решить конкретные задачи, которые с помощью подобных устройств должны решаться - они решают их.
...
Все уже забыли время, когда этих устройств не было, и ходили с бумажными кирпичами словарей? А кто-то и не знает того времени. Благодаря этим чудо-устройствам китайского производства и забываем о "бумаге". Так, плохи они или нет?
Спасибо китайцам, что они закрывают этот сегмент рынка. Он есть, и потребность в электронных словарях тоже, продукт явно нужен. Не будь китайцев с их иногда нелепыми и дурными очепятками и "фанерами", у тех, кто учит язык или работает с языком, не было бы альтернативы. В России никто не станет инвестировать в этот продукт.

Представьте себе МНОГО бумажных словарей в одном устройстве, часть из них могут быть плохи, но другая часть вполне адекватна. Эти словари и общей лексики, и отраслевые. И все в одном устройстве.
...

Вполне резонные замечания. Те люди, для которых наличие ляпов и "фанер" является насколько веским аргументом против, чтобы вообще отказаться от покупки подобного устройства, могут попробовать купить многоязычного "монстра" от общепризнанных лидеров, таких как "Эктако" или CASIO, которые стоят приблизительно столько же или даже дешевле. Но китайский язык в них является лишь одним из 10 или 25-ти остальных со словарной базой в 15-20, от силы 50 тыс. слов, а здесь 800 тыс(!). Чувствуете разницу;)?  Для тех, кто серьезно изучает китайский или применяет его в работе, это все равно, что идти с "финкой" на медведя.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 21 Августа 2011 21:27:45
...Не рекламы для, а исторической правды ради...
ReC-3510V - несомненно из всех электронных лучший,
REC-3510 - модель 7-летней давности! База - по 160 тыс.слов в китайско-русской и русско-китайской частях.
После неё:
2008 год - REC-4510V. База по 320 тыс.слов.
2009 год - REC-5510V и REC-5510RU. База по 600 тыс.слов.
2011 год - обновление баз последних моделей до 670 тыс.слов.

но даже там нет озвучки и транскрипции слов, насколько я помню (озвучиваются "тематические фразы") ...
Полная озвучка китайско-русской части (правда, медленно и в ранних моделях скрипуче)
Транскрипция слов ищется через функцию "перекрестный поиск". Нужно дополнительно нажать пару кнопок...

Как и отражено на сайте Ruskita - словарик производится на каком-то кустарном может даже производстве при Харбинском универе
В каком месте на сайте написано то, на что Вы ссылаетесь? Приведите цитату с сайта.
"На кустарном производстве при Харбинском универе" - Вы посещали сборочный цех? И видели, как они собираются?
Впечатления о качестве и базах - это одно. А "факты", что Вы приводите - совсем другое. Никто их "на коленке" не делает.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Semen Semenych от 22 Августа 2011 05:07:29
Проблемы с качеством перевода с русского на китайский?
 Верно, именно эти проблемы. Благодарю за ответ!

 Людям, смотрящим на мир преимущественно критически и замечающим в вещах в основном недостатки, но пропускающим плюсы и полезные стороны,
 Листая эту тему, можно увидеть что плюсов здесь не больше недостатков( о самих переводчиках).

Вы ведь интересуетесь, прежде всего, словарными базами?
 Интересует прежде всего сама словарная база переводчика (совместная разработка кит-рус).

Вопрос - кто в наше время его будет финансировать? Российская наука или китайские фирмы-производители?
 Кто-то ведь финансировал уже то, что есть в продаже? Так и на это найдутся...

Что касается участия русских в подготовке или доводке моделей устройств более, чем ныне, ориентированных на Россию, то такая работа ведется, но результаты пока не в серии.
 Где узнать более подробную информацию?
 
Тогда уместно сказать, что все мы понимаем, что ни один русский не сможет изъясняться на китайском так, как это делают китайцы.
 Солидарен.

Тогда вообще к чему разговоры про базы для словарей, создаваемые русскими?
 Про базы создаваемые совместными усилиями, а не только русскими!

Для того, чтобы китайцы высмеивали их в своих постах..
С теми примерами, что были выше, такое наверно уже давно )
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Semen Semenych от 22 Августа 2011 05:19:29
На нескольких российских интернет-проектах такая работа ведется. Это вселяет надежду, что когда-нибудь базы для китайского языка, существующие в России, хотя бы приблизятся к качеству и объему баз англоязычных ресурсов. Пока ситуация оставляет желать лучшего. Но это проблема , в общем, системная.
 
 Имеются ли ссылки, блоги, странички на данные проекты?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: tozhe от 22 Августа 2011 10:15:02
Вы заблуждаетесь.
Не заблуждаюсь. Я Вас понимаю. Вам нужно сбыть сей продукт. Причем чем больше - тем лучше. Поэтому аргумент "сам дурак" для Вас самый "аргументный", мол, не умеете вы все пользоваться словарями. Во-первых,  учиться пользоваться не нужно, словарь должен работать не по принципу головоломки, а с наименьшими временными потерями на поиск и с максимальной точностью перевода и удобством для пользователя. Ввел - перевел. Нажал - получил. В два шага. Во-вторых. Если китайские разработчики заявляют, что 15 лет ушло на создание, то можно было ещё год потратить, чтобы пригласить выпускника российского ВУЗа хотя бы для редактирования. Такой перевод, в данном случае речь не о "фанере",  вводит в заблуждение  китайских пользователей, а русских вводит в ступор.  В-третьих, Вы сами признаете 
Цитировать
Не будь китайцев с их иногда нелепыми и дурными очепятками и "фанерами"
  но "нелепые и дурные" как раз и сводят все наработки авторов к одному большому минусу. Вы сами понимаете, что продукт сырой, некачественный и платить почти 5000 целковых за него -  не правильно. Раздавайте его всем желающим, бесплатно, за спасибо.  На нем можно музыку слушать.  Платить такие деньги за то, что кто-то уподобился что-то сделать, причем сделать отвратительно - в корне не верно. Товар - деньги  помните формулу? деньги есть, а где товар?  Нет под рукой у меня сейчас этого чуда (без кавычек).  Когда будет - можно привести массу примеров, тому что это "чудо", вовсе не чудо. Да Вы и сами знаете. Но деньги.... из-за них и приходиться тратить время на доказывание недоказуемого, что этот будильник и есть супер-переводчик, что недоработанный продукт - вполне подходящая вещица для знающих китайский язык. Если быть более точным, сиё изобретение как раз для не знающих русского и китайского.    Неужели не стыдно?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 23 Августа 2011 20:06:30
Не заблуждаюсь. Я Вас понимаю. Вам нужно сбыть сей продукт. Причем чем больше - тем лучше. Поэтому аргумент "сам дурак" для Вас самый "аргументный", мол, не умеете вы все пользоваться словарями. Во-первых,  учиться пользоваться не нужно, словарь должен работать не по принципу головоломки, а с наименьшими временными потерями на поиск и с максимальной точностью перевода и удобством для пользователя. Ввел - перевел. Нажал - получил. В два шага.
Какая разница какой компании продукт продавать. Спрос на электронные словари существует объективно. Необязательно на эту конкретную модель.

Не надо учиться работать с техникой? - Тогда не надо учиться вообще. В том числе пользоваться бумажным словарем. Не надо учиться читать и писать.

Создайте идеальную модель, она будет продаваться лучше других.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 23 Августа 2011 20:08:05
Имеются ли ссылки, блоги, странички на данные проекты?

http://www.zhonga.ru/
http://bkrs.info/
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: LAnton от 25 Августа 2011 20:48:30
Подскажите пожалуйста.
rec 6810, rec 4510v, rec 5510v, rec 5510ru, rec 5510ru+ , dzx-990б , st-500, 金博士2011 - это переводчики или словари?
Сейчас нахожусь в Китае, возникла потребность в общении. Можно, используя данные переводчики нормально общаться, не зная о китайском языке ничего? Цены, примерно, у всех одинаковые. Каким удобнее пользоваться, рукописным или клавиатурным?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 25 Августа 2011 22:06:11
Подскажите пожалуйста.
rec 6810, rec 4510v, rec 5510v, rec 5510ru, rec 5510ru+ , dzx-990б , st-500, 金博士2011 - это переводчики или словари?
Сейчас нахожусь в Китае, возникла потребность в общении. Можно, используя данные переводчики нормально общаться, не зная о китайском языке ничего? Цены, примерно, у всех одинаковые. Каким удобнее пользоваться, рукописным или клавиатурным?

