Автор Тема: О кошках в японской культуре  (Прочитано 15685 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Loyola

  • Гость
О кошках в японской культуре
« : 21 Декабря 2005 19:06:32 »
.
« Последнее редактирование: 23 Февраля 2006 00:56:42 от . »

Оффлайн Alwdis

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
    • Миф.Ру
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #1 : 21 Декабря 2005 19:47:22 »
И вот еще кошки  :D
http://www.mith.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?board=east;action=display;num=1133379014

О КОШКЕ-ОБОРОТНЕ
Огита Ансэй
 
Некогда правителем Осаки был Этидзэн из семейства Симада [1]. Супруга его жила на востоке, в Эдо. Женской прислуги у него в доме не было, свое ложе он предпочитал делить с мальчиками или молодыми мужчинами.
 
Однажды вечером его навестил дзато [2] по имени Кото в сопровождении слепого отрока лет двенадцати-тринадцати. Всю ночь они слушали музыку. Уже под утро, когда был потерян счет выпитым чашам, все удалились на покой в соседнюю комнату. Едва они погрузились в крепкий сон, как слепой отрок, пришедший вместе с Кото, принялся будить их криками: "Вставайте! Вставайте!" Никто не отвечал, пока в конце концов сам правитель не соизволил осведомиться: "Что случилось?" - "Только что раздвинулись фусума [3] и сёдзи [4], кто-то вошел в комнату", - отвечал отрок. "Посмотрите, кто там пришел!" - крикнул правитель. Все сразу же вскочили и при свете свечей осмотрели все вокруг. Кроме них самих и домашней любимицы-кошки, которая умильно играла хвостом, в комнате никого не было. "Это, видно, ему приснилось", - решили люди. Но отрок продолжал упорно твердить, что кто-то вошел в комнату. "Не болтай чепухи, не мешай спать!" - сердито прикрикнули на него люди и, надавав ему подзатыльников, снова улеглись.
 
Как-то раз, после дневного сна, выглянув в сад, правитель увидел, как эта кошка принесла в зубах рубашку малолетнего ребенка, встала на задние лапы и обернулась прелестной девушкой. "Ах, вот оно что! - подумал Этидзэн. - Стало быть, мальчишка говорил правду. Это она вошла тогда в комнату через фусума и сёдзи". Кошка перемахнула через высокую ограду и скрылась. Дождавшись, пока она вернется, он приказал посадить ее в полотняный мешок и сбросить в реку с моста Тэмма. Кто-то из слуг пожалел ее, сказав: "Она так хорошо ловила мышей", но ему поведали обо всем происшедшем, и он больше не вступался за нее.
 
В священных книгах сказано, что тысячелетняя лиса может превратиться в красавицу, столетняя мышь - в колдунью. Старая же кошка может стать оборотнем с раздвоенным хвостом. Однако кошки бывают разными. Вот, например, кошка, живущая в моем доме. Масти она тигровой. Мышей не ловит, целыми днями лежит, свернувшись колечком, возле очага, но стоит побранить ее: "Экая ты лентяйка!" - как она тут же начинает носиться по комнате, только белые лапки мелькают. Чуть зазеваешься, она тут же стянет рыбу, к которой питает такое же пристрастие, как и все любители сакэ [5]. От этой воровской привычки ее не отучить даже кнутом. Когти у нее загибаются, как крючки. Глаза у нее узкие, усы длинные, мордочка - хитрая-прехитрая. По утрам она прихорашивается, будто молодица, затем снова укладывается у боковой двери, но не спит и все чутко слышит, и если ее позвать, эта жеманная барышня прикидывается, будто ничего не слыхала. По ночам, когда ты ожидаешь свою возлюбленную, она ни за что не хочет разделить твое одиночество, ложится возле жаровни и усердно облизывает лапки - до тебя ей нет никакого дела. Захочется тебе с ней поговорить, она не отвечает, принимая вид этакой отшельницы, которая отреклась от всех мирских уз: пусть судьба карает тебя за прегрешения, а она, мол, тут ни при чем.
 
Примечания
 
1. ...Этидзэн из семейства Симада - Предположительно, речь идет о Симаде Сэйдзаэмоне, вассале Иэясу - феодальном правителе. Симада был назначен губернатором Осаки, а впоследствии стал правителем провинции Этидзэн.
2. Дзато - слепой музыкант. В средние века в Японии существовали гильдии слепых музыкантов и массажисток.
3. Фусума - раздвижные перегородки.
4. Сёдзи - раздвижные перегородки.
5. Сакэ - рисовое вино.

