Автор Тема: Перевод фразы!  (Прочитано 10999 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Kawa

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
Перевод фразы!
« : 06 Июля 2008 20:25:59 »
Народ, доброго времени суток.
Подскажите с переводом этой фразы на японский. Я вот ума не преложу, а мой японский друг - хороша знающий русски - не особо в нее врубается.
В общем, пожалуйста!

Переоценить - невозможно, недооценить - нельзя!

Это заглавие к докладу о Курасава Акира...
Спасибо!

Оффлайн tokyoLife

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 541
  • Карма: 23
Re: Перевод фразы!
« Ответ #1 : 30 Июля 2008 23:51:32 »
評価はし過ぎれない、しな過ぎてはいけない。
本人次第

Оффлайн Tiburon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 111
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Перевод фразы!
« Ответ #2 : 13 Августа 2008 19:36:43 »
Помогите плиз с переводом данного дока

Оффлайн Karyuudo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 284
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Русские имена на японском языке. Онлайн-переводчик.
Re: Перевод фразы!
« Ответ #3 : 13 Августа 2008 22:26:58 »
удалите этот пост...

Оффлайн tokyoLife

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 541
  • Карма: 23
Re: Перевод фразы!
« Ответ #4 : 13 Августа 2008 22:58:26 »
Помогите плиз с переводом данного дока
Текст сложный.
Надо дать японцу почитать.
Многие сейчас на летних каникулах.
Как подвернётся кто-нибудь - попрошу.
本人次第

Оффлайн Tiburon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 111
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Перевод фразы!
« Ответ #5 : 14 Августа 2008 11:59:19 »
 спасибо,
я вообще понял, что он датируется 5-м годом Сёва - т.е. 1930 г., а что тама дальше - не понятно...

Оффлайн Tiburon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 111
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Перевод фразы!
« Ответ #6 : 14 Августа 2008 12:01:32 »
удалите этот пост...
я не понял, а что плохого в моем посте??? - тот же "вопрос перевода" !
или какие-то другие вопросы у тебя [камрад, хе-хе] наболели???
все претензии надо обосновывать, а не давать голых и пустых коментов!  >:(

Оффлайн Karyuudo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 284
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Русские имена на японском языке. Онлайн-переводчик.
Re: Перевод фразы!
« Ответ #7 : 14 Августа 2008 15:00:17 »
я вообще-то написал про свой пост, так как сказал глупость, удалил её, и попросил удалить мое сообщение

Оффлайн Tiburon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 111
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Перевод фразы!
« Ответ #8 : 14 Августа 2008 17:37:14 »
ну тогда извини  - не допонял :-[