Автор Тема: Насколько хорошо японцы владеют иностранными языками?  (Прочитано 35159 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Цитировать
"Испорченные" Европой и Россией японцы думают, что их родной дом - Япония - увы сборище зашоренных и ограниченных людей. которые дальше своего носа не видят и считают себя при этом пупом земли. Это и есть то,что здесь было названо "дурдомом". 
Не скажу за "Европу", а с Россией - то же самое: увы, сборище бла-бла-бла, считающее себя пупом земли, которое "испорченные" заграницами россияне называют "дурдомом".

+1
Take it easy!

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
А разве здесь речь о России? Я говорю о Японии ;) А вы о чем?
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Так и мы о ней, любимой: не только ЯПОНИЯ - увы сборище зашоренных и ограниченных людей. которые дальше своего носа не видят и считают себя при этом пупом земли."
Читай: не так уж сильно ЯПОНИЯ отличается от других стран в смысле зашоренности и опупения.  ;D
Take it easy!

Оффлайн Vella

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 61
  • Карма: 2
Не скажу за "Европу", а с Россией - то же самое: увы, сборище бла-бла-бла, считающее себя пупом земли, которое "испорченные" заграницами россияне называют "дурдомом".
дурдом он везде
и в россии, и в японии, и в европе, и в америке
так что при переезде из одной страны в другую приходится привыкать/приспосабливаться
а при возвращении назад - культурный шок опять
(у человека изменился стиль поведения, отношения ко многим вещам, а тут бац домой и опять 25, дома ничего не изменилось) 
но, культурных различий между европой и россией меньше, чем скажем между европой и японией
мне кажется, что при такой большой разнице "дурдом" воспринимается острее
 

Оффлайн Jeeves

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 644
  • Карма: 13
Камон, господа-товарищи - стакан наполовину полон!
Это очень хорошо, что Вы такие зелёные и плоские и можете выехать куда-то, куда Вам захочется.  И в этом случае исключительно в Ваших интересах, чтобы не все метались, как горелые кошки, а наоборот, оставались дома, чтобы обеспечивать минимальную разницу между палатами дурдома (раз уж ухватились за это определение) и было, где оттянуться.  Вот только (на мой непросвещенный взгляд) не слишком продуктивно позиционировать себя помесью Евгения Онегина с Рихардом Зорге, печально взирающей на ежедневные процедуры.  Впрочем, каждый развлекается как хочет.

Оффлайн Vella

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 61
  • Карма: 2
Камон, господа-товарищи - стакан наполовину полон!
Это очень хорошо, что Вы такие зелёные и плоские и можете выехать куда-то, куда Вам захочется.  И в этом случае исключительно в Ваших интересах, чтобы не все метались, как горелые кошки, а наоборот, оставались дома, чтобы обеспечивать минимальную разницу между палатами дурдома (раз уж ухватились за это определение) и было, где оттянуться.  Вот только (на мой непросвещенный взгляд) не слишком продуктивно позиционировать себя помесью Евгения Онегина с Рихардом Зорге, печально взирающей на ежедневные процедуры.  Впрочем, каждый развлекается как хочет.
"в каждом слове подтекст, в каждом вздохе подвох" (с)
 :)

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Камон, господа-товарищи - стакан наполовину полон!
Впрочем, каждый развлекается как хочет.

Вот это мне понравилось, просто, понятно, невозможно не согласиться.
А в серединке как-то уж очень всё
уж очень запутанно - кошки, крокодилы, пожар в дурдоме.
Не осилила ;D ;D
Take it easy!