Это словари. Как фразовый переводчик они не работают.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 26 Августа 2011 08:36:37
Уважаемый, kalinin

есть ли возможность посмотреть на DZX 990 в Хабаровске?

мыло для связи [email protected]

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: China Red Devil от 27 Августа 2011 09:44:02
Как я погляжу, тема уже развилась аж на целых 13 страниц, поэтому надо провести маленький ликбез.
Люди, никаких программ, которые работают, как фразовый переводчик, не существует в природе.
Их не существует ни в Хабаровске, ни в Пекине, ни в Париже.
Они не существуют по той же причине, по которой не существует машины времени.
Наука еще не достигла таких высот, и нет никаких оснований полагать, что в ближайшие 500 лет достигнет.
Цитировать
rec 6810, rec 4510v, rec 5510v, rec 5510ru, rec 5510ru+ , dzx-990б , st-500, 金博士2011 - это переводчики или словари?
Сейчас нахожусь в Китае, возникла потребность в общении. Можно, используя данные переводчики нормально общаться, не зная о китайском языке ничего?
Все это только словари.
С их помощью нормально общаться, не зная о китайском языке ничего- невозможно.
И с помощью никаких других невозможно.
И точка.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: YuriyDeng от 27 Августа 2011 17:20:38
China Red Devil, радикально, однако правдиво,.. :D почти.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Fozzie от 28 Августа 2011 01:43:29
Люди, никаких программ, которые работают, как фразовый переводчик, не существует в природе.
Google Translate в Китае закрыт?  8-)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: China Red Devil от 28 Августа 2011 09:11:59
Google Translate в Китае закрыт?  8-)
нет, не закрыт, но чтобы бессмысленные наборы слов 8-), которые он выдает, назвать "фразами"...
Такими пардон "фразами" только умалишенные в психушке общаются.  :P
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Lilit11 от 29 Августа 2011 07:13:36
Очень много написано про DZX990, а я пользовалась все время рускитой, вот теперь подумываю о rec-6810.
Кто пользовался rec-6810?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: AntoXa 安东 от 29 Августа 2011 13:27:36
я вот тоже пользуюсь рускитой, но старый словарик сломался... приехал в гуанчжоу, думал тут купить новый, но никак не могу найти рускиту, может кто знает где можно поискать, или какие-нибудь ему Достойные аналоги, а не всякий непонятный хлам который китайцы наверное из гугла напихали и впаривают))) посоветуйте знающие место с нормальным выбором словарей! спасибо
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Ilinaukr от 03 Сентября 2011 22:54:31
В силу большого ряда причин отдаю предпочтение ДЗХ-990. Продажи это целиком подтверждают. Несмотря на всю критику (а её на самом деле не больше, чем критики по другим моделям), те заказчики, кто в одном коллективе покупали у меня и 990-е и 500-е, потом обращаются уже только за 990-м. Выбор SТ-500-го, как мне кажется, оправдан для того, кто хочет иметь большую базу английского в своем словаре, чем это в 990-м (в 500-м она заметно лучше), в сочетании с наличием 手写.
А цена одинаковая почти - себестоимость у них почти одинаковая. Но по функционалу они разные, хоть внешне и похожи.
Пока не было 990-го, СТ-500-й стал настоящим прорывом, так как словарей с рукописным вводом равным ему по словарному запасу на тот момент не было. Но прогресс не стоит на месте... :D А кто стоит на месте, тот оказывается "в хвосте"  ;D


Помогите!
Недавно купила переводчик DZX-990, купила в Москве, хотя живу в Киеве, не могла нарадоваться рукописному вводу! И вот вчера включаю его, а он зависает и не выключаеться... подождала пока разрядиться. Разрядился, поставила на зарядку, а он как начнет шипеть(из динамика) и все так же не включаеться до сих пор...
Даже не знаю что и делать... Чинить здесь или в Москву передавать....
Подскажите было ли у кого-то такое!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Baili от 03 Сентября 2011 23:27:19
Какие будут мнения по Noah NC200? меня подкупила функция изучения написания иероглифов, а большой словарный запас у меня в бумаге, а этот в поездке удобно.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 24 Сентября 2011 07:18:51
DZX 990 , как поменять величину шрифта в словарях? ( хочу увеличить размеры)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 24 Сентября 2011 22:52:02
DZX 990 , как поменять величину шрифта в словарях? ( хочу увеличить размеры)

ВРЯД ЛИ ЭТО ВОЗМОЖНО, по крайней мере, функционально возможность для этого не предусмотрена
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 25 Сентября 2011 06:21:45
ок
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Anzela от 25 Сентября 2011 17:31:34
Где можно купить переводчик в Гуанчжоу,
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: AntoXa 安东 от 27 Сентября 2011 16:56:05
Могу помочь заказать РУССКО-АНГЛО-КИТАЙСКИЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК REC-5510v
http://www.ruskita.com/index.php/text/frank6196/1/cn/15756/1.html
Да у него нет сенсорного ввода, но грамотность перевода и количество примеров у него вне всяких похвал, Общий объем словарных баз составляет более 1 800 000 слов
Электронный переводчик включает в себя 16 словарей
Да и по цене почти в два раза дешевле!
720 юаней (включая доставку в Гуанчжоу)
13824465165 Антон
[email protected]
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: AnLi_015 от 28 Сентября 2011 15:12:05
Подскажите пожалуйста. В переводчике DZX 990 :
1. можно ли изменить скорость написания иероглифов?
2. при переводе с русского на китайский есть ли там пиньин? или только иероглифы?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 28 Сентября 2011 20:29:54
Подскажите пожалуйста. В переводчике DZX 990 :
1. можно ли изменить скорость написания иероглифов?
2. при переводе с русского на китайский есть ли там пиньин? или только иероглифы?

1. можно.
2. нет, конечно. как будут подписывать транскрипцию к каждому иероглифу во всех комментариях и толкованиях? :)  транскрипция там смотрится через "перекрестный поиск" выделяете иероглиф нажатием стилуса, еще одним нажатием заходите в китайско-русскую базу и... видите пиньинь ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 28 Сентября 2011 20:34:54
ДОСТАВКА СЛОВАРЕЙ РУС-КИТА (E-Han-tong 俄汉通), ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ЗВЕЗДА (Е-Han-yitong 俄汉译通) и др.марок ПО ВСЕМУ КИТАЮ...
ЦЕНЫ РАЗУМНЫЕ
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: saif от 29 Сентября 2011 13:15:49
Привет, смотрю здесь все RECи хвалят. Вот этот вот хороший http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=67 ? Если да, где его в Шанхае можно купить?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 30 Сентября 2011 17:23:23
Привет, смотрю здесь все RECи хвалят. Вот этот вот хороший http://www.kitaeast.ru/shop/proshow.asp?id=67 ? Если да, где его в Шанхае можно купить?

Этот словарь, хоть и REС, но от другого производителя, чем похваленные (и поруганные).
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: AnLi_015 от 30 Сентября 2011 21:35:55
Спасибо вам всем! Словарь купила. и тут же возник очередной вопрос где можно скачать базы словарей Ошанина и Котова, может кто не давно качал и помнит где можно найти. Спасибо.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: st1509 от 10 Октября 2011 02:31:11
Необходим переводчик для поддержки в учёбе и странствиях по китайщине. Особых ихысканных словарей и функций пока в нём не надо. Русско-китайско-русский или англо-китайско-английский (всё равно).

