Автор Тема: ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ [a]  (Прочитано 47184 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн 华夏

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 264
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ [a]
« Ответ #100 : 24 Июня 2010 17:12:03 »
Вспомнил как безуспешно пытался научить свою китайскую подругу звуку "р". Что у неё только не получалось - и шипела, и кряхтела, и жужжала, но чистого "р" так и не довелось услышать. Это странно. Например, у меня пока, насколько я помню, еще никогда не было такого, чтобы у меня не получался какой-либо звук. Органы речи у всех ведь одинаковые. Тем более эта девушка заявляла, что изучает японский... Интересно, как она выговаривала слово "аригато"...
我是人,我认为人类之事没有什么于我漠不相关。
私は人間である。人間に関わる事で自分に無縁なものは何もないと思う。

Оффлайн Rina

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 551
  • Карма: 67
  • Пол: Женский
Re: ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ [a]
« Ответ #101 : 27 Июня 2010 08:16:11 »
У японцев с различением наших Р и Л большие проблемы! Не слышат они разницы. И вообще, вам сильно повезло, что у вас никогда не было, чтобы не получался какой-либо звук. Наверное, слух хороший, музыкальный... Главное УСЛЫШАТЬ разницу, мы правильно можем произнести только то, что слышим. А вот с этим-то часто бывают проблемы. Считается, что до 9 лет ребенок способен научиться говорить на ЛЮБОМ языке без акцента, а в более старшем возрасте – это уже упорный труд, который не всегда успешен. Наш Р вовсе не так уж прост, если почитать советы логопедов, просто жуть берет.
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ [a]
« Ответ #102 : 27 Июня 2010 08:57:49 »
Вспомнил как безуспешно пытался научить свою китайскую подругу звуку "р". Что у неё только не получалось - и шипела, и кряхтела, и жужжала, но чистого "р" так и не довелось услышать. Это странно. Например, у меня пока, насколько я помню, еще никогда не было такого, чтобы у меня не получался какой-либо звук. Органы речи у всех ведь одинаковые. Тем более эта девушка заявляла, что изучает японский... Интересно, как она выговаривала слово "аригато"...

Терпение и труд  :)
Через некоторое время (примерно через год, два) все начинают выговаривать, кроме уж совсем не желающих учиться и торговцев-самоучек.
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Opiate

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 277
  • Карма: 11
  • Пол: Мужской
Re: ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ [a]
« Ответ #103 : 06 Июля 2010 19:45:44 »
Вопрос по грамматике:
Где бы найти описание следующего грамматического явления - употребления двух личных форм глагола, то есть
личная форма глагола + личная форма глагола (а не инфинитив)
Например:
Я пойду покушаю и потом приду.
Я пойду покурю...
Я пойду поплаваю...
Мне заявляют один учитель-китаец, что я в корне неправ и делаю ошибку. Ситуацию усугубляет один учитель-русский, который поддакивает первому.
Они говорят, что единственно правильный вариант -
Я пойду покушать и потом приду.
Спасибо.
Watch the weather change...

Оффлайн Tima M

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 77
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ [a]
« Ответ #104 : 07 Июля 2010 00:10:12 »
Два глагола в личной форме подряд без знаков препинания - ошибочно. Должна быть запятая между ними хотя бы.

Оффлайн Rina

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 551
  • Карма: 67
  • Пол: Женский
Re: ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ [a]
« Ответ #105 : 07 Июля 2010 08:10:19 »
«личная форма глагола + личная форма глагола (а не инфинитив)» - это  осложненное глагольное сказуемое. А именно, сочетание двух глаголов в одинаковой форме, из которых первый указывает на действие, а второй - на цель этого действия: Пойду погуляю в саду; Пойди покури; Сядь напиши эти слова еще раз. Ваш китайский коллега считает, что это составное глагольное сказуемое: глагол в личной форме + инфинитив: Я пойду погулять в саду; Пойду покурить.
Это разные типы сказуемого, каждый из которых существует. То есть вы абсолютно правы, когда говорите Я пойду покурю... Я пойду поплаваю...
Конечно, запятая между ними не нужна, так как это не два однородных сказуемых, а одно осложненное глагольное сказуемое.
Вы молодец, что отстаиваете свою точку зрения, несмотря на то, что Ваши коллеги Вас не поддерживают. Русский язык – язык не простой, как, впрочем, и любой другой язык тоже. Сильная сторона китайских коллег в том, что они видят его со стороны. То, что коллега с Вами спорит – нормальное явление. Многие мои американские коллеги, преподающие английский язык в России, постоянно жалуются, что наши «англичане» их поправляют, говорят, что того или иного явления в разговорной речи не существует. Это очень наивно с их стороны. Язык – живой и развивается постоянно, а в разговорной речи допускается многое, что не описано в наших грамматиках. Теперь для Вас главная задача – объяснить данное явление китайскому преподавателю, при этом сделать это деликатно. Для него наш язык не родной, поэтому следует в любом случае уважать его за то, что он уже знает. Можно начать так: «Вы знаете, тут есть один нюанс/ одна особенность ... И не забудьте в конце поблагодарить его за то, что он обратил Ваше внимание на это явление.
Скучных мест на свете мало, но порой встречаются скучные люди...

Оффлайн Opiate

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 277
  • Карма: 11
  • Пол: Мужской
Re: ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ [a]
« Ответ #106 : 08 Июля 2010 21:09:36 »
Rina, большое спасибо вам за ответ))
Я помню, что это же явление есть в английском языке, в разговорной речи - Go and ask your Mom/Go ask your Mom, но в русском языке я на это только сейчас обратил внимание.
Ситуация несколько иная - мое предложение исправила китаянка, ученица двух вышеуказанных преподавателей. Я ей пояснил, что в общем-то можно и так, и нашел случаи употребления этой конструкции по гуглу, но хорошо было бы это объяснить и с точки зрения грамматики.
Я всегда предельно деликатен в подобных вопросах, так как в свое время наелся "всего хорошего" от разного рода редакторов. У нас, к сожалению, часто любят втоптать в грязь начинающего переводчика.
Watch the weather change...

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: ВОПРОСЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ [a]
« Ответ #107 : 23 Ноября 2011 17:19:34 »
UP!
в качестве лирического отступления и лингвистической шутки

был вопрос составить предложение на русском языке, которое бы состояло из трёх глаголов в неопределённой форме

ответ был найден:
Послать купить выпить  ;D
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.