Автор Тема: Русско-китайский разговорник для туриста  (Прочитано 62167 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Riola

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 30
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Накопала немного слов китайческих, может поможет при общении.
Кому нада - вот ссылочка:
    http://krandall.myftp.org/Tourism/China
« Последнее редактирование: 08 Августа 2007 13:19:42 от Администрация »
Мои перемещения по планете Земля:   Германия - Голлагдия - Турция - Тайланд - Финляндия - Швеция - Болгария - Чехия - Доминиканская Республика - Кипр - Египет - Мексика - Тунис - Китай - ...  То ли еще будет!!!   :P

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Едем на Хайнань 24.05-08.06. Есть вопросы.
« Ответ #1 : 21 Мая 2007 18:37:18 »
Накопала немного слов китайческих, может поможет при общении.
Кому нада - вот ссылочка:
    http://krandall.myftp.org/Tourism/China
Посмотрела- не очень удачно, потому что иероглифов нет. А произнести с первого раза никому не удасться, если тока он не гений лингвистики. Я нашла словарик пр еду. Выкладываю.
ХОЛОДНЫЕ ЗАКУСКИ   冷盘冷菜
Ломтики холодной постной отварной говядины, приправленные соевым соусом   酱牛肉
Ломтики холодной отварной говядины, сваренной с пряной приправой «пять ароматов»   五香牛肉
Белое куриное мясо с чесночным соусом   白斩鸡
Яичный рулет из куриного мяса   蛋黄鸡卷
Ассорти мясное   冷拼盘
Арахисовые орешки, поджаренные на масле   炸花生米
Орешки кешью, поджаренные на масле   炸腰果
Свежие огурцы, нарезанные вдоль и приправленные разогретым ароматным маслом   油清黄瓜条
Свежие огурцы, нарезанные вдоль, с толченым чесноком и ароматным маслом   凉拌黄瓜条
Салат из огурцов с медузой   黄瓜蜇皮
Очищенные кедровые орешки с консервированной сладкой кукурузой   松子玉米
Миниатюрные пирожки с начинкой из крахмала красного гороха   豆沙包
Маринованная китайская капуста с острым красным перцем   辣白菜
Маринованная китайская капуста по-пекински   北京泡菜
Яичный рулет из курицы   蛋黄鸡卷
Соленая утка   盐水鸭
ГОРЯЧИЕ МЯСНЫЕ БЛЮДА   肉类
Свинина, нарезанная тонкими ломтиками, поджаренная с древесными грибами му эр и яйцом   木须肉
Жареная свинина соломкой в остром чесночном соусе – свинина со вкусом рыбы   鱼香肉丝
Жареная свинина соломкой в соевом соусе на шубе из свежего репчатого лука, заворачивается в соевые блинчики   京酱肉丝
Жареная свинина соломкой с нарезанными зелеными стрелками чеснока   蒜苔炒肉丝
Свинина соломкой, поджаренная с зелеными стеблями черемши   韭菜炒肉丝
Жаркое из говядины с репчатым луком   葱头炒牛肉
Свиная вырезка в кляре   软炸里脊
Свиная вырезка в кисло-сладком соусе   糖醋里脊
Свинина, нарезанная соломкой, поджаренная с зеленым перцем   肉丝炒青椒
青椒炒肉丝
Свинина, нарезанная соломкой, поджаренная с молодыми ростками бамбука   青笋炒肉丝
Свинина, нарезанная кубиками, поджаренная в остром сладком соусе   辣子肉丁
Жареная свинина в кисло-сладком соусе   糖醋古老肉
Отбивная в кисло-сладком соусе   糖醋排骨
Жареная свинина с баклажанами   炸肉茄夹
Жареная свинина с овощами   回锅肉
Тушеная свинина в соевом соусе   红烧肉
Свинина кисло-сладкая с яичными хлопьями   叉烧肉
鸡蛋花
Колобок из трепангов и свинины   狮子头
Запеченный молочный поросенок   烤乳猪
Жареная свиная печёнка с зелеными ростками (стрелками) чеснока   蒜苗炒猪肝
Говядина (азу), поджариваемая на чугунной пластине (готовится непосредственно за столом)   铁板煎牛肉
Шашлык из баранины на шампурах   牛肉串
Свинина, нарезанная тонкими ломтиками, в кляре   软炸肉片
Свинина, нарезанная кубиками, с острым красным перцем и очищенным арахисом   宫爆肉丁
Тушеное мясо   扣肉
Баранина ломтиками, поджаренная с луком   小炒羊肉
Баранина с репчатым луком, поджаренная с острым красным перцем   葱爆羊肉
Лапша, поджаренная с мясом, порезанным соломкой   肉丝炒面
 
