Автор Тема: "Использование" иностранцев китаянками и китайцами. И азиатами вообще  (Прочитано 125826 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Femme

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 144
  • Карма: -9
  • Пол: Женский
В Китае , как и в России люди разные бывают. Мы здороваемся с соседями, улыбаемся, маленькие дети подходят пытаются говорить на английском. Все в принципе как у всех, проживающих в Китае. И я понимаю, что это не Россия, на конфликты не нарываюсь.  Навязывание того, чего нам не нужно. Ведь не только я нашу каблуки.. И это не противоречит ни каким законам... Уронила утром нечаянно сковородку, она не пришла...В общем если бабушка еще придет, покажем ей ковер. А вот специально ее звать, и что-то специально  показывать... нетушки... Спасибо всем за комментарии :)

Оффлайн marisha098

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: sofitel2010
А в чем там проблема в понимании? Вроде, все понятно...

По моему, они достаточно вежливо все написали в записке. Даже было "Добро пожаловать в Китай"! Просто пожилые люди, они и в Африке пожилые! В России наши бабульки тоже могут пожаловаться на мигрени и лишний шум от соседей :)
Мы вот тоже живем в старом доме, где бабушки и дедушки выгуливают своих собачек в колясках и птичек в клетках ;D
Железная дверь от нашей квартиры туго закрывалась, и приходилось хлопать ей. И я сталкивалась с тем, когда дедушка-сосед открывает дверь напротив, держит на руках собачку со словами "посмотрим-ка, не пришла ли наша мама"  ;D, а сам тем временем косится злобно в мою сторону...
Мы научились не хлопать сильно дверью, и никто теперь на нас не смотрит испепеляющим взглядом)))

Оффлайн Tarkus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 219
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
А в чем там проблема в понимании? Вроде, все понятно...
Простите, я китайский только недавно изучать начал...  :-[
Подскажите пожалуйста те места которые я не понял, и исправьте если неправильно.

俄罗斯朋友:
欢迎来中国.晚上在房间走动皮鞋声太响.楼下有心脏病人.
请你们?双托(?)鞋. 谢谢!
把高跟鞋,皮鞋??.
(а последние две строчки вообще не уразумел...)
今天工作不努力,明天努力找工作!

Оффлайн marisha098

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: sofitel2010
Простите, я китайский только недавно изучать начал...  :-[
Подскажите пожалуйста те места которые я не понял, и исправьте если неправильно.

俄罗斯朋友:
欢迎来中国.晚上在房间走动皮鞋声太响.楼下有心脏病人.
请你们?双托(?)鞋. 谢谢!
把高跟鞋,皮鞋??.
(а последние две строчки вообще не уразумел...)

请你们换双托鞋,谢谢!
把高跟鞋、皮鞋换掉。
晚11点 - 早4点别响

楼下 (的人)