Есть два варианта:

1) DZX-990 - Щупал, работает машинка в принципе. Минусы - довольно куцый дефолтный словарь (говорят, лечится загрузкой доп. словарей). Малое время работы (3 часа). Цена в Таобао - около 1000 юаней, в моём ближайшем магазине - 1100 юаней (Пекин)

2) IPod4 + программа словаря. Гораздо большее время работы, гораздо лучшее качество устройства, возможность использовать другие программы для Ipod.
Минусы
- похоже что Pleco ещё не взломан (или я не прав?) и за него надо будет отдельно платить.
Цена - 1500 юаней на таобао (дороже получается вполовину).

Что же мне выбрать? По предварительным мыслям - надо конечно брать айпод - он и легче, и дольше работает и лучше сделан. Но если ещё сто евро отваливать за словарь для него - жалко.
ДЗИКС - нормальный конечно, смущает время работы, да и ввод рукописный там не такой приятный как в айподе.

Поделитесь соображениями, пожалуйста.
Заранее спасибо за советы.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Shche от 11 Октября 2011 18:16:10
   Продам словарь
Русско-китайский, китайско-русский, русско-английский и англо-русский, толковый русского, китайского и английского языков, англо-китайский и китайско-английский словари, словарь сленга, устной речи, сокращений фразеологический словарь. Тематические словари по разделам:
1. Компьютеры и Интернет,
2. Каталог промышленной продукции,
3. Почта и связь,
4. Науки и техника,
5. Промышленность,
6. Сельское хозяйство,
7. Торговый сервис,
8. Сообщение и транспорт,
9. Образование,
10. Медицина и здоровье,
11. Национальность,
12. Религия,
13. Туризм,
14. СМИ,
15. Спорт и физическая культура,
16. Литература и искусство,
17. Политика,
18. Экономика,
19. Военное дело,
20. Закон,
21. Дипломатия.

Диктофон, МР-4, фото, электронная книга, игры, калькулятор, напоминания.

Раздел о Китае содержит интересную информацию для туристов, бизнесменов и студентов.

Модель также обладает функцией интеллектуального подбора иероглифов (ассоциативный ввод), репрезентативным разговорником, оснащенным функцией выбора фраз по ключевым словам, англо-китайским фразовым переводчиком, регулируемой скоростью озвучивания слов. Имеет соединение с компьютером, поддерживает загрузку видео и аудиофайлов, электронных книг (с функцией озвучивания любого заданного отрезка китайского текста), и обладает привлекательным дизайном, компактными габаритами и высокой надежностью, а также качественным воспроизведением цветов и звука.

Многоязычное меню, полная инструкция на русском языке.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 11 Октября 2011 21:13:04
   Продам словарь
Русско-китайский, китайско-русский, русско-английский и англо-русский, толковый русского, китайского и английского языков, англо-китайский и китайско-английский словари, словарь сленга, устной речи, сокращений фразеологический словарь. Тематические словари по разделам:
1. Компьютеры и Интернет,
2. Каталог промышленной продукции,

Раздел о Китае содержит интересную информацию для туристов, бизнесменов и студентов.

Модель также обладает функцией интеллектуального подбора иероглифов (ассоциативный ввод), репрезентативным разговорником, оснащенным функцией выбора фраз по ключевым словам, англо-китайским фразовым переводчиком, регулируемой скоростью озвучивания слов. Имеет соединение с компьютером, поддерживает загрузку видео и аудиофайлов, электронных книг (с функцией озвучивания любого заданного отрезка китайского текста), и обладает привлекательным дизайном, компактными габаритами и высокой надежностью, а также качественным воспроизведением цветов и звука.

Многоязычное меню, полная инструкция на русском языке.

Приятно видеть, что твою рекламу копируют люди  :D ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: TheHellSong13 от 22 Октября 2011 19:02:16
Хочу посоветовать вам BBK Global Translator. Очень хороша модель. Там русско-китайский словарь небольшой, зато англо-китайский просто отличный. Можно писать стилусом иероглифы, словарь распознает написание

А вы не, случаем не знаете, возможно ли установить на него более новую базу русского языка?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalgri от 26 Октября 2011 19:38:30
Периодически бываю в Шанхае. Давно хочу купить какой-нибудь русско-китайско-английский словарик. К сожалению, не знаю где их продают. Пожалуйста подскажите где можно купить электронные словари. Интересуют REC-6810 и DZX-990

   Продам словарь
а кстати сколько хотите за аппарат? и какая причина продажи?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Waxily от 26 Октября 2011 22:58:12
Здравствуйте, уважаемые!
 Подскажите кто нибудь, где можно починить словарь REC-5510V? ну или где продаются рус-кит-англ электронные словари! очень надо!!!
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 26 Октября 2011 23:13:03
Здравствуйте, уважаемые!
 Подскажите кто нибудь, где можно починить словарь REC-5510V? ну или где продаются рус-кит-англ электронные словари! очень надо!!!


почему бы не починить у производителя?  ;)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Waxily от 29 Октября 2011 13:07:36
"почему бы не починить у производителя?  "
 я его не в Шанхае покупал. в Шеньяне! В Шанхай недавно перебрался, мест тут особо не знаю!
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 29 Октября 2011 15:18:03
"почему бы не починить у производителя?  "
 я его не в Шанхае покупал. в Шеньяне! В Шанхай недавно перебрался, мест тут особо не знаю!

Ремонт в Харбине. Вот адрес:
黑龙江省哈尔滨市南岗区征仪路金博花园208幢1楼9号门市  邮编:150086
телефоны 451-55512568    13136660931    13313659906(по-русски)
свяжитесь с ними, вышлите в ремонт. все вопросы с ними можно решить. за ремонт (внегарантийный) возьмут недорого, за гарантийный обычно ничего не берут (кроме пересылки).
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Waxily от 30 Октября 2011 23:04:32
Ремонт в Харбине. Вот адрес:
黑龙江省哈尔滨市南岗区征仪路金博花园208幢1楼9号门市  邮编:150086
телефоны 451-55512568    13136660931    13313659906(по-русски)
свяжитесь с ними, вышлите в ремонт. все вопросы с ними можно решить. за ремонт (внегарантийный) возьмут недорого, за гарантийный обычно ничего не берут (кроме пересылки).

Спасибо большое! я уже связывался с ними они мне в принципе тоже самое сказали, что надо отправлять в Харбин. Но этот словарь у меня уже ломался, также как и сейчас, просто не включался и я его починил в Шеньяне. Вот просто хотел узнать, может быть есть и в Шанхае такая же возможность!
 Но еще раз большое спасибо за информацию. если не найду в Шанхае ремонтных центров, придется воспользоваться пересылкой!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: nata11 от 05 Ноября 2011 00:17:15
Пожалуйста :)
Как уже писал выше, никакая плата за дополнительные базы не берется, всем моим клиентам они направляются бесплатно для установки в свой переводчик.
Здравствуйте! Извините, правильно ли я поняла, что продаете словари? Хочу купит словарь, буду в ШЧ только до обеда 6-го ноября. Как это возможно сделать? И если возможно, то цена DZH-990? Очень жду Вашего ответа, мой номер: 13128917675
Очень жду ответа!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 05 Ноября 2011 13:33:21
Здравствуйте! Извините, правильно ли я поняла, что продаете словари? Хочу купит словарь, буду в ШЧ только до обеда 6-го ноября. Как это возможно сделать? И если возможно, то цена DZH-990? Очень жду Вашего ответа, мой номер: 13128917675
Очень жду ответа!

Да, конечно, сегодня доставим. Ждите звонка.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: D*eva от 09 Ноября 2011 08:12:19
Всем доброе время суток!
Очень желаю купить электронный словарь хорошего качества!
буду в Шанхае один день, 13 ноября вечером.
Буду рада помощи!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Glaz! от 18 Ноября 2011 01:37:25
Если кому-нибудь нужен словарик Русскита 5510 в г.Шеньчжень обращайтесь в личку. Лежит год без дела, включал пару раз...
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: citydude от 01 Декабря 2011 12:11:49
Ребят всем привет! Хочу спросить, знает ли кто, есть или нет на iphone 4 словарь рукитангл? желательно с возможностью установки рукописного ввода? кто что знает поделитесь инфой?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalgri от 08 Декабря 2011 21:11:35
Купил переводчик REC-6810 у пользователя kalinin Остался доволен как самим девайсом так и продавцом. Надёжный и очень приветливый человек. Приятно с таким иметь дело и в дальнейшем. После общения с ним по электронке и телефону, перевёл ему деньги за переводчик. После чего он тут же его выслал и через 10 дней он был у меня в руках - упаковынный, с полной комплектацией и...  товарным чеком с указанием гарантии и печатью! последнее меня больше всего удивило и порадовало.
kalinin огромное спасибо!!!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 08 Декабря 2011 23:44:11
Купил переводчик REC-6810 у пользователя kalinin Остался доволен как самим девайсом так и продавцом. Надёжный и очень приветливый человек. Приятно с таким иметь дело и в дальнейшем. После общения с ним по электронке и телефону, перевёл ему деньги за переводчик. После чего он тут же его выслал и через 10 дней он был у меня в руках - упаковынный, с полной комплектацией и...  товарным чеком с указанием гарантии и печатью! последнее меня больше всего удивило и порадовало.
kalinin огромное спасибо!!!
kalgri, спасибо за положительную оценку!

на самом деле, такое отношение к исполнению заказа считаю нормальным. ненормально то, что это редкость >:( люди делают покупку, они не должны покупать с "завязанными глазами", стараюсь объяснить то, что сам знаю. :)

в планах, наконец, сделать авторизованное сервисное обслуживание в России... что год грядущий готовит...
есть куда развиваться!  ;D
еще раз, спасибо за отзыв. также получил приятные впечатления при общении с Вами!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: zrv1982 от 09 Декабря 2011 13:01:52
А почему никто не рассматривает как электронный словарь использование смартфонов на Android с программой Wordoholic или iPhone/iPod touch с установленной программой Universal dictionary. В эти словарные оболочки легко добавляется офлайн версия http://bkrs.info/ Которая уже содержит и Котова (точно не знаю, но всегда можно добавить отдельно) и Ошанина (точно не знаю, но всегда можно добавить отдельно) и БКРС и кучу слов современной/специальной лексики, добавленной пользователями данного ресурса. Словарь регулярно, раз в несколько месяцев обновляется. Зачем тратить кучу денег на специализированное устройство когда можно почти за эти же деньги купить многофункциональное и при этом функции словаря будут лучше чем у устройств упоминавшихся в этом разделе. Я рассуждаю так, зачем таскать несколько устройств когда можно носить и заряжать только 1.
В защиту translate.google хочу сказать, нормально он переводит и постепенно он переводит всё лучше и лучше.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: zrv1982 от 09 Декабря 2011 13:09:11
Хотел бы добавить, что и на Android и на iOS (Phone/iPod touch) есть как рукописный ввод так и пинин. И работают эти устройства намного больше чем 3 часа.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Parker от 19 Декабря 2011 11:33:42
А почему никто не рассматривает как электронный словарь использование смартфонов на Android с программой Wordoholic

Спасибо за наводку!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 27 Декабря 2011 17:36:54
***Модели электронных словарей В НОВЫЙ ГОД***
с рукописным вводом:
DZX-990                    - 6000 р.
ST-500 (версия 5.0)  - 5700 р.
ST-900                       - 6200 р.
JIN BOSHI 2011         - 4200 р.

с клавишным вводом:
REC-5510ru+             - 4000 р.
REC-5510V                 - 3700 р.
REC-4510V                 - 2800 р.
REC-6810                   - 3700 р.
REC-6820                   - 3500 р.

все вопросы прошу "в личку"

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 29 Декабря 2011 18:10:43
что качнуть на iPad из китайского? посоветуйте

 ( у меня нет кнопки "новая тема" поэтому пишу здесь)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: YuriyDeng от 30 Декабря 2011 19:03:12
Люди, монохромные раскладушки без подсветки экрана - это уже вчерашний день и для них 400-500 юаней - красная цена. Пора уже снижать цены на цветные моноблоки с рукописным вводом, которые тоже очень скоро устареют (если уже не устарели) и станут неконкурентноспособными.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: YuriyDeng от 31 Декабря 2011 15:05:43
Люди, монохромные раскладушки без подсветки экрана - это уже вчерашний день и для них 400-500 юаней - красная цена. Пора уже снижать цены и на цветные моноблоки с рукописным вводом, которые тоже очень скоро устареют (если уже не устарели) и станут неконкурентноспособными.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: zrv1982 от 01 Января 2012 11:21:34
что качнуть на iPad из китайского? посоветуйте
То же самое, что и для iPhone/iPod touch операционка то одна (почти) :) Скачай несколько словарных оболочек и сам для себя реши, какая программа лучше.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 02 Января 2012 08:55:00
Спасибо,

а кроме словарей этих, кто что закачивает (китайские программы) на айпэд? ну например, для детей и тп
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: zrv1982 от 02 Января 2012 09:59:37
кто что закачивает (китайские программы) на айпэд?
Посмотри эту статью на Магазете, там небольшой обзор программ http://magazeta.com/chinese_language/2011/05/23/applekitayist/ (http://magazeta.com/chinese_language/2011/05/23/applekitayist/)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 03 Января 2012 08:44:39
ok
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Klementis__ от 06 Января 2012 22:03:44
Какой словарь сейчас самый модный? Самый современный? Инновационный с рукописным вводом? Не могу выбрать.. Что посоветуете?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: StKonrad от 14 Февраля 2012 12:09:56
Захотел купить словарь с рукописным вводом, но заодно сломался телефон. Теперь думаю сразу купить смартфон и поставить на него переводчик. Но в смартфонах ничего не понимаю. Кто какой уже юзал с словарями? Лингва на андроиде есть? Хотелось бы недорогой смартфон андроид, с лингвой или ещё каким переводчиком.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 16 Марта 2012 12:56:57
кто видел и юзал REC-5510COLOUR? поделитесь впечатлениями
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Gary от 26 Марта 2012 08:30:54
таки значит, что ни у кого нет
подождем твою мать (с) ;D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Maruncha от 27 Марта 2012 19:58:59
ДОСТАВКА СЛОВАРЕЙ РУС-КИТА (E-Han-tong 俄汉通), ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ЗВЕЗДА (Е-Han-yitong 俄汉译通) и др.марок ПО ВСЕМУ КИТАЮ...
ЦЕНЫ РАЗУМНЫЕ

что-то на сайте не нашла ни цен, ни способов доставки....??
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: chinahub от 15 Апреля 2012 16:31:35
Купи любой андроид планшет, поставь туда goldendict + скачай базы словарей с bkrs.info  лучше словаря ты нигде не найдешь! по своему опыту!
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: TheHellSong13 от 15 Апреля 2012 20:06:17
Купи любой андроид планшет, поставь туда goldendict + скачай базы словарей с bkrs.info  лучше словаря ты нигде не найдешь! по своему опыту!

Благодарю за совет. О планшете уже давненько подумывал.

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: TheHellSong13 от 15 Апреля 2012 20:10:15
Хочу посоветовать вам BBK Global Translator. Очень хороша модель. Там русско-китайский словарь небольшой, зато англо-китайский просто отличный. Можно писать стилусом иероглифы, словарь распознает написание

Если кому-нибудь нужен такой словарь, могу продать свой, в хорошем состоянии, правда нет стилуса, но это, как говорится, мелочи=)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: alisura от 16 Апреля 2012 18:54:16
Всем, добрый день,

начал изучать не так давно это интересный язык. Пока проходил первый учебник все было нормально. Но сейчас иероглифов становится все больше и больше, а так как если их не повторять, то ранее освоенные, очень хорошо забываются. Посему хочется эл. словарь с функцией флэшкарт. Никто не знает, существуют ли такие в природе? И было б ы желательно рукописный ввод иероглифа, так как комп с инетом не всегда есть под рукой., Да и не всегда хочется компом пользоваться (предпочитаю рукой писать).
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 16 Апреля 2012 21:00:00
эл. словарь с функцией флэшкарт. Никто не знает, существуют ли такие в природе?
И было б ы желательно рукописный ввод иероглифа.