Есть продолжение. Лучше всего это распечатать и носить с собой :)
« Последнее редактирование: 21 Мая 2007 18:40:03 от Eva75 »
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн Riola

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 30
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Едем на Хайнань 24.05-08.06. Есть вопросы.
« Ответ #2 : 21 Мая 2007 20:06:37 »
Eva75
Цитировать
Посмотрела- не очень удачно, потому что иероглифов нет.

Ну насмешила!  ;D ;D ;D
Я ж не буду вместо китайского "спасибо" показывать иероглиф?!
Эти слова просто для повседневного общения.
А за ресторанные иероглифы респект вам, уважаемая 
:D
Мои перемещения по планете Земля:   Германия - Голлагдия - Турция - Тайланд - Финляндия - Швеция - Болгария - Чехия - Доминиканская Республика - Кипр - Египет - Мексика - Тунис - Китай - ...  То ли еще будет!!!   :P

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Едем на Хайнань 24.05-08.06. Есть вопросы.
« Ответ #3 : 21 Мая 2007 21:27:53 »
Eva75
Цитировать
Посмотрела- не очень удачно, потому что иероглифов нет.

Ну насмешила!  ;D ;D ;D
Я ж не буду вместо китайского "спасибо" показывать иероглиф?!
Эти слова просто для повседневного общения.
А за ресторанные иероглифы респект вам, уважаемая 
:D

А как ты это говорить собираешься? Там же нет тонов, а это очень важно. Ну ни хао и сесе , я думаю, поймут, но все остальное... Ооочень сомневаюсь :) Правда -правда!  Как тут, на форуме, написали - за жизнь поговорить не удасться :)
Завтра повешу ресторанное продолжение :)
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Едем на Хайнань 24.05-08.06. Есть вопросы.
« Ответ #4 : 22 Мая 2007 13:05:14 »
Обещанное ресторанное продолжение

ГОРЯЧИЕ БЛЮДА ИЗ МЯСА, КУРИЦЫ И УТКИ   鸡鸭肉类
Ароматная жареная курица с хрустящей корочкой   香酥鸡
Мясо курицы, нарезанное кубиками, с острым красным перцем и очищенным арахисом   宫爆鸡丁
Мясо курицы, нарезанное кубиками, с орешками кешью   腰果鸡丁
Жареное куриное мясо соломкой   炒鸡丝
Филе курицы, поджаренное с соевым соусом   红烧鸡块
Мясо курицы, нарезанное кубиками, с острым красным перцем   辣子鸡丁
Курица жаренная кусочками с грибами   口蘑烧鸡块
Курица (целиком) в белом соусе на пару   清蒸全鸡
Утка тушеная с грибами   蘑菇烩鸭
Ароматная жареная утка с хрустящей корочкой   香酥鸭
ПЕЛЬМЕНИ   饺子类
Пельмени отварные   水饺
Пельмени жареные   锅贴,煎饺
Мелкие пельмени-ушки в бульоне   馄饨
РЫБНЫЕ БЛЮДА   鱼虾类
Жареная рыба под кисло-сладким соусом   糖醋鱼
Жареный карп под кисло-сладким соусом   糖醋鲤鱼
Тушёная рыба под соевым соусом со специями (острый красный перец, имбирь и т. д.)   红烧鱼
Тушёная на пару рыба под белым соусом   清蒸鱼
Угорь, поджаренный на чугунной пластине (готовится непосредственно за столом)   铁板鳝鱼
Филе рыбы, поджаренное на чугунной пластине (готовится непосредственно за столом)   铁板溜鱼
Крупные креветки под белым соусом   炒大虾
Крупные креветки фри   炸烹大虾
Крупные креветки в кляре   软炸大虾
Очищенные креветки, поджаренные на масле   炒虾仁
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Едем на Хайнань 24.05-08.06. Есть вопросы.
« Ответ #5 : 22 Мая 2007 13:07:19 »
ЭКЗОТИКА   
«Ласточкино гнездо»   燕窝
«Борьба дракона и тигра» (Гуанчжоу)   龙虎斗
Пекинская утка   北京烤鸭
«Полевая курица» - т.е. лягушка (подаются задние лапки, поджаренные во фритюре)   田鸡
Яйца – «сосновые шишки» - холодная закуска – куриные яйца, выдержанные в глине, смешанной с негашеной известью   松花蛋
Черепаха (специальный сорт) (Шанхай) (как убеждают китайцы, суп из такой черепахи способствует укреплению ослабленного иммунитета)   甲鱼
Акульи плавники с трепангами, креветками и рыбой (Гуанчжоу)   三丝鱼翅
Жареные акульи плавники под соевым соусом (Гуанчжоу)   红烧鱼翅
Жаренные в масле скорпионы   油炸蝎子
ФРУКТЫ   水果类
Абрикос   杏
Ананас   菠萝
Апельсин   橙子
Арбуз   西瓜
Банан   香蕉
Виноград   葡萄
Вишня   樱桃
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн Platon

