Автор Тема: Специфика японского юмора  (Прочитано 22694 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Rambuster

  • Гость
Специфика японского юмора
« : 19 Октября 2003 09:07:10 »
Есть ли спицифика у японского юмора? над чем смеются японцы? Можно привести примеры шуток, анекдотов обладающих этой спецификой (если она есть)?

Очень признателен всем за ответы!

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7052
  • Карма: 57
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #1 : 20 Октября 2003 12:12:20 »
над гайдзинами смеются часто... типа что они не такие как японцы и часто делают не такие вещи. даже недавно видел книжку комиксов на эту тему. а в ЖЖ костя_иночкин выставлял.
life's game

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #2 : 20 Октября 2003 15:10:54 »
нам один препод рассказывал, как ходил на представление Мандзай. Ему было понятно, о чем говорит дядька на сцение, но ничего смешного он в этом не видел. а японцы рядом ухахатывались до одури и скатывания под впереди стоящее кресло.
я вот все сам хочу сходить посмотреть. может, это препод такой был, хотя вроде и сам юморной.
вроде в москве был мандзай с переводом Коваленина, и всем понравилось. Но понравился-то перевод, а кто нибудь тогда или вообще слушал японскую часть?

Rambuster

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #3 : 21 Октября 2003 08:21:48 »
Из прочитанных книг (как современных так и древних авторов), просмотра фильмов, аниме, у меня сложилось впечатление что особой специфики нет. Нет такой "утонченности" как в английском юморе, нет дибилизма американского. В мультфильмах много смешного которое идёт "задним планом" не выпячивается. Иногда "необоснованное" ржание некоторых героев в фильмах мне показалось просто выражением уважения к собеседнику.

Юмор как юмор? А может кто-нибудь рассказать чисто японский анекдот?
Ау!...

J

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #4 : 21 Октября 2003 09:35:04 »
вот мы пытали настырно япсенсеек про анекдоты и добились следущей фразы:

"нету у нас анекдотов". нам смешно если упал ктонибуть - "смесьнооо",
ошибся адресом или телефоном/сказал неправильно - "смесьнооо",
ну там тортом в рожу - действие какоето вопщем
а словосклоняние и остроумие - "у нас нет"

Humbert

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #5 : 22 Октября 2003 02:04:08 »
Любимый японский анекдот который я слышал много раз от разных японцев в начале 90-х.

Приезжал как-то в Россию японский знаменитый ветеринар. Попробовал он Жигулевского пива и говорит: "Этот мишка еще проживет долго".

Типа, смешно очень.  Шутка юмора  :)
Хотя, конечно, из песни "бля" не выкинешь. Было такое пиво. :)

А вообще, меня умиляет когда японцы рассказывают анекдот, а в конце обязательно поясняют  - 冗談です.
Как в "Кавказской пленице" - "шутка"  :D
« Последнее редактирование: 22 Октября 2003 02:06:59 от Humbert »

Оффлайн kolyan

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1096
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #6 : 22 Октября 2003 03:03:37 »
Спасибо!

Ну вот сидять значить в кафеее дэвушка и мол.чел.
Пьют типа кофе...Он хочет познакомиться  и грит --вам  о.икуцу деска....-типа сахару скока в кофей... а она (внимание тута) подумала про возраст и грит —-да 23 мне.... Ну он и насыпал ей 23 штуки ложек сахару..
Все смеюцца -япский юмор......
No animals were mistreated or abused in posting this document to the network

IS

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #7 : 22 Октября 2003 10:09:44 »
вот мы пытали настырно япсенсеек про анекдоты и добились следущей фразы:

"нету у нас анекдотов". нам смешно если упал ктонибуть - "смесьнооо",
ошибся адресом или телефоном/сказал неправильно - "смесьнооо",
ну там тортом в рожу - действие какоето вопщем
а словосклоняние и остроумие - "у нас нет"


Да, анекдотов в Япинии нет, это точно. И юмор у них похлеще английского, хотя даже в английском еть прикольные анекдоты...Надо быть не от мира сего, тоесть русского, чтобы понять японскую шутку...