Пожалуйста поясните, что Вы называете "функция флэш-карт"? 
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: alisura от 16 Апреля 2012 21:42:56
это типа карточек. видишь слово (или иероглиф, или пиньин), про себя говоришь или пишешь перевод, потом тебе показывают правильный ответ.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 16 Апреля 2012 22:27:01
это типа карточек. видишь слово (или иероглиф, или пиньин), про себя говоришь или пишешь перевод, потом тебе показывают правильный ответ.
А на каком ресурсе Вы пользуетесь ими? Поделитесь ссылкой :)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 16 Апреля 2012 22:37:30
это типа карточек. видишь слово (или иероглиф, или пиньин), про себя говоришь или пишешь перевод, потом тебе показывают правильный ответ.

Из того, что знаю, dzx-990 более всего подходит под описание. Есть база новых слов, куда можно сохранять нужные слова, из этой базы легко заходить в демонстрацию написания иероглифа, там же его произношение и пиньинь. Пока на экране демонстрируется порядок письма, есть время вспомнить его значения, после демонстрации устройство автоматически возврадается в статью, где есть значения.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: alisura от 18 Апреля 2012 15:57:35
http://ankisrs.net/
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Glaz! от 19 Апреля 2012 15:08:28
Продам электронный словарь "Русско-Китайский Мост" Ruskita REC-5510ru, золотого цвета.    = 400ю...

В идеальном состоянии. По всем вопросам в личку или по телефону(в подписи). Обоснованный торг возможен.

Словарь подарили, ни разу не пользовался, тк есть другой. Нет коробки.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Китаяшка от 20 Апреля 2012 23:03:41
Подскажите, пожалуйста, где в Харбине можно произвести ремонт электронного переводчика? :(
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 21 Апреля 2012 11:44:37
Подскажите, пожалуйста, где в Харбине можно произвести ремонт электронного переводчика? :(
Проблема в том, что ремонт переводчиков осуществляется, как правило, в авторизованных ремонтных мастерских. Тогда обычно Вам предоставят гарантию на проведенный ремонт. Иначе, вряд ли обеспечат качество, но можно "на удачу", так как если неисправность вскоре после ремонта повторится, то Вам должны вернуть деньги за "ремонт".
В зависимости от марки переводчика авторизованный ремонт производится в разных городах. В случае Харбина, гарантированно можно ремонтировать 俄汉通 (Рускитовские словари с Мишками на крышке). Попробуйте обратиться по адресу 南岗区征仪路金博花园208幢1楼9号门市  тел.13313659906 (по-русски)
Если там не помогут, подойдите к дилерам по продажам электронных словарей, за определенную плату они помогут решить проблему.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Glaz! от 21 Апреля 2012 14:18:19
По поводу ремонта звонил по телефону указанному в инструкции "Рускита". Взял трубку китаец, прекрасно говорящий по русски. Объяснил, что нужно выслать словарь им почтой(я в тот момент был в КНР). Через 3-4 дня мне перезвонили и сказали что ремонт невозможен, предложили доплатить 50% стоимости и взять новую модель, что я собсно и сделал.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Китаяшка от 21 Апреля 2012 18:31:52
Проблема в том, что ремонт переводчиков осуществляется, как правило, в авторизованных ремонтных мастерских. Тогда обычно Вам предоставят гарантию на проведенный ремонт. Иначе, вряд ли обеспечат качество, но можно "на удачу", так как если неисправность вскоре после ремонта повторится, то Вам должны вернуть деньги за "ремонт".
В зависимости от марки переводчика авторизованный ремонт производится в разных городах. В случае Харбина, гарантированно можно ремонтировать 俄汉通 (Рускитовские словари с Мишками на крышке). Попробуйте обратиться по адресу 南岗区征仪路金博花园208幢1楼9号门市  тел.13313659906 (по-русски)
Если там не помогут, подойдите к дилерам по продажам электронных словарей, за определенную плату они помогут решить проблему.
Спасибо большое, попробую обратиться по этому адресу
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: alisura от 25 Апреля 2012 20:14:47
Приобрел dzx-990. Словарь великолепный. Рукописный ввод опознает все-все что я пишу. порсто супер. И озвучка отичная. Считаю что купил не зря.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Koriza от 25 Апреля 2012 20:58:48

Приобрел dzx-990. Словарь великолепный. Рукописный ввод опознает все-все что я пишу. порсто супер. И озвучка отичная. Считаю что купил не зря.

подскажите пожалуйста, где вы его купили? и стоимость....если можно:)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: MaliCN от 02 Мая 2012 17:21:45
купила такой же по просьбе подруги. во-первых, выглядит более пластмассово и дешево, чем на фотографиях / в рекламе
во-вторых, некоторые слова переводит ну ооочень странно. этакий корявый китайский русский  язык

а в общем - хороший вариант для изучения языка. главное - иероглиф можно нарисовать! есть озвучка, всякие разговорники. очень легкий. ну и много других плюсов.

для начального уровня - отличный вариант.
как поклонник секты яблока - рекомендую айфон. полно программ (в том числе, и бесплатных), которые вам заменят словарь, разговорник, карточки, и много-много другого для изучения языка

Покупала на таобао за 800 юаней с копейками

Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 02 Мая 2012 22:15:34
...купила такой же по просьбе подруги. некоторые слова переводит ну ооочень странно. этакий корявый китайский русский  язык
а в общем - хороший вариант для изучения языка. главное - иероглиф можно нарисовать! есть озвучка, всякие разговорники. очень легкий. ну и много других плюсов.

Подруга может установить в него к примеру словарь Котова, тогда все проблемы с "китайским русским" уйдут.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Татьяна С.-08 от 03 Мая 2012 02:45:08
Все-таки я так и не поняла, можно ли в Шанхае купить словарь DZX-990? И если да, то где? Или только с таобао заказывать придется... Подскажите, люди, пожалуйста!
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: MaliCN от 03 Мая 2012 10:33:03
Подруга может установить в него к примеру словарь Котова, тогда все проблемы с "китайским русским" уйдут.

спасибо за информацию! а в каком формате должен быть тогда файл? у вас случайно нет ссылки на него?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Koriza от 03 Мая 2012 19:41:17
Спасибо огромное за информацию!!!!:)))))
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Fu Manchu от 03 Мая 2012 20:15:05
Подруга может установить в него к примеру словарь Котова, тогда все проблемы с "китайским русским" уйдут.
могно и БКРС на него закатать ;)
http://bkrs.info/taolun/thread-235.html (http://bkrs.info/taolun/thread-235.html)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Meigui 玫瑰 от 04 Мая 2012 15:10:12
Еще 金博士 хороший. Очень хорошо переводит. ;)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 04 Мая 2012 15:32:56
Еще 金博士 хороший. Очень хорошо переводит. ;)

Согласен. Неплохой словарь.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: dim8790 от 31 Мая 2012 15:10:39
http://baza.farpost.ru/10817844.html

 JIN BOSHI
Друзья, об этом словаре кто-нибудь слышал или пользовался?

не могу выбрать..dzx990, besta ta2100, bbk global translator...
dzx990, вне конкуренции, конечно, но  нужен и японский, в нем нет.

намного словари besta ta2100 хуже?
 и вообще, т.к. эта модель дешевле почти в 2р, чемdzx990, bbk global translator,
в сравнении, какие недостатки?