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
Всем доброго дня.
Скоро еду на Хайнань, хотел узнать какие слова или словосочетания могут понадобится туристу? Я в Китае буду первый раз, поэтому хотябы основной словарный запас.  ::)
Вот что удалось найти в интернете (написано - мандаринский диалект - не знаю пойдет или нет...) - если что то не верно, поправьте. И что еще может пригодиться? И конечно добавляйте Ваши выражения. Спасибо!

——
      Модератор: Удалил, т.к. ужас... :o Впрочем, та транскрипция, что присоветали ниже, хоть и чуть получше, но все же также заслуживает удаления
    А в темы Вас направили правильные, их и читайте.
:(
« Последнее редактирование: 06 Августа 2007 12:14:36 от Администрация »

Оффлайн Irina-V

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Привет Platon!
С таким разговорником Вы точно доставите много радостных минут китайцам!  ;D
Вообще-то, латинницей передать китайскую речь невозможно. Но постараюсь немного адаптировать наиболее употребляемые слова из Вашего списка. Хотя если вы будете пользоваться услугами турфирмы, вам мало что понадобится из предложенного списка. У Вас, наверняка, будет гид, кот. все расскажет и покажет, а так же сможет процитировать Вам некоторые фразы в собственном исполнении.  8)

Да ===ши
Нет ===бу ши
Спасибо===се-се
Пожалуйста === (т)чин
Извините === дуй бу чи
Здравствуйте ===ни хао
Я ===уо
Мы ===уо-мэн
Ты ===ни
Вы ===нин
Вы ===ни-мэн
Они ===та-мэн
Хорошо ===хао
Плохо ===бу-хао
Числа
ноль ===лин
один ===и
два ===ар
три ===сан
четыре ===сы
пять ===ву
шесть ===льу
семь === ти
восемь ===ба
девять ===дзю
десять ===ши
двадцать ===ар ши
тридцать ===сан ши
сорок ===сы ши
пятьдесят ===ву ши
сто ===и бай
тысяча ===и (т)чьен

Магазины и рестораны
Сколько это стоит? === дже дуо шао т(ч)ьен?
Что это такое? ===джэ ше шэ ма?
Я куплю это ===уо-май
У вас есть...? ===ни ёу -мэёу...?
Много ===хэн-дуо
Кофе ===ка-фей
Чай ===ч(х)а
Сок === джи
Мороженое ===пин-чи-лин

Где ...? ===...цзай-на ли?
Как пройти
Налево ===цзо
Направо ===ёу
Прямо ===джи цзо




Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1224
  • Карма: 90
  • Пол: Мужской
+1
Ещё добавлю чуток:
Пу-яо!        -       не надо!  >:( (очень нужная фраза, втюхать здесь пытаются много чего  ;D)
Майдан       -       Принесите счёт  :)
Лаопан       -       Хозяин (владелец небольшого ресторанчика)
Сяомэй       -       Официантка (также в небольшом ресторанчике)
Цыга          -       это
Ныга          -       то
Туошаочен  -       сколько стоит?  :D
Дадунхай     -      район Дадунхай
куай           -       юань, но отдельные слова-числа и слово-куай не поймут, только так:
     и-куай       1ю.
     лиан-куай   2ю.
     сан-куай    3ю.
     сы-куай      4ю. (не перепутайте с ши-куай - 10ю., хайнаньцы говорят так, что 4 очень похоже на 10)
     у-куай        5ю.
        и т. д. см что писала Irina-V
куниа         -        девушка  ::)
юнпиао      -        ехать в такси по счётчику 8)
цуо-ай        -        заниматься любовью  :-[ ;) :-*

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Насчет девушки - мне сказали, что так их называть не стоит, что по смыслу это скорее девка.
А вот на счет выражения - се-се, бу яйо - оно самое полезное.