Оффлайн Kamonohashi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1169
  • Карма: 26
Да что вы так серьёзно-то, лет через 50 ни для кого из нас это уже не будет иметь никакого значения  :D
(самозабанился 11.06.2009)

Оффлайн nipponka

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
    • ФОРУМ ДЛЯ МАМ СОСТОЯВШИХСЯ И БУДУЩИХ
у нас одня японочка на кафедре, такие словечки выучила, просто прелесть! в ответ на вопрос "как дела?" отвечала "ништяк!" Прикольненько.
А одна японка учила одновременно и русский и японский. У нее там каша в голове получилась и на занятии как-то пыталась что-то объяснить и говорила: "коре ва нон десу" (имея в виду нон-хлеб по узбекски, а мы думали какое-то слово новое японское)
« Последнее редактирование: 30 Августа 2007 03:10:18 от nipponka »

Оффлайн nipponka

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
    • ФОРУМ ДЛЯ МАМ СОСТОЯВШИХСЯ И БУДУЩИХ
Когда я спрашиваю у японцев: ТИКАМИТИ-о ОСИЭТЭ КУРЭМАСЭН КА с чистым прононсом, я неизменно слышу в ответ: "I dont speak Инглишу" ;)
ой, как это знакомо!!!  ;D А я думала только мне так везет!!!
А еще очень часто пытаются что-то объяснить на ломаном английском, в ответ на вопрос, заданный по-японски. (Английский у них просто ужасный!!!) Мне в таких случаях  приходится  интересоваться: 日本語が話せますか。  :)
« Последнее редактирование: 30 Августа 2007 03:11:16 от nipponka »

Оффлайн Kamonohashi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1169
  • Карма: 26
Почему-то уровень английского у них совершенно не коррелирует с профессией. Прошлый раз ходил в иммиграционный офис - из всего персонала, который я там встретил, по-английски изъяснялся один человек (и то это была сотрудница-гайдзинка!). С другой стороны, пытался в неком захолустном районе Токио спросить у полицейского дорогу, и он мне на вполне приличном английском всё объяснил. Почему полицейский, который гайдзинов видит раз в год по праздникам, знает английский лучше, чем иммиграционные чиновники, которым приходится с гайдзинами иметь дело с парой сотен каждый день?  ::)
(самозабанился 11.06.2009)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Одна из причин - особенности поступления на работу в Японии. Совпадение получаемой в универе професии и направления последующей работы - скорее случайное, и больше у фанатов дела (а случайность выбора университетской специальности - это вообще отдельная хохма). А так японские студенты поступают куда получится. Посему в тех же иммиграционных чиновниках часто сидят люди, закончившие какую-нибудь техническую специальность.   

Оффлайн Kamonohashi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1169
  • Карма: 26
Я боюсь, что чтобы английский был на уровне, достаточном для объяснения с гайдзином в иммиграционном офисе, совсем необязательно учить его в университете.

Блин, и почему, как только кто-то пишет про очередную "особенность чего-то там в Японии", мне хочется сразу писать в ответ что-то типа "и в России, и в России!..." :)
(самозабанился 11.06.2009)

Оффлайн loca

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 81
  • Карма: 1
Почему-то уровень английского у них совершенно не коррелирует с профессией.

Всё очень  просто: у кого-то есть способности к языкам, а кто-то в футбол играл всё детство.

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Я боюсь, что чтобы английский был на уровне, достаточном для объяснения с гайдзином в иммиграционном офисе, совсем необязательно учить его в университете.

Блин, и почему, как только кто-то пишет про очередную "особенность чего-то там в Японии", мне хочется сразу писать в ответ что-то типа "и в России, и в России!..." :)
Вот и мне тоже  :)
Можно так подумать, что в Москве все как один говорят на дивном... ну, хотя бы английском. И не понять мне, почему не слишком хорошее владение иностранными языками несчастных японцев так уж удивляет наших людей ;)
Take it easy!

Оффлайн Vella

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 61
  • Карма: 2
россия, конечно, отдельная песТня
и сразу признаюсь, что мой японский кошмарный

но если говорить про японцев и английский, то мне кажется, в среднем по азии у японцев чуть ли не хуже всех с английским
само собой у гонк конга и сингапура проблем нет
у тайваня тоже
филлипины и малайзия молодцы
китай по крайней мере в шанхае и пекине тоже подтянулся слегка и корея в сеуле старается
 
нет ну есть, конечно, ещё монголия и вьетнам... туда меня в командировки не посылали, с реалиями не сталкивалась...

на конферециях интернациональных, где много азиатов (я работаю в азиатской отрасли) японские начальники делают самые позорные доклады

хехе, кто с контраргументами?