Кошки — нэко (нэкомата)
Если в хитрости барсук конкурирует с лисой, то по популярности среди торговцев и трактирщиков его соперница — кошка. Изображения кошки с поднятой лапой — частая примета многих заведений, да и просто частных жилищ. Если поднята правая лапа, то это «приглашающая счастье» кошка, а если левая — то, значит, владелец ее человек сугубо прагматичный и заинтересованный исключительно в финансовом успехе. В последнее время, правда, для уподобившихся Буриданову ослу при выборе приоритетов в этой жизни появились кошки с обеими поднятыми лапами, но это, конечно, уж против всяких традиций.
Однако есть и кошки-оборотни, и они отнюдь не столь благодушны, как их собратья по бизнесу барсуки. У особо вредных к старости вырастают два хвоста (помните, хвост — признак оборотня, и чем больше хвостов — тем, очевидно, сильнее он в своих темных делах, поэтому и лиса-злодейка была девя-тихвостой). Они-то и получают наименование нэко-мата, в отличие от обычных кошек, называемых просто нэко.
Особенностью кошек-оборотней является то, что они, как и лисы, чаще всего принимают женский облик. К несчастью для преступных мужей и прочих обидчиков, чаще всего кошачий облик принимает погибшая из-за них дама, которая использует всю силу кошачьей магии для отмщения злокозненным. В японском традиционном театре кабуки существует даже целый жанр пьес, посвященный подобным сюжетам и называемый «кошачий переполох» (нэко со:до: моно). Часто кошки действуют целыми стаями, сплетая настоящую шпионскую сеть. Они собирают информацию и докладывают ее своему главному кошачьему боссу на ночных сборищах, проводимых обычно в пустующих домах.
Расправа кошек-оборотней с неугодными бывает страшной — они просто пожирают людей. Средневековые тексты полны подобными историями. Одну из таких историй мы находим в «Записках от скуки» (XIV в.), блестяще переведенных на русский язык академиком В. Н. Гореглядом. Правда, автор этого своеобразного философического дневника монах-отшельник Кэнко настроен весьма скептически и приводит по этому случаю историю, скорее высмеивающую, нежели подтверждающую подобные, как он считал, «рассказы низкородных людей»:
Как-то заговорили, что в глубине гор водится такая тварь — называется кот-оборотень. Он пожирает людей. Один человек сказал по этому поводу:
— Да вот здесь хоть и не горы, а тоже говорят, будто кошки с годами становятся оборотнями и случается, что хватают людей.
Эти слухи дошли до некоего Амида-буцу — монаха, сочинявшего стихотворные цепочки рэнга и жившего поблизости от храма Гёгандзи. «Я же все время брожу в одиночестве, — подумал он, - надо быть настороже!»
Как-то раз сей монах до поздней ночи сочинял где-то рэнга и возвращался домой один-одинешенек, и вдруг на берегу речки — кот-оборотень, о котором все толковали, — ну конечно! — кинулся к монаху и готов был уже наброситься на него и впиться в горло!
Обомлев от ужаса, монах вздумал было защищаться — нет сил, не держат ноги. Бултыхнувшись в речку, он завопил:
— Помогите!!! Кот-оборотень! Ой-ой! Ой!!!
На крик с зажженными факелами в руках выскочили из домов люди. Подбегают к речке, смотрят — хорошо известный в округе бонза.
— Что, — говорят, — случилось?
Когда вытащили его из воды, веер и коробочка, которые он получил как призы на стихотворном состязании и спрятал себе за пазуху, исчезли под водой.
С видом человека, спасенного чудом, монах еле притащился домой. На деле же оказалось, что это прыгнула к нему его собственная собака: она узнала хозяина, несмотря на темноту.
Мы рассказали выше о трех самых «популярных» животных-оборотнях. Однако число их гораздо больше — по японским поверьям, почти все звери и птицы в той или иной степени обладают способностью принимать различные облики, в том числе и человеческий. Лиса, барсук и кот — лишь первые среди равных. Маленькие часовенки-хокора, посвященные духам животных-оборотней, для которых опять-таки нет другого имени, кроме как ками, отнюдь не редкость, особенно в глухой глубинке, там, где наступающий рационализм западного толка еще не до конца разрушил атмосферу «мистического соучастия» и не провел четких кордонов между «живым» и «неживым». Ведь согласно традиционным представлениям японцев, как мы уже неоднократно говорили, все имеет свою «душу» (тама), даже, казалось бы, вещи весьма прозаично-бытовые. В одном старинном свитке записано: «Как пройдет сто лет, утварь преображается и, обрев дух-сэйрэй, смущает сердце человека. Такие вещи именуют цукумога-ми ('приносящие напасти ками'. — А. Н.)». Среди наиболее известных — «подсматривающая ширма», «поющий котел», «остов зонтика» и т.д. Как они представлялись японцам, можно увидеть на гравюре большого специалиста по изображению всего потустороннего известного мастера японской гравюры второй половины XIX в. Цукиока ЁСИТОСИ (1839— 1892). Когда вы вдоволь налюбуетесь этим паноптикумом, мы перейдем к завершающей части главы — к разговору о привидениях. (Накорчевский А. А. Синто.— 2-е изд., испр. и доп.— СПб.: «Азбука-классика»; «Петербургское Востоковедение», 2003. - 448 с. - («Мир Востока»).)   
« Последнее редактирование: 15 Января 2006 23:18:09 от А.Н. »