А еще, по опыту своей спутницы, напишите на бумаге иероглифами "туалет"( у меня ноут не позволяет написать).Иногда может пригодиться, а китайцы, к примеру, в торговом центре, по английски не поймут - проверено, да и на плохом китайском тоже.
Кстати, чтоб "май" обозначало - "покупать", его надо произносить коротко на выдохе.
И еще, опять же по своекму опыт - берте с собой разговорник небольшого формата, если что- можно тыкать пальцым в нужную фразу, помогает отлично!
Кстати, не бойтесь трудностей в аптеках. На пешеходной улице в аптеке мне дали большущую тетрадку, где были фразв на русском "у меня насморк", и т.п.
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн Platon

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
Как хорошо что тут так много добрых людей!
Irina-V - спасибо! - срочно прекращаю учить то, что я написал. :o
g1007 - очень помогли, особенно с (Пу-яо! - не надо! ). Я тоже думал на эту тему. :)
Кстати думаю с моими знаниями китайского "куниа" откажется делать "цуо-ай".  ;D ;D ;D
Eva75 - где бы еще увидеть как это пишется  ???


По ходу возникают вопросы - буду задавать в этой теме - если не сложно отвейчайте. И главное пишите то, что сами считаете нужным! как это сделал g1007 - за что ему респект! Ведь я даже представить не могу, что может потребоваться в Китае.

Вот еще вопрос:
Как сказать чтобы продавец на рынке снизил цену. (Ну например при покупке фруктов и др)
Что говорить если двруг случайно попал в местную милицию. Или украли документы. (Ведь всякое может быть)
Принято ли в ресторанах оставлять чаевые 10% от скушанной суммы или просто округлять счет?
Как спросить у официантки что она рекомендует покушать.
Как будет звучать слово "морепродукты" - например если меню только на китайском.
Заранее спасибо!
« Последнее редактирование: 18 Июня 2007 22:07:19 от Platon »

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОВОДУ БЛЮД   
Не надо делать слишком острым   不要太辣
Это слишком остро   太辣
Вкусный   好吃
Недожаренный   半生不熟
Пересоленный   味重
Недосоленный   味淡
Подогрейте, пожалуйста   请加热
Подавайте не так быстро   速度请慢一点
Мы не заказывали это блюдо   这个菜我们没点过
Мы хотим еще заказать блюда   我们还要点菜
ПРИНЕСИТЕ:   请拿过来
Соль   盐
Соевый соус   酱油
Перец   胡椒粉,花椒
Уксус   醋
Подайте маленькую ложечку   请带来小勺
Подайте ножи и вилки   请带来叉刀
Мы будем есть палочками   我们用筷子吃饭
Подавайте побыстрее, мы торопимся   请快一点送菜
Поменяйте, пожалуйста, тарелки   清换碟子
Подайте бумажные салфетки   请带来餐巾纸
Принесите пепельницу   请带来烟灰缸
Принесите зубочистки   请带来牙签
Сначала подайте закуску, мы скажем когда подавать горячее   先上凉菜,以后告诉什么时候上热菜
Еще бутылку пива, пожалуйста   请再来一瓶啤酒
Еще чашку кофе, пожалуйста   请再来一杯咖啡
РАСЧЕТ   
Дайте счет, мы уходим   请结账,开发票
Запишите стоимость на счет моего номера   请把饭费列入我房费里面
Можно ли рассчитаться кредитной карточкой?   可以用信用卡结账吗?
Рассчитайте нас каждого в отдельности   请每个人单独算
Оставшееся, пожалуйста, положите нам с собой   剩下的菜我带走,请装盘盒里
Спасибо, нам у вас очень понравилось   谢谢,你们这里的菜我们都很喜欢
Благодарим вас за хорошее обслуживание   谢谢你们的服务

