Автор Тема: Утагава Куниёси: " 猫の当字  (Прочитано 29018 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
"猫の当字" С октопусом всё ясно! Ура!
« Ответ #50 : 26 Января 2006 03:14:23 »
В ходе поисков узнала о существовании манъёганы и хентайганы!  :D  :D

"Man'yōgana (万葉仮名) is an ancient form of Japanese kana which uses Chinese characters to represent Japanese sounds. Their earliest attestation is not clear, but they seem to have been in use since at least the sixth century. The name man'yōgana is from the Man'yōshū (万葉集, Anthology of Myriad Leaves), a Japanese poetry anthology from the Nara period written in man'yōgana.
Man'yōgana uses kanji for their phonetic value, rather than their meaning. Several kanji could be used to represent the same sound, and in practice writers would often choose kanji with felicitous associations. Kanji used in man'yōgana eventually gave rise to hiragana and katakana. Hiragana developed from man'yōgana written in the highly cursive, flowing sōsho style; katakana is based on pieces of man'yōgana, and was developed by Buddhist monks as a form of shorthand. In some cases, one man'yōgana character for a given syllable gave rise to the current hiragana equivalent, and a different one gave rise to the current katakana equivalent; for example, the hiragana る is derived from the man'yōgana 留, the katakana ル is derived from the man'yōgana 流. The study of man'yōgana reveals that it can represent sounds not represented by hiragana and katakana, including eight vocalic sounds, as opposed to the present day usage of five vowels only.
The use of multiple kanji for a single syllable also led to hentaigana (変体仮名), alternate letterforms for hiragana. Hentaigana were officially discouraged in 1900.
Man'yōgana continue to appear in some regional names of present-day Japan, especially in Kyushu. A phenomenon similar to man'yōgana, called ateji (当て字), still occurs, where words (including loanwords) are spelled out using kanji for their phonetic value: for example, 倶楽部 (kurabu, club)." (http://www