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #2 : 21 Декабря 2005 20:16:01 »
Замечательная тема. Наверно, нельзя не упомянуть про Утагава Куниёси и его любовь к кошкам. Даже во время работы у него за пазухой кимоно сидели кошки :)  :)  :)
Я начинала тему «Утагава Куниёси: " 猫の当字"» в "Общих вопросах". Безответно, правда :-[

Оффлайн hard

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 277
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #3 : 21 Декабря 2005 20:44:42 »
  А можно подробнее о девятихвостой лисе ?

  Стало быть лис-оборотень из Наруто (Анимэ такое) неспроста девятихвостый !

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #4 : 14 Января 2006 23:19:27 »
В "Записках у изголовья" Сэй-сёнагон писала: "Госпожа кошка, служившая  при  дворе,  была удостоена  шапки чиновников пятого ранга, и ее почтительно титуловали госпожой мёбу..." Это свидетельства тому, что кошка была не просто домашним животным, а весьма почитаемым живым существом у японцев.
Но в отличие о собак, с кошками связаны страшные рассказы....

А пса-то, помнится, в "Записках.." отдубасили (не в год собаки будь сказано  :'( ).

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #5 : 14 Января 2006 23:37:27 »
 А можно подробнее о девятихвостой лисе ?

Стало быть лис-оборотень из Наруто (Анимэ такое) неспроста девятихвостый !

Знаю только про китайских девятихвостых лисиц. Опасные были оборотни, хоть и обворожительные. По слухам, древние династии гибли, т.к. их правители были очарованы "вертихвостками"  ;D

Loyola

  • Гость
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #6 : 15 Января 2006 07:40:06 »
Замечательная тема. Наверно, нельзя не упомянуть про Утагава Куниёси и его любовь к кошкам. Даже во время работы у него за пазухой кимоно сидели кошки :)  :)  :)
Я начинала тему «Утагава Куниёси: " ????"» в "Общих вопросах". Безответно, правда :-[

А Вы повторите, если Вам не трудно. Тема очень интересная.

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #7 : 15 Января 2006 23:23:42 »
Расскажите про Утагава Куниёси  :)  Очень любопытно  ;)

Оффлайн kagemusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 142
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #8 : 16 Января 2006 10:57:06 »
Думаю, эта фотография сама за себя говорит о месте кошек в японской культуре  ;D
Путь покаяния всегда долог, но дорога к нему не всегда длинная. Жизнь человеческая коротка, а чудеса в подлунном мире бесконечны.         Андо Рэмпо

Оффлайн kagemusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 142
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #9 : 16 Января 2006 11:09:39 »
В связи с заданной темой мне почему-то вспомнился "Ваш покорный слуга кот" Нацумэ Сосэки... Японский мир глазами японского кота - вот это по-японски! А ещё мультик "Возвращение кота"... Он тоже является продуктом японской культуры и примером того, как японцы относятся к кошкам...

Присоединяюсь к желющим узнать об Утагава Куниёси...  :)
« Последнее редактирование: 16 Января 2006 11:11:18 от kagemusha »
Путь покаяния всегда долог, но дорога к нему не всегда длинная. Жизнь человеческая коротка, а чудеса в подлунном мире бесконечны.         Андо Рэмпо

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #10 : 16 Января 2006 20:35:07 »
Присоединяюсь к желющим узнать об Утагава Куниёси...  :)

Да я мало что знаю. Прочитала пару книг в Америке(покупать было дорого), купила открытки-репродукции и с тех пор в восторге.
Кана из кошек-это для меня всё равно, что клубника со сливками.

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: О кошках в японской культуре
« Ответ #11 : 16 Января 2006 23:11:05 »
Всем интересующимся творчеством Утагава Куниёси!
Рыбы "всплыли" в разделе "Японский язык: общие вопросы".
Кроме " 猫の当字" еще существует серия "53 любимых кошки: пародия на 53 станции Токайдо". (Пародия на серию гравюр "Пятьдесят три станции дороги Токайдо" Андо Хиросигэ). Очень мило  :)
Ну, и много чего другого: кабуки в кошачьем исполнении; пословицы, "проиллюстрированные" кошками, 6 известных "поэтов" (разумеется, на гравюре коты) и т.д.