ну, и  JIN BOSHI по картинкам покорил размером экрана)) может, кто о нем расскажет! ???
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: ling ling от 09 Июля 2012 15:19:45
Скажите, пожалуйста, те, кто пользуется Лингвой или dictionary universal для iPod/iPad, стоят ли эти программы того, чтобы их покупать? Хочу либо купить новый электронный словарь (в старой besta нельзя два иероглиф подряд пиньинем набирать, к тому же загрузочный диск потерян и новые словари я туда установить не могу), либо обойтись установкой приложений на iPad. Словари нужны англо и русско-китайские (и наоборот), нужны также специализированные экономические и юридические словари, желательно китайские словари синонимов и антонимов, 搭配 и 组成. Ну и 成语 до кучи :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: BeiChen от 09 Июля 2012 18:51:56
Если бы мне сказали это раньше, а именно до покупки 990-го я была бы рада!
Если есть возможность покупаем айфон или другой любой смартфон и устанавливаем БКРС! Всегда с собой, смски на китайском и с базой БКРС никто не сравниться.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: BeiChen от 09 Июля 2012 18:53:35
и О ДА ! Dictionary Universal, который стоит доллар! Определенно стоит своих денег! Это же оболочка, вы загружаете базу какую хотите по вашему вкусу.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 20 Июля 2012 02:43:33
DZX-990 на Украине. Кому интересно, прошу "в личку".
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 20 Июля 2012 02:45:27
DZX-990 на Украине. Кому интересно прошу "в личку".
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: zrv1982 от 24 Июля 2012 14:08:11
Скажите, пожалуйста, те, кто пользуется Лингвой или dictionary universal для iPod/iPad, стоят ли эти программы того, чтобы их покупать? Хочу либо купить новый электронный словарь (в старой besta нельзя два иероглиф подряд пиньинем набирать, к тому же загрузочный диск потерян и новые словари я туда установить не могу), либо обойтись установкой приложений на iPad. Словари нужны англо и русско-китайские (и наоборот), нужны также специализированные экономические и юридические словари, желательно китайские словари синонимов и антонимов, 搭配 и 组成. Ну и 成语 до кучи :)
Рекомендую бесплатное приложение iCEDict с добавленной туда базой БКРС и БРуКС. Как это сделать можно прочитать, например, на форуме bkrs.info iCEDict лучше чем лингво и dictionary universal (которое я честно купил).
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: sun of sea от 24 Июля 2012 16:40:24
Рекомендую бесплатное приложение iCEDict с добавленной туда базой БКРС и БРуКС. Как это сделать можно прочитать, например, на форуме bkrs.info iCEDict лучше чем лингво и dictionary universal (которое я честно купил).
  большое спасибо!
у меня почему то не работал лингво не смотря на то что я его честно купила за 18ю (саму оболочку) она  после обновления  больше не открывалась пришлось удалить
а на нокиа стоит лингва с кучей словарей китайских в том числе и со словарем 成语 и 现代汉语大辞典 и тд
P。S 。 словарь скачала , сейчас мучусь над тем как ставить туда словари  ;D  пока не получилось
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: sun of sea от 28 Июля 2012 19:54:54
 пробовала уже много всяких методов чтобы закинуть словарь на девайс но никак не получается, даже через dropbox!скинула в формате dsl,полученную  ссылку сжала, получилась короткий адрес http://goo.gl/iGqBW  потом   ввела в адресную строку  в самой программе по она выдает
 content-type invalid,must be application/x-gzip
что делать? или я не в том формате закинула? ???
ну что поделаешь с такими чайниками как я ;D   видимо придется искать пошаговую инструкцию
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: zrv1982 от 07 Августа 2012 14:18:18
пробовала уже много всяких методов чтобы закинуть словарь на девайс но никак не получается, даже через dropbox!скинула в формате dsl,полученную  ссылку сжала, получилась короткий адрес http://goo.gl/iGqBW  потом   ввела в адресную строку  в самой программе по она выдает
 content-type invalid,must be application/x-gzip
что делать? или я не в том формате закинула? ???
ну что поделаешь с такими чайниками как я ;D   видимо придется искать пошаговую инструкцию
И не получится:))) по крайней мере, пока:))
iCEDict понимает в расширение .dsl сохранённые в кодировке UTF-8. Для этого устанавливаешь на комп Notepad++ добавляешь туда поочерёдно _БКРС_v50_1.dsl, _БКРС_v50_2.dsl, _БКРС_v50_3.dsl, БРуКС v50 .dsl (скачанные с http://bkrs.info и раз архивированные) и поочерёдно выполняешь этапы:
1) Encoding
2) Encoding in UTF-8
3) Save As...
Через айтюнс (на компьютере) добавляешь в программу iCEDict полученые файлы в формате .dsl, синхронизируешь, в CEDict на устройстве жмёшь индексировать.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: ling ling от 26 Августа 2012 17:33:09
zrv1982, а чем iCEDict лучше dictionary universal? и notepad++ , который нужен для того, чтобы файлы конвертировать, на мак можно установить? сорри за тупой вопрос, но я с компами не очень дружу ;D
sun of sea, а расскажите, пожалуйста, про вашу лингву? :) мне очень нравится набор словарей, и китайских и испанских и английских. но цена смущает и то, что на нее много нецензурных отзывов ;D я правда думаю, что большинству пользователей нужны русско-английские и англо-русские словари, и для этого дорогую лингву покупать не обязательно. но фиг знает, купишь ее со всеми словарями, а окажется дрянью ???
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: sun of sea от 27 Августа 2012 00:24:09
zrv1982, а чем iCEDict лучше dictionary universal? и notepad++ , который нужен для того, чтобы файлы конвертировать, на мак можно установить? сорри за тупой вопрос, но я с компами не очень дружу ;D
sun of sea, а расскажите, пожалуйста, про вашу лингву? :) мне очень нравится набор словарей, и китайских и испанских и английских. но цена смущает и то, что на нее много нецензурных отзывов ;D я правда думаю, что большинству пользователей нужны русско-английские и англо-русские словари, и для этого дорогую лингву покупать не обязательно. но фиг знает, купишь ее со всеми словарями, а окажется дрянью ???
купите просто любую недорогую оболочку для оингвы а сами словари попробуйте подключить самостоятельно  , у меня почему то вылете лангва не знаю по какой причине
потом не стала переустанавливать  её, а ICEDict по идее должен работать нормально если все становить

на мак пока не получилось установить (точнее не ставила) а не телефон пока руки не доходят переделать в формат UTF 8
отдельно китайские словари d форматt dsl и еще кучу других на рутрекере можно скачать
саму лингву тоже выложили не так давно правда она на взломанный айфон
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: ling ling от 27 Августа 2012 01:33:07
купите просто любую недорогую оболочку для оингвы а сами словари попробуйте подключить самостоятельно  , у меня почему то вылете лангва не знаю по какой причине
потом не стала переустанавливать  её, а ICEDict по идее должен работать нормально если все становить

на мак пока не получилось установить (точнее не ставила) а не телефон пока руки не доходят переделать в формат UTF 8
отдельно китайские словари d форматt dsl и еще кучу других на рутрекере можно скачать
саму лингву тоже выложили не так давно правда она на взломанный айфон
спасибо за ответ! а как вам сами словари на лингву (я так поняла, что вы ими на нокии пользуетесь)? какими пользуетесь?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: sun of sea от 27 Августа 2012 11:57:33
спасибо за ответ! а как вам сами словари на лингву (я так поняла, что вы ими на нокии пользуетесь)? какими пользуетесь?
сейчас не пользуюсь почти хочу все переставить на ipod , сами словари я в нете искала, из разных других форматов форматированные, а не те что родные были
сами словари вполне даже ничего, не устраивало только то что версия 现代汉语词典 была немного старая и там не указано что за слово (сущ., прил., глагол и тд) а в остальном все устраивает
какой программой открывать не суть важно, а то что ICEDict  бесплатная программа это большой плюс!!!
дело даже не в деньгах а в том что сложно купить программу, а если находишься за границей и нет кредитной карты то это очень сложно становится :-\
пробовала ставила, но после обновления программа не открывалась вообще (лингво) возможно из за того что не со своего ID покупала её, но в итоге деньги зря пропали
поэтому и обрадовалась что появилась другая альтернатива под словари формата DSL (тем более что большая часть китайских словарей не родные для lingvo а конвертированные из других словарей)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Lucky741 от 06 Сентября 2012 13:59:32
А можно базы из переводчика DZX 990 вставить в какую-нибудь оболочку, чтобы пользоваться этим переводчиком на компе?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 06 Сентября 2012 16:50:35
А можно базы из переводчика DZX 990 вставить в какую-нибудь оболочку, чтобы пользоваться этим переводчиком на компе?