Лучше всего это распечатать и собой иметь, на всякий пожарный. Много я выкладывала в теме Риолы "Едем 24 мая, есть вопросы." Не поленитесь заглянуть :)

Скидка в магазине - ЛЮБОМ, кроме супермаркетов, конечно -  дискаунт. Минимум 10 процетов получите. Если не лень торговаться -50 %. На рынке сбросить можно две трети. Просто покажите ладонью  "вниз" - поймут. Готовтесь торговаться долго и упорно.Если упрямятся - уходите. Торговаться нужно даже с таксистами. А вообще - пишете свою цену на бумаке, калькуляторе или телефоне.
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн Platon

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
Eva75 - Благодарствую! Скажи а что мне сделать - если у меня некоторые иероглифы - высвечиваются как знаки вопросов. тоесть к примеру написано 4 иероглифа а вижу я только 2.
На печать тоже выходит "???" "????".. Спасибо.

Да и такой вопрос - какую лучше валюту брать с собой на Хайнань? Юани, Доллары, Евро, Рубли  ;D?
« Последнее редактирование: 19 Июня 2007 16:56:37 от Platon »

Оффлайн S.Y.

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 949
  • Карма: 46
  • Пол: Мужской
Правда, начните с того, что купите разговорник, Eva75 вам всю правду говорит  ;D
Только с нормальным путунхуа, без мандаринских  ;D диалектов. Правда, представляю, как бы радовались китайцы, услышав такое  ;D ;D ;D
В разговорнике всегда можно ткнуть в иероглифы, даже если язык отказывается произносить непроизносимое. Кстати, китайские разговорники, особо триязычные (с русским и английским) мне понравились намного больше, чем те, что я в свое время увидел и приобрел в России. И тематика там лучше соблюдена, легче находить нужные слова и выражения, и произношение там лучше выписано. Так что это добро можно купить и на месте, во многих частных магазинчиках это есть, как и русифицированные карты Саньи.
Насчет денег - само-собою - юани.
Понятно, что все цены в юанях, но при покупке крупных вещей в частных магазинах доллары тоже принимают по тому самому обменному курсу. Доллары обмениваются в каждом крупном отеле, но обычно - не более 200 - в сутки, обязательно с паспортом и желательно новые, не ветхие и без надписей и печатей купюры. При этом каждая будет осмотрена, потрогана, попробована, только что не на зуб :-) К евро относятся с еще большим предубеждением, но обменять их - тоже обменяют. С рублями практически делать нечего - это не Хэйхэ и не Сунька. Обменять их крайне трудно - только у частных менял и то - по невыгодному курсу. Хоть я и не меняла - как-то помог одной плачущей туристке - обменял 2000 р., благо, что уже почти возвращался и у меня неожиданно обнаружился избыток жмб :-)

Если вы будете отдыхать в Дадунхай или Ялунвань - вряд ли вам понадобятся названия блюд на китайском - есть либо русское, либо английское меню, да и обязательно найдется кто-либо из персонала, кто вам на этих языках объяснит, какие блюда имеются и что популярно. В таких заведениях стараются иметь персонал, изъясняющийся на языках и хозяева даже устраивают курсы языкового ликбеза - сам в одном магазине знакомым девчонкам помогал править их шпаргалки и учил произношению :-) Особо им тяжко, поскольку нет в языке чистой "р", в лучшем случае услышите картавую, либо вообще - "л", так что к этому нужно быть готовым.

Чаевые в Китае не приняты, так что лишний раз не стоит развращать китайцев. Своё они и так с вас слупят (цена на практически любое блюдо для лаовая от 10 до 50 % будет выше, чем для своего). В большинстве заведений в русском меню это так, увидеть это можно просто сравнив с китайским. Сдачу принесут вам по счету до копейки, т.е. до мао. Ну если очень хочется - можно оставить пару-тройку юаней. На кровати тоже не стоит оставлять деньги. Да, кстати, таксисты гребут, как и везде. Могут покатать подольше  ;D или включить счетчик так, что он будет наматывать, как электровеник ;D Так что при посадке примерно нужно представлять, сколько стоит какая дорога (здесь на этой ветке почти все цены по Санье есть).

В полицию попадать не стоит. Так что без наркоты и без пьяных дебошей, плиз  ;D
Ну если все-таки - то "Wo будУн" - поможет, сразу поймут, что в китайском вы полный будун и не будут приставать с вопросами до появления гида или переводчика.