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #8 : 22 Октября 2003 10:28:14 »
А вообще, меня умиляет когда японцы рассказывают анекдот, а в конце обязательно поясняют  - 冗談です.
Как в "Кавказской пленице" - "шутка"  :D

а еще лучше сказать об этом еще и с начала: "а сейчас я скажу шутку"...
,
А вообще, меня умиляет когда японцы рассказывают анекдот, а в конце обязательно поясняют  - 冗談です.
Как в "Кавказской пленице" - "шутка"  :D

а еще лучше сказать об этом еще и с начала: "а сейчас я скажу шутку"...

Kimi

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #9 : 24 Октября 2003 04:37:42 »
Van, я была на этом ракуго-шном представлении.
Слушала по-японски. Очччень смешно! Честное слово.

Но, есть одно но. Дяденька-рассказчик дюже опытный, по заграницам часто ездит, посему понимает, что стори должна быть нарубэку лишена исторического контекста, о котором гайдзины ни хрена не знают. Вообще это искусство очень дреснее, и большинство историй, которые там рассказываются - перепевки/переделки всем известных исторических событий. Поэтому и смешно только японцам.

Kimi

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #10 : 24 Октября 2003 04:40:46 »
Древнее, я имела ввиду. :-[

А вообще, по-моему, у японцев с юмором все в порядке. Хотя, конечно, от человека зависит.

Предупреждают только тогда, когда беспокоятся, что могут вас обидеть. Так что это они думают, чо у вас с чувством юмора не в порядке :)

Kimi

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #11 : 24 Октября 2003 04:42:51 »
Я тут еще с мужем посоветовалась (он хоть и русский, но тож специалист). Нормальный, говорит, юмор. Такой же как у нас, туалетный :)))

Чтой-то меня уже много.

J

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #12 : 25 Октября 2003 08:43:15 »
нуууу
никтож не говорил што у епонцев нету чуства юмора  >:(
канешно есть
вопрос был про анекдоты. верней ответ был про анекдоты.
и отсебятины моей нету в посте никакой - одно голое прямое цытирование.  ;D

EZH

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #13 : 31 Октября 2003 09:11:17 »
Гм. Про анекдоты типа наших действительно мало слышал. А каламбурят очень много (или просто шутят про недопонимание типа "23 ложек") Специфика языка. Фонетически беден, много изуродованных заимствований из китайского и т.д. Спецы поправят если ошибаюсь. Если ты смотрел сколько-нить аниме, то скорее всего пропустил не заметив множество приколов такого рода благодаря лени переводчика.

Оффлайн VERA

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 243
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #14 : 31 Октября 2003 13:31:34 »
Хорошим продолжением этой темы могло бы стать сообщение Синьхуа, помещенное мною сегодня в Традиции и культурные особенности на китайском форуме /Сианьское безобразие/.
Казалось бы, для японцев шутки на "генитальную" тему - неисчерпаемый источник вдохновения для телевидения, манга и проч. А вот глядишь - и международный скандал назревает... :A)  
Не тяни кота за хвост из-под теплого одеяла

Оффлайн Badd Maxx

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 244
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #15 : 31 Октября 2003 13:46:15 »
Есть ли спицифика у японского юмора? над чем смеются японцы? Можно привести примеры шуток, анекдотов обладающих этой спецификой (если она есть)? Очень признателен всем за ответы!


на сколько я знаю в японии анекдотов в нашем понимании нет. есть типа "смешные истории"

а с юмором здесь все в порядке.. разговорный жанр очень хорошо развит — тут уже говорили, манзай, ракуго опять же. но чтоб его понимать нада знать быт, культуру, иначе не допреш. или тип (?) шутки — это когда манзай-си вдвоем лабают. типа "бокэ-цуккоми", "нори-цуккоми", етц. ну и нада знать каво слушать. есть очень хорошие комби, просто ассы - ДаунТаун, 99, Накагаwа-кэ.. Много передач по телеку ведут — я постоянно смотрю когда дома — голову на хрен рвет от смеха. Почти все манзай-си из осака, кстати. тут же целая империя комедии есть — "Ёсимото когё", а при ней даже школа для молодых талантов, куда конкурс просто безумный. в токио тоже есть таланты — Бакусё-мондай, например. мне вкатывает. и все эти комби особенно интересно смотреть в телепередачах, а не на сцене, где они просто разыгрывают заготовленные "нэта". в телепрограммах — экспромт, "удэ-но мисэдокоро", там-то и видно кто что из себя представляет.

здесь, в оосака, толпа постоянно мочит коры в повседневной жизни, жить здесь весело. этим оосака и славицца. т.е. обычные люди в разговоре могут разыграть какую-нить нэта так, что просто живот надорвеш. естественно, это не заготовка, а экспромт. но чтоб такой разговор получился нужно знать где, в каком месте, что и как сказать. 間(ま)も大事。нельзя перетянуть, нельзя и опережать события. игра, короче. все это уже заложено в человека с децтва, никто этому на учит. поэтому толпе из токио или хиросимы здесь в этом плане приходица тижило на первых парах.. многие так и не "вливаюцца", 馴染めない。 но зато если ты уловил всю эту суету, то сходицца с людьми будет очень лихко. что кстати очень полезно в бизнесе.

один из примерофф.. это "нори-цуккоми":

сидим хаваем с толпой — человек 5-6, друзья мои, все японцы. один парнишка просит у другова передать ему соль.. тот не задумываясь подает ему, невозмутимо так, зажигалку (!) которая лежала рядом с солонкой. отсюда начинаецца корка — мне уже на этом моменте смешно было, гыгыгы! второй, так же невозмутимо берет эту зажигалку (все сидят и с интересом наблюдают, что же он будет делать, как разыграет эту темку).. и начинает чиркать ей себе в тарелку. с таким спокойным лиццом как будто это была соль. это и есть "нори" — то есть ему дали пас, а он въехал в тему и решил подыграть. "посолил" он себе короче, и начинает есть. все сидят и еле сдерживают смех! берет в рот первую ложку на пробу.. бросает ложку и кричит такой: 「味、変わらへんやないか!指熱かっただけや!」 (т.е.: "Соленее не стало, толко пальцы себе обжог!")  и все - хахаха!! это - "цуккоми", т.е. 「オチ」, гранд финале этой шутки.

здесь важно как быстро человек въедет, что ему "дают пас", и насколько натурально, безо всяких переходов, чтоб не нарушит атмосферу, разыграет эту темку. ну и естессно важно что сделает, и какое будет цуккоми. в "гоццу ээ канзи" даунтауна была такая сценка, когда гайзин (матчан) пришел покупать зонт, а продавецц (по-моему, хигасино) подсовывал ему всякую шнягу типа горшка с цветами, и т.д. вместо зонта, и тот разыгрывал один предмет за другим. это — классика, советую посмотреть.

ни хрена я написал...
Outta Here. Peace.

Norman

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #16 : 01 Ноября 2003 06:31:44 »
Да, Макс, ты выдал!...  :D

Ты кстати, быстро стал японский юмор понимать? Или надо было для этого все время с японцами общаться? В смысле, далек ли юмор японцев от русского юмора?

Kimi

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #17 : 10 Ноября 2003 04:52:31 »
По поводу историй. Перевод того-самого концерта ракуго господин Коваленин повесил здесь: http://www.susi.ru/rakugo/.

Скажу только, что смотреть - веселее, чем читать. Там сам рассказчик с его мимикой и интонацией чего стоит...

Norman

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #18 : 14 Ноября 2003 03:45:32 »
По поводу историй. Перевод того-самого концерта ракуго господин Коваленин повесил здесь: http://www.susi.ru/rakugo/.

Скажу только, что смотреть - веселее, чем читать. Там сам рассказчик с его мимикой и интонацией чего стоит...

Довольно неплохо, похоже на советских стендапистов. Разве что темы не совсем обычные... Японцы же за демесезонными сапогами по два дня не стояли в очередях и колбасу по таллонам не покупали. Как впрочем, и многое другое не делали. Оттого и минусы в образовании...  ;D

Yousei

  • Гость
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #19 : 24 Мая 2004 21:51:53 »
Оригинальный японский юмор...
http://www.religio.ru/news/relisoc/8091.html

Оффлайн Columbo5050

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #20 : 22 Февраля 2011 15:49:12 »
Один японец лет 60 зарядил мне в клубе, где я работал музыкантом:
Берорусия - крэзи бич намбе уан. Укурайна - крэзи бич намбэ ту. Серубия - крэзи бич намбэ фри. Россия....россия крэзи бич намбэ фо.
Далее как только к нему подошла хостешка он ей выдал на русском следущее: "привет писька моя как дела давай е№№ться"
Далее следовали шутки интимного харктера и наставление что "Русран, ты должен петь, тогда у тебя будет по две японки за ночь"
息もできないキスをして