нельзя.
и не надо этого пробовать делать! это будет нарушение авторских прав, если получится. и к вами обязательно прийдут люди в черном (или сером) ;D
если серьезно, то это сделать невозможно. компания постаралась, чтобы до её базы не добрались.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Lucky741 от 07 Сентября 2012 01:42:17
Ну ладно, раз нельзя.  :)
Но вот 3 часа работы никак меня не устраивают. И синтезатору речи предпочитаю диктовку. Может что предвидится из новых моделей? Или что из старых подскажите? Ручной ввод не обязателен.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 07 Сентября 2012 07:47:10
Ну ладно, раз нельзя.  :)
Но вот 3 часа работы никак меня не устраивают. И синтезатору речи предпочитаю диктовку. Может что предвидится из новых моделей? Или что из старых подскажите? Ручной ввод не обязателен.

А для вас синтетическая речь - это быстро? Если так, то в DZX-990 скорость и темп озвучания можно уменьшить - будет легче воспринимать на слух. А к самому качеству синтезатора лично у меня претензий в 990-м нет, но дело вкуса ;)

Вот чтобы дикторская начитка была, - это модели РУСС-кИТЫ (俄汉通), у них традиционно есть и диктор, и синтетический TTS. Любая из их моделей - REC-4510v, REC-5510v, REC-5510ru - с диктовкой.
Или можно попробовать их новую модель REC-5510COLOUR, там словарный фонд уже за 1 000000 (и в китайско-русской, и в русско-китайской части), а англо-русский и русско-английский словари по 600 000 и 400 000 слов. К тому же есть рукописный ввод, 4 цвета корпуса на выбор (черный, бордовый, розовый, белый), регулировка размера шрифта (для людей с плохим зрением), а что еще немаловажно - в комплекте идёт 2 сменных аккумуляторных батареи, т.е. можно зарядить и пользоваться двумя батареями по очереди.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Lucky741 от 08 Сентября 2012 15:48:09
А как там с качеством сборки? Интересует REC-5510ru. Я покупал до этого переводчик ASSISTANT AD-3110, через пару месяцев навернулся экран. В СЦ сразу вернули деньги, там вся партия этой фирмы оказалась бракованной. А сделаны они были естественно в Китае. А тут заказ по почте, что я потом делать буду?  :)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 08 Сентября 2012 17:11:41
А как там с качеством сборки? Интересует REC-5510ru. Я покупал до этого переводчик ASSISTANT AD-3110, через пару месяцев навернулся экран. В СЦ сразу вернули деньги, там вся партия этой фирмы оказалась бракованной. А сделаны они были естественно в Китае. А тут заказ по почте, что я потом делать буду?  :)

Я  отвечаю за себя :)  Вы не первый заказчик, но плохих отзывов обо мне здесь не было. Все гарантийные обязательства и сопровождение после покупки выполняю. Про других продавцов не знаю.

На моей памяти у этой модели было всего 4 поломки, считаю, что это хороший показатель качества (модель продается больше 2-х лет). Эти  словари были  отправлены по почте в мой адрес, был организован  ремонт неисправностей и возврат словарей в исправленном состоянии.

Если сравнивать вообще с ASSISTANT AD-3110, то REC-5510ru - модель классом и качеством исполнения выше. Например, она имеет поиск по ключам. Это удобно, когда не знаешь транскрипцию иероглифа.

Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Lucky741 от 08 Сентября 2012 23:19:46
Тады подробности в личку, если можно. ;)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: zrv1982 от 19 Сентября 2012 13:22:08
zrv1982, а чем iCEDict лучше dictionary universal?
Тем что:
1. iCEDict бесплатен и понимает формат dsl
2. dictionary universal понимает ТОЛЬКО формат StarDict и платный
大БКРС распространяется в формате .dsl, если Вы можете легко конвертировать .dsl в StarDict платите денюшку и пользуйтесь dictionary universal, если нет то iCEDict.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Drklord_no1 от 25 Октября 2012 16:26:43
Здравствуйте! Я бы хотела оставить небольшой отзыв. Около месяца назад мы покупали 2 словаря у kalinin. Долго выбирали, но kalinin всегда терпеливо и подробно отвечал на все наши вопросы (общались по электронной почте). Так как нам нужно было уложиться в определённые сроки, то было решено заказывать экспресс-доставку по предоплате. Очень приятно, что товар был доставлен вовремя, упаковка не повреждена, сами словари тоже в отличном состоянии, с гарантийным талоном. Прошёл месяц, нареканий по работе словарей пока нет. :w00t:  Хочу отметить, что если какая-то модель уже использовалась в качестве образца, об этом нам честно сообщалось. Поэтому, исходя из своего опыта общения, смело могу сказать, что kalinin - это честный, надёжный и знающий человек и если мне когда-нибудь ещё понадобится купить словарь, то я ни минуты не буду сомневаться, к кому мне обратиться.
kalinin, большое спасибо, так держать!  :D
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: gelliantida от 06 Ноября 2012 23:57:14
Цитировать
zrv1982, а чем iCEDict лучше dictionary universal?
Тем что:
1. iCEDict бесплатен и понимает формат dsl
2. dictionary universal понимает ТОЛЬКО формат StarDict и платный
大БКРС распространяется в формате .dsl, если Вы можете легко конвертировать .dsl в StarDict платите денюшку и пользуйтесь dictionary universal, если нет то iCEDict.

Ссылка на русско-китайский и китайско-русский словари в формате Stardict, оба словаря имеют транскрипцию пиньинь
http://depositfiles.com/files/advkc03ze (http://depositfiles.com/files/advkc03ze)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Keetrin от 08 Ноября 2012 03:14:14
У кого-нибудь есть опыт пользования  REC-5510COLOUR? Какой лучше словарь приобрести  REC-5510COLOUR или  ST500 v.5 и  DZX-990? Где вообще можно их купить ?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: dmitr76 от 30 Декабря 2012 22:30:10
Где можно купить элетронный китайско-русский переводчик с ручным вводом на Украине? кто может подсказать, не могу найти нигде вообще?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Deep2008 от 14 Января 2013 22:00:34
И не получится:))) по крайней мере, пока:))
iCEDict понимает в расширение .dsl сохранённые в кодировке UTF-8. Для этого устанавливаешь на комп Notepad++ добавляешь туда поочерёдно _БКРС_v50_1.dsl, _БКРС_v50_2.dsl, _БКРС_v50_3.dsl, БРуКС v50 .dsl (скачанные с http://bkrs.info и раз архивированные) и поочерёдно выполняешь этапы:
1) Encoding
2) Encoding in UTF-8
3) Save As...
Через айтюнс (на компьютере) добавляешь в программу iCEDict полученые файлы в формате .dsl, синхронизируешь, в CEDict на устройстве жмёшь индексировать.
пробовала сделать как тут выше пошагово написано, но после индексации программа пишет что индексировано 0 слов  :(   так и не знаю как вставить туда словари из lingvo
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: Deep2008 от 14 Января 2013 22:09:24
а как формат lsd конвертировать в формат для dictionary universal?  помимо того что купить сам словарь за 40ю в апстор, что далее? сама программа может конвертировать формат для юниверсал?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: v_akvariume от 03 Февраля 2013 14:26:25
Здравствуйте!
Был куплен словарь REC0-5510COLOUR, Русско-китайский мост, работал отлично, но каким-то образом, возможно, что и не без моей помощи, сбились настройки сенсора. Т.е. на прикосновения реагирует не корректно.
Возвращала к первоначальным настройкам через Ресет, ковырялась в настройках системы - есть функция корректировки экрана, где открывается черный экран с крестиком в левом верхнем углу, на прикосновение пробегает по периметру, возвращается в центр экрана и окно закрывается. На этом корректировка, смысл которой я не понимаю, заканчивается. Инструкция и настройки больше путного мне не дают)
Просто нид хелп, очень не хочется заморачиваться с тем, чтобы передавать словарь в Китай)
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 03 Февраля 2013 16:13:22
открывается черный экран с крестиком в левом верхнем углу, на прикосновение пробегает по периметру, возвращается в центр экрана и окно закрывается. На этом корректировка, смысл которой я не понимаю, заканчивается.
После этой операции по всей логике вещей должен быть некий эффект. Он есть или нет?
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: zrv1982 от 02 Мая 2013 09:15:27
пробовала сделать как тут выше пошагово написано, но после индексации программа пишет что индексировано 0 слов  :(   так и не знаю как вставить туда словари из lingvo

