Автор Тема: Варваризмы и неологизмы в речи проживающих в Китае  (Прочитано 33412 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Yulia Teslenko

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 595
  • Карма: -8
К каждому из нас приставал на улице субъект с жиденькой бородкой и стаканчиком в руке, настойчиво бубня "се-се, се-се". Навязчивые, неприятные типы. Мы с мужем (а теперь и старшая дочь) прозвали их "сесеками". Так и говорим: "Вон там, на углу, сесека. Давай обойдём". Куча глаголов образовалась - "сесекать" - попрошайничать, клянчить. "Сесекнуть" - один раз попросить. "Насесекать" - насобирать требуемое.
"Заканьканить" - заценить вещь, посмотреть на неё. "Пойдём поканим" - пойдём посмотрим. "Мне это мафанно будет делать" - от "мафан", проблемно.

Какие местные слова в повседневной родной речи используете вы?
Что вы думаете о внедрении в свою речь слов наподобии "сесека"?   

Оффлайн RenMinBi

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 170
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Массу!
Подзобали - пошли; ниужатина, янжатина, джужатина - тут я думаю смысл понятен)) Хэдзиухуйка - совместное распитие горячительных напитков. Мафань и каньиканить - тоже "родно" звучат. Еще у нас все население города говорит чифанить и чифанька соответственно (близость границы...).
А без слов этих как то и непривычно уже...

Оффлайн Yulia Teslenko

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 595
  • Карма: -8
Совсем забыла про "чифанить!!! А еще есть люди, которые тупо звонят по телефону и кричат "Вэй, вэй" не понимая, что на другом конце иностранец - "вейвейка"
А еще " что-то я сегодня тимбудуню" мы говорим... А еще "апшимайки", которые айпи-карты продают :)

Оффлайн Kultegin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4159
  • Карма: -33
  • Пол: Мужской
Осматривали какую-то древнюю крепость. Увидев старинные пушки мой кент воскликнул: "Смотри какие паукалки (от слова "пао" - пушка)!" А стреляли они наверно точно как пукалки.
旧的不去,新的不来

Оффлайн ukatoka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1902
  • Карма: 85
  • Пол: Женский
Трогательное спасибочки=сесечки :)
В ответ можно сказать бокачечки :)
Красивенный=пяолянский :)
Само собой, иностранный=лаовайский :)

Оффлайн Kultegin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4159
  • Карма: -33
  • Пол: Мужской
- Где купила такие классные шхеры?
- Да там на "Тяньбае", цены ваще дилианьские (дешевые), всего 200 юшек.
- Буцуошно выглядят!
旧的不去,新的不来

Оффлайн Yulia Teslenko

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 595
  • Карма: -8
В Карреффуре " полка лаовая" или " на лоавайской полке".

Оффлайн Kultegin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4159
  • Карма: -33
  • Пол: Мужской
- Компартия скоро рухнет.
- Твой сысян мне не нравится.
旧的不去,新的不来

Оффлайн MusyaVasya

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
А пойдёмте все хаовариться!!! (好玩儿)

Оффлайн Jimmy

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 277
  • Карма: 12
"разгаосинились и поВАРили/заварились", "пяолянистая гуняша", "шуаистый гэ" (shuai ge), мэйнюша/мэйнюшка, "мафаниться". Можно продолжать долго, сразу не вспомнишь!  :D
« Последнее редактирование: 01 Сентября 2009 23:55:31 от Jimmy »

Оффлайн Lenux

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 635
  • Карма: 26
  • Пол: Женский
-Ни джидаешь?
-Во бу джидаю.   :D

Оффлайн Лагаш

  • Забаненный
  • Пионер
  • *
  • Сообщений: 79
  • Карма: -10
дырка (кафе так называют)
юшка
пятка  :D
дунуть пятку :D
фуйка

Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
Мафань и каньиканить - тоже "родно" звучат.
***
Еще у нас все население города говорит чифанить и чифанька соответственно (близость границы...).

"Мафань" - это да, это уже как своё, родное.
А "почифанить" в значении "пожрать" слышал ещё 20 лет назад, в армии, при том, что с Дальнего Востока у нас никого не было. Так что это уже давно русское слово.
 ;D

Трогательное спасибочки=сесечки :)

Слышал ещё более трогательное - "сеськи".
 ::)
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
"Байцзюшка".
Употребляется в том числе в России, при покупке обычной водочки.
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
Очень прицепилось "яобуяо" - гораздо короче, чем "хочешь, не хочешь"...
 :D
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Оффлайн tozhe

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1735
  • Карма: 115
  • Пол: Мужской
    • фото
Лаобайсинский и лаобайсин это стало самостоятельным понятием. Что касается чифанить, на КТОФе оно, кажется, было всегда.

Оффлайн Kultegin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4159
  • Карма: -33
  • Пол: Мужской
ДаПигудистая тетка...........
旧的不去,新的不来

Оффлайн Azalia

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 63
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
- Как дела?
- Буцхошно...

Оффлайн Yelianna

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 1717
  • Карма: 59
  • Пол: Женский
Мальчик пуминбай - тупой, не понимает
Мальчик тинбудон - глухой

перл моего старшего сына, общается с папой (англ и китайский):
你 take чево 了


Оффлайн xiaosongshu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 27
  • Пол: Женский
Как-то с подружкой китаянкой болтали, а мы с ней иногда по-китайски, но в основном на русском общаемся.
Я и выдала: Ван Си, а почему мы с тобой по-чжунски не говорим?

Оффлайн Skynet

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 67
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Тамадэбишный малагабишник - нехороший человек O:)

Оффлайн Kultegin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4159
  • Карма: -33
  • Пол: Мужской
В ВТ местное население часто произносит "Yangza-yangza ishlar chiqiptu"
旧的不去,新的不来

Оффлайн Jimmy

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 277
  • Карма: 12
ВТ это где? И то что местное население там часто произносит что это значит? Расскажите хоть! А то как-то заканьбудунились тут уже некоторые :)

Оффлайн Jimmy

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 277
  • Карма: 12
Лаобайсинский и лаобайсин это стало самостоятельным понятием. Что касается чифанить, на КТОФе оно, кажется, было всегда.
Да! Сюда же "лаобайсинщина"!  И "Начикались/oбчикались" (это про чифань). 
 И еще вспомнилось: "на родной Китайщине/Шанхайщине/Харбинщине/Пекинщине".  Эх, не все города и веси подходят под это!  Но список можно продолжать довольно долго при том! ;D
« Последнее редактирование: 04 Сентября 2009 02:49:53 от Jimmy »

Оффлайн Kultegin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4159
  • Карма: -33
  • Пол: Мужской
Еще русские говорят "Там, в Урумчах"...
旧的不去,新的不来