"Не нужно" - все-таки звучит потверже - "бу Яо"
"Сколько стоит ?" - "До шао цЯнь?"
"Цянь" - "деньги".
Туалет - "цэ сО". Спросить, где оно - не постыдно. Отведут и даже свет включат  ;D
Еще пара хороших и нужных слов  ;) : "2 бутылки пива" - "Эр пин пидзЮ"  ;D
Ну и один из распространенных сортов водки - "байдзЮ". Ну если очень уже тяжко, то "вода" - "шуй".
Если нужно подозвать официантку, просто поднимите руку, ну если уж невтерпеж, скажите "фу Я" ;D
И никак не "сяо мэй-мэй"..... Оконфузите девушку   ;D
« Последнее редактирование: 20 Июня 2007 03:51:07 от S.Y. »

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Eva75 - Благодарствую! Скажи а что мне сделать - если у меня некоторые иероглифы - высвечиваются как знаки вопросов. тоесть к примеру написано 4 иероглифа а вижу я только 2.
На печать тоже выходит "???" "????".. Спасибо.

Да и такой вопрос - какую лучше валюту брать с собой на Хайнань? Юани, Доллары, Евро, Рубли  ;D?
Насчет того, что  комп иероглифы не показывает  - дело в поддержке шрифтов, думается.

Насчет денег - у меня с долларами проблем не было. Курс в отеле - 7.52, меняют до 200 долл в сутки. Пасорт не надо, только номер комнаты. В банках паспорт нужен, но проще расплачиваться за крупные покупки. Курс будет, если поторговаться 7.62, сдачу дадут юанями.
Лучше немного юаней иметь при себе, если дома курс нормальный, а можно и много :)
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Вот еще темка подходящая :)
http://polusharie.com/index.php/topic,72303.0.html

Вот цитата из нее:

И все же, вот вам перевод:
Спасибо. - 谢谢! xiexie
У меня все в порядке. - 我一切都很好 wo yiqie douhao. 我很好 -wo hen hao (у меня все хорошо).
Можно я здесь выйду. - 可以在这儿下车吗? keyi zai zhe'er xiache ma?
 Здесь очень красиво. -这里真漂亮! zheli zhen piaoliang!
Я голоден - 我饿了。 wo e le.
Как можно выйти из города на трассу до .. - 请问,...高速公路 怎么走? qingwen, ...gaosu gonglu zenme zou? (вопрос, на который получить ответ будет чрезвычайно сложно. Как правило, между городом и трассой существует определенное расстояние...)
Вы курите? Не могли бы Вы мне дать сигарету (спички, зажигалку), а то у меня кончились.. -你抽烟吗? 请给我一支烟(сигарету), 打火机 (зажигалку), 火柴 (спички).  qing gei wo yizhi yan, dahuoji, huochai.

Добрый день (утро, вечер). 下午好!xiawu hao! (добрый день), 早上好!zaoshang hao! (доброе утро), 晚上好!wanshang hao! (добрый вечер)
Где можно купить … - .... 是在哪儿买的? shi zai na'er maide?
.. пиво - 啤酒是在哪儿买? pijiu shi zai na'er maide?
.. спички - 火柴是在哪儿买的?huochai...
.. сигареты - 香烟是在哪儿买的?xiangyan...
.. билет на поезд (самолет автобус) - 火车票 (飞机票,汽车票) huoche piao (feijipiao, qiche piao)...
.. карту 地图 ditu...
.. открытку 纪念卡jinianka ...
Вы не могли дать мне .. 能不能给我 nengbuneng geiwo....

Подскажите, пожалуйста, где здесь поблизости … -
.. баня - 请问, 在这儿附近有没有澡堂? qingwen, zai zhe'er fujin youmeiyou zaotang?
.. сауна - 请问,在这儿附有没有桑拿?qing wen, zai zhe'er fujin youmei you sangna?
...туалет - ....厕所? cesuo?
.. дешевая гостиница -便宜的兵官? pianyi de bingguan ?
.. интернет-кафе - 网吧? wangba ?
.. закусочная - 小吃店? xiaochidian?
.. почта - 邮局? youju?
.. хозяйственный магазин - 日用品商店? riyongpin shangdian?
.. рынок -菜场? caichang?
.. автобусная остановка - 汽车站? qichezhan?
.. банкомат - 取款机? qukuanji ?
.. пункт обмена валют - только в крупных банках достаточно больших городов. Китайцы о таких вещах обычно не знают, свободное хождение валюты запрещено. Поэтому придется выяснять эмпирическим путем. ищите отделения Bank of China, 中国银行(zhongguo yinhang).
Как можно быстро добраться до .. - 请问,。。。 怎么走? qingwen, ... zenme zou?
 Можно мне вилку вместо палочек. -你们还有叉子吗? nimen haiyou chazi ma ?
Можно мне зарядить сотовый телефон от вашей розетки?  - 可不可以用你的插座充电? kebukeyi yong nide chazuo chongdian?
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн Ritratti

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
А про валюту здесь уместно спросить? Скажите, не выгодно менять рубли на юани в россии? Т.е. как я пняла лучше приехать в пекин с чистыми долларами, и их обменять на юани уже там?
Никто не помешан на тебе так, как Я (с)

Оффлайн Platon

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
S.Y. Как много полезной информации! Спасибо! Написали то, что действительно может пригодится )
Если еще что то придет в голову, пишите - буду рад.
Eva75 - спасибо, пополняю словарный запас. А где-нибудь можно скачать эти шрифты - чтобы "вопросики" не смущали.
Ritratti - как мне пояснили выше - брать можно и доллары и юани. В России если юани покупать  - мне кажеться курс будет чуть-чуть выгоднее чем на Хайнане. Но лучше взять 50 на 50 - с долларами нигде не пропадешь =) Либо просто доллары..
« Последнее редактирование: 20 Июня 2007 23:41:28 от Platon »

Оффлайн S.Y.

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 949
  • Карма: 46
  • Пол: Мужской
А про валюту здесь уместно спросить? Скажите, не выгодно менять рубли на юани в россии? Т.е. как я пняла лучше приехать в пекин с чистыми долларами, и их обменять на юани уже там?

Все зависит от того, откуда вы едете. Если с Дальнего Востока - то практически везде есть менялы и можно обменять юани у них. На конец мая банковский курс юаня к рублю в Китае был 3,36. Т.е. 3 р. 36 коп. за юань. В Благовещенске и Хэйхэ меняли по 3,42. В Харбине мне пришлось менять уже по 3,5. Так что ориентируйтесь в настоящее время примерно на эти цифры, но как известно - курс может меняться... Если есть обменять по этим цифрам в России - обменяйте. Если нет, с рублями ехать в Пекин смысла нет. Доллары либо евро. Ну и соответственно - потери при обмене рублей на басы и баксов на юани. Кстати, в Москве в каком-то банке видел обмен рублей на юани, но курс был просто грабительский.

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1224
  • Карма: 90
  • Пол: Мужской
Сегодня 20 июня 2007г менял: 100$ на 754.15 юаня. Считайте! :D

      Platon
Для установки иероглифов в ХР нужен лицензионный диск с ХР, точнее папка lang. Я себе выдрал из китайского лицензионного windows ХР. :o
Заходите: ПУСК\Панель управления\Язык и региональные стандарты и открываете вкладку "Языки", ставите галочку "установить поддержку языков с письмом иероглифами". Ни в коем случае не ставьте с непроверенного пиратского ХР - просто заглючит и придётся переставлять винду. :-\

Все ответы на вопросы по поводу дружбы компа и китайского языка здесь  :):
http://polusharie.com/index.php/board,171.0.html

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Вот ссылка на подходящую тему.
http://polusharie.com/index.php/topic,46461.0.html
 Вот это стоит посмотрет, правда, там англо- китайский разговорник
http://wikitravel.org/en/Chinese_phrasebook
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн Platon

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
Всем спасибо - все читабильно! =) Продолжаю дальше грызть гранит науки. )

Оффлайн Eva75

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 784
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Всем спасибо - все читабильно! =) Продолжаю дальше грызть гранит науки. )
Говорят, это трудно только первые 10 лет, потом будет легче  :)
Не будите во мне зверя - он и так не высыпается!

Оффлайн furyou_gaijin

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 62
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Пожалуй, не стоит обольщаться, что из вышеперечисленных фраз на кириллице, произнесённых устами русского туриста, китайцы поймут хоть что-то, кроме "Ни Хао"...

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1224
  • Карма: 90
  • Пол: Мужской