Я думаю что после того как вы сменили кодировку файла файл поменял расширение на .txt поменяйте на .dsl а потом заново запустите индексацию. Вот ещё один вариант инструкции (писал не я - "мопед не мой..."):

1) Словари нужно скачивать те, которые в формате .dsl, а не те, которые "для iPhone" (форматы .dict и .idx не подходят).
2) Кидать в айтюнс нужно файлы с расширением .dsl, НО если сразу закинуть только что скаченные и разархивированные файлы .dsl в айтюнс, то в программе iCEDict в разделе Dictionaries ничего не будет. Для того, что бы словарь увидел файлы, нужно с помощью программы Notepad++ выполнить следующее: Кинуть туда поочерёдно _БКРС_v50_1.dsl, _БКРС_v50_2.dsl, _БКРС_v50_3.dsl (скачанные с этого сайта и разархивированные) и поочерёдно выполнить этапы:
1. Encoding (Кодировки)
2. Encoding in UTF8 without BOMкодировать в UTF-8 (без BOM))
3. Save As... (Сохранить как...)
Далее. У нас получилось 3 файла с расширением .txt (так как программа автоматически поставила этот расширение). Мы должны поменять разрешение на .dsl. Поэтому просто меняем расширение с .txt на .dsl и все. Только после этого закидываем файлы в айтюнс и сохраняем.
3)После синхронизации почему то файлы все равно не видны. Тогда я перезагрузил телефон и файлы появились в словаре. Сделал индексацию (кнопочка Index). Словарь заработал. Если же закинуть словари в формате .txt, то не будет видно перевода.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: loller от 17 Октября 2013 15:41:01
Где можно купить элетронный китайско-русский переводчик с ручным вводом на Украине? кто может подсказать, не могу найти нигде вообще?

Вот модель переводчика с русским, английским и китайским языками - Assistant AD-3110 (http://www.mobilluck.com.ua/katalog/Electperevodchik/Assistant/Assistant-AD-3110-3126.html). Там же и купить можно будет.
Название: Re: Электронный китайско-русский переводчик. Есть ли?
Отправлено: kalinin от 17 Октября 2013 16:40:31
Вот модель переводчика с русским, английским и китайским языками - Assistant AD-3110 (http://www.mobilluck.com.ua/katalog/Electperevodchik/Assistant/Assistant-AD-3110-3126.html). Там же и купить можно будет.

Отзывы на форуме там просто суперпозитивные, забавно... Мой друг покупал такой еще 6 лет тому, остался не очень доволен. Только клавиатурный ввод, без рукописного ввода, в китайско-русской части нет поиска по ключам, т.е.не знаешь пиньинь иероглифа - его, считай, не найдешь. База средняя по составу, основное направление английский. Самой модели возраст уже больше 6 лет. Посоветуйте, пожалуйста, где в Киеве продаются DZX-990, DZX-411, St-500, St-900, REC-5510COLOUR или Jin BOSHI KDR 2011.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: панденыш от 21 Марта 2014 04:41:29
Здравствуйте, у меня вопрос к тем, кто уже стал счастливым обладателем переводчика 5510-colour. электронная книга почему-то переделывает русские тексты в белеберду на китайском, английском, корейском и японском языках, но не показывает на русском. Это глюк моей машины, или так и надо? и можно ли это как-то исправить?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: WTiggA от 13 Июня 2014 16:56:20
Вставлю свои пять копеек.
Сегодня иметь отдельное устройство-словарь, вероятно, уже не так актуально - у большинства есть смартфоны.
Здесь пара инструкций (пошагово с картинками) как поставить на android-смартфон или планшет китайско-русский и русско-китайский словари: раз (http://baihu.tom.ru/2014/06/android-goldendict.html) и два (http://baihu.tom.ru/2012/03/android-how-to.html). Подойдёт даже для старых телефонов.
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Gary от 25 Июля 2014 07:58:56
Привет, потерял инструкцию от REC-5510ru , может у кого есть в электронном виде?
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: kalinin от 27 Июля 2014 03:32:42
Привет, потерял инструкцию от REC-5510ru , может у кого есть в электронном виде?

Есть на devicemag.ru
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Gary от 28 Июля 2014 15:15:55
Спасибо!
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: WTiggA от 07 Ноября 2014 15:32:32
И в догонку, как установить словарь на айфон (http://blog.wtigga.com/chinese-dict-ios/) (с картинками).
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: renechka от 15 Ноября 2014 14:28:05
 Всем привет! Может мой вопрос уже обсуждался. Что лучше: купить электронный словарь или установить словарь на телефон. Знаю и пользуюсь бкрс и джунга на компьютере. В смартфоне, думаю будет не так быстро писать буквы (пока прицелишься и нажмешь на букву, которую тебе нужно).Хотя в смартфоне можно рисовать иероглиф.Бкрс и джунга, я так понимаю, постоянно пополняются. Дополняют ли электроные  словари и словари в смартфоне друг друга или у каждого есть свои плюсы и минусы? Или у электронного словаря больше слов или перевод не совсем точный русский. Например, мне нравится перевод слов в словаре Мудрова(это печатное издание). Можно ли ссылатся на какие-либо из этих словарей при профессиональном переводе (переговоры, инструкции итд). То есть электронный словарь  - это официально выпущенное издание? А  Бкрс и джунга и другие телефонные? То есть  словарь должен быть признан законом (не знаю, как точнее написать) нужна точность и скорость перевода. Спасибо
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: WTiggA от 15 Ноября 2014 18:31:10
Всем привет! Может мой вопрос уже обсуждался. Что лучше: купить электронный словарь или установить словарь на телефон. Знаю и пользуюсь бкрс и джунга на компьютере. В смартфоне, думаю будет не так быстро писать буквы (пока прицелишься и нажмешь на букву, которую тебе нужно).Хотя в смартфоне можно рисовать иероглиф.
На Android (http://blog.wtigga.com/android-goldendict/) / на iPhone (http://blog.wtigga.com/chinese-dict-ios/), подробные инструкции. Для написания иероглифов в смартфоне есть множество способов (T9, QWERTY, рисование - на любой вкус), очень удобно.


Можно ли ссылатся на какие-либо из этих словарей при профессиональном переводе (переговоры, инструкции итд). То есть электронный словарь  - это официально выпущенное издание? А  Бкрс и джунга и другие телефонные? То есть  словарь должен быть признан законом (не знаю, как точнее написать) нужна точность и скорость перевода. Спасибо

Перевод - не суд :) Вам не нужно ни на кого ссылаться во время перевода, только на свои знания и опыт. Крайним всё равно будет переводчик, в этом и состоит его работа. Если бы в словаре были описаны все возможные варианты перевода во всех возможных ситуациях, то переводчи был бы не нужен.
Никакого "признания законом" для словарей не существует. Есть авторитетные издания, но в живом развивающемся языке словарь может устареть ещё до выхода в печать. В этом большое преимущество онлайн-словарей.
В любом случае, перед использованием того или иного перевода следует подумать головой :)
Название: Re: Электронный словарь (выбор, цена, возможности)
Отправлено: Long Tou от 01 Июня 2016 14:17:39
СРОЧНО! ПОСОВЕТУЙТЕ ЛУЧШИЙ ПЕРЕВОДЧИК ДЛЯ АНДРОИДА И ДЛЯ ВИН ПЛАНШЕТА!