Оффлайн Serval

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 35
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
    • Туры в Японию
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #21 : 23 Февраля 2011 08:18:23 »
Традиции юмора в Восходящей есть: как никак, дзэн-буддизм - одна из самых распространённых философий. А юмор - квинтэссенция дзэна. "Бокэ и цуккоми", например, пришло из дзэна. Но, как учит дзэн, юмор может быть только спонтанным. Повторение чьей-то шутки (анекдот) - смердит. То есть юмор неотделим от творчества, гениальности. Отсутствие такого юмора на ТВ - это показатель того, что мало гениев вообще, и на ТВ - в частности.
По приезду в Восходящую пересмотрел много передач с претензией на юмор: и Самму, и Тамори. По-моему, даже наш Петросян - и тот смешнее. Но - надо отдать должное ДаунТаун, а именно самому Маччяну (Мацумото, второй - Хама-чян, его цуккоми - по сравнению с ним жалкая пародия на комедианта): единственный, наверное, талантливый человек на ТВ с природным чувством юмора. Особенно это было заметно раньше, когда на передачах было много импровизаций. Сейчас Даун-Таун всё более становится контролируемым, режиссируемым. Давно, правда, не смотрел, так как в последние 6-7 лет ТВ смотрю только в саунах. Но по тому, что в саунах показывают, создалось такое ощущение, что бедного Маччяна зажали в тиски, не дают ему проявить себя.
В Восходящей - с 1991 года

Оффлайн Iruka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2676
  • Карма: 57
  • Пол: Женский
  • Skype: kabukichogirl
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #22 : 23 Февраля 2011 10:13:20 »
Традиции юмора в Восходящей есть: как никак, дзэн-буддизм - одна из самых распространённых философий. А юмор - квинтэссенция дзэна. "Бокэ и цуккоми", например, пришло из дзэна. Но, как учит дзэн, юмор может быть только спонтанным. Повторение чьей-то шутки (анекдот) - смердит. То есть юмор неотделим от творчества, гениальности. Отсутствие такого юмора на ТВ - это показатель того, что мало гениев вообще, и на ТВ - в частности.
По приезду в Восходящую пересмотрел много передач с претензией на юмор: и Самму, и Тамори. По-моему, даже наш Петросян - и тот смешнее. Но - надо отдать должное ДаунТаун, а именно самому Маччяну (Мацумото, второй - Хама-чян, его цуккоми - по сравнению с ним жалкая пародия на комедианта): единственный, наверное, талантливый человек на ТВ с природным чувством юмора. Особенно это было заметно раньше, когда на передачах было много импровизаций. Сейчас Даун-Таун всё более становится контролируемым, режиссируемым. Давно, правда, не смотрел, так как в последние 6-7 лет ТВ смотрю только в саунах. Но по тому, что в саунах показывают, создалось такое ощущение, что бедного Маччяна зажали в тиски, не дают ему проявить себя.
соглашуть про Маччяна)) тоже очень его люблю :)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Оффлайн Iruka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2676
  • Карма: 57
  • Пол: Женский
  • Skype: kabukichogirl
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #23 : 23 Февраля 2011 10:14:43 »
Один японец лет 60 зарядил мне в клубе, где я работал музыкантом:
Это не специфика японского юмора вообще, типичные кабацкие шутки пьяных сарариманов и сятё
Хотя да, нижнепоясные шутки тут популярны :)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7052
  • Карма: 57
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Специфика японского юмора
« Ответ #24 : 23 Февраля 2011 11:53:12 »
юмор и смех это одно их проявления эмоций, а у японцев проявление эмоций на людях если не таубировано, то не особо поощряется. к тому же уважение к старшим (начальник, сенпай и тп), когда хочешь не хочешь, а надо смеяться, даже если шутка и не смешная.

поэтому и шутки у них довольно однотипны. типа пьяного саларимана с галстуком на голове и тп.

опять же из-за синто, где не была табуирована сексуальная часть (в отличие от христианства), то много шуток именно о половых органах и сексе вообще. для европейского человека многие из них кажется пошлыми и не смешными, японцы же воспринимают их вполне нормально.
life's game