Оффлайн loca

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 81
  • Карма: 1
И не понять мне, почему не слишком хорошее владение иностранными языками несчастных японцев так уж удивляет наших людей ;)

Потому что в Японии государство и граждане тратят кучу бабла на обучение и изучение английского: тысячами приезжают носители языка за счёт казны, и миллионы йен граждане относят NOVA'м и прочим. В результате же имеем молчащих(!) учеников, как минимум, и сорванные уроки в некоторых случаях, и скучающих домохозяек, которые ходят на курсы, чтобы пофлиртовать с учителем-иностранцем.

Каждый японский ученик за свои шесть лет страшей школы имеет возможность слышать естественную речь и говорить с носителем. (В Союзе мне такое и не снилось: там всё было по одному учебнику и с замученной "англичанкой". Ни о каком "разговорном" в советских школах и речи не было. Но те, кто хотели, выучили и заговорили.) И почему такой ученик по-ослиному тупо повторяет  неправильные фразы на "катакана-инглиш", когда можно чуть напрячься и, засунув стеснение в ...мм... в карман соседу, пробовать правильное произношение  - мне не понять.
« Последнее редактирование: 31 Августа 2007 15:54:28 от loca »

Оффлайн Kamonohashi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1169
  • Карма: 26
Меня как-то преподаватель на волонтёрских курсах вообще обвинил в невиданном героизме. Я спрашиваю: "Это почему?" - "А ты не боишься, по-японски-то." - "А чего бояться?!" - "Ну, японец бы забоялся по-иностранному: вдруг чего не того ляпнет, и над ним будут смеяться." - "Да смейтесь на здоровье."
Может, правда, это был такой окольный способ сказать: "Ну и ацтойный у тебя японский!" :)
(самозабанился 11.06.2009)

Оффлайн Jeeves

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 644
  • Карма: 13
Дык суть-то в том, что как раз японцы смеяться и не станут.  Не далее как сегодня я, задумавшись, требовал в сусия-сан "мэгуро итимай" вместо "магуро итимай". Присутствовавшая при этом обширная японская семья совсем не смеялась, а очень озабоченно на меня вытаращилась. Когда же, наконец, я осознал свою ошибку (нечего было и думать свести на каламбур, хотя суси "очи чёрные" звучало бы очень неплохо) и сказал как надо, повар радостно полез за тунцом, а семья как-то разом облегчённо вздохнула и уткнулась в свои тарелки.

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
И не понять мне, почему не слишком хорошее владение иностранными языками несчастных японцев так уж удивляет наших людей ;)

Потому что в Японии государство и граждане тратят кучу бабла на обучение и изучение английского: тысячами приезжают носители языка за счёт казны, и миллионы йен граждане относят NOVA'м и прочим. В результате же имеем молчащих(!) учеников, как минимум, и сорванные уроки в некоторых случаях, и скучающих домохозяек, которые ходят на курсы, чтобы пофлиртовать с учителем-иностранцем.

Каждый японский ученик за свои шесть лет страшей школы имеет возможность слышать естественную речь и говорить с носителем. (В Союзе мне такое и не снилось: там всё было по одному учебнику и с замученной "англичанкой". Ни о каком "разговорном" в советских школах и речи не было. Но те, кто хотели, выучили и заговорили.) И почему такой ученик по-ослиному тупо повторяет  неправильные фразы на "катакана-инглиш", когда можно чуть напрячься и, засунув стеснение в ...мм... в карман соседу, пробовать правильное произношение  - мне не понять.
Ага, тогда понятно, спасибо, что не поленились объяснить  :)
Могу объяснить только сильным психологическим барьером - главным, на мой взгляд, тормозом в обучении. Боязнь "ляпнуть не то", поступить или сказать нечтно несообразное слишком велика у них, японцев, отсюда и молчание, и ошибки (попробуй, соберись с мыслями, когда страх публичного позора сковал всё внутри). Ещё раз повторю - те, кто учит, и кому надо, знают языки и неплохо говорят. А тем, кто ....см. цитату..., по большому счёту язык-то и не нужен. Такое вот имхо.
Take it easy!

Оффлайн Епона мать

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 840
  • Карма: 5
Дык суть-то в том, что как раз японцы смеяться и не станут.  Не далее как сегодня я, задумавшись, требовал в сусия-сан "мэгуро итимай" вместо "магуро итимай". Присутствовавшая при этом обширная японская семья совсем не смеялась, а очень озабоченно на меня вытаращилась. Когда же, наконец, я осознал свою ошибку (нечего было и думать свести на каламбур, хотя суси "очи чёрные" звучало бы очень неплохо) и сказал как надо, повар радостно полез за тунцом, а семья как-то разом облегчённо вздохнула и уткнулась в свои тарелки.
Ещё бы - сидит страшный гайджин и непонятно чего требует! А ну, как террорист!  :o А есть тока сушек зашёл покушать - можно и расслабиться  ;D
Take it easy!

Оффлайн Maria Agaronova

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 131
Как понимаю, боязнь ошибиться у японцев доходит до смешного.
Хорошей выборки из десяти тысяч японцев у меня нет, могу только поделиться наблюдениями, сделанными много лет назад, во время языковой стажировки в Пекине. Мне довелось год проучиться в группе,  состоявшей только из корейцев и японцев. Среди японцев выделялись несколько девочек-ботанок (хотя какие они девочки... им тогда уже за 30 было). Соревноваться с ними в письменном жанре было безнадежно. Изначальное знание иероглифов подкреплялось и сидением за уроками весь день с утра до ночи. Все стобалльные контрольные  они стабильно писали на 99.5 баллов. Мне такого результата удалось достичь лишь однажды. Но увы!  В тот раз моя главная японская соперница написала на 100.
Зато на занятиях по разговорному все японские отличницы молчали как пленные партизанки. Напрасно нетактичные китайские преподаватели настойчиво призывали не стесняться  и брать с меня пример ( "Вот посмотрите на Марию: все говорит и говорит, говорит и говорит - рта не закрывает! вот и вы давайте также, ну?"). В ответ были только смущенные улыбки, хихиканье,  краснение до слез и попытки спрятать голову куда-то себе подмышку.
Как понимаю, оговориться при всех - это действительно не смешно, а очень неловко.

Оффлайн loca

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 81
  • Карма: 1
Епона мать, Maria Agaronova, именно. У них страх и куча комплексов. Молчá, язык выучить невозможно.

Оффлайн Kamonohashi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1169
  • Карма: 26
Цитировать
Дык суть-то в том, что как раз японцы смеяться и не станут.  Не далее как сегодня я, задумавшись, требовал в сусия-сан "мэгуро итимай" вместо "магуро итимай".
А это смотря какую ошибку сделаешь - иной раз и ещё как станут! :)
(самозабанился 11.06.2009)

Оффлайн nipponka

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
    • ФОРУМ ДЛЯ МАМ СОСТОЯВШИХСЯ И БУДУЩИХ
Дык суть-то в том, что как раз японцы смеяться и не станут.  Не далее как сегодня я, задумавшись, требовал в сусия-сан "мэгуро итимай" вместо "магуро итимай". Присутствовавшая при этом обширная японская семья совсем не смеялась, а очень озабоченно на меня вытаращилась. Когда же, наконец, я осознал свою ошибку (нечего было и думать свести на каламбур, хотя суси "очи чёрные" звучало бы очень неплохо) и сказал как надо, повар радостно полез за тунцом, а семья как-то разом облегчённо вздохнула и уткнулась в свои тарелки.
Прикольная история. У меня тоже было нечто подобное. Хотела взять велосипед и что-то у меня вместо JITENSHA вылетело, что хочу карировать DENSHA. Японец поначалу опешил, а потом через несколько секунд с совершенно серьезным видом ответил, что тут, к сожалению, DENSHA карировать нельзя. Я вначале даже не сообразила почему (в твердой уверенности, что просила именно велосипед!). Это явно звучало иронично! Может они все-таки и смеются над нашими ошибками, но виду просто не показывают?