Корейский форум > Корейский язык

Re: Буду благодарен за перевод (№5)

(1/15) > >>

jouver:
Доброго всем времени суток! Помогите с переводом картинки. Надпись раритетная, сделана на фарфоре и размером 3*2см., поэтому изображение не чёткое. Всем заранее спасибо за содействие.

김다재:
Тут вам вряд ли кто поможет. Надпись иероглифическая, шрифт похож на скоропись,
второй иероглиф во втором ряду полностью не просматривается, третий только наполовину.
Сама надпись дана боком. Развернули бы картинку влево, да выложили в китайском разделе.
Может, там кто-нибудь ради интереса постарается рассмотреть, что там такое.

jouver:
Спасибо,   jinduocai, хоть что-то прояснили.

geograf:
Подскажите, пожалуйста, что означает окончание -бор (возможно, искаженное) в корейских названиях сел? (Например: Омбор, Сомбор).

Lao Youzi:

--- Цитата: jouver от 20 Марта 2013 16:14:00 ---Доброго всем времени суток! Помогите с переводом картинки. Надпись раритетная, сделана на фарфоре и размером 3*2см., поэтому изображение не чёткое. Всем заранее спасибо за содействие.

--- Конец цитаты ---

верхний правый и левый однозначно сун шань. империя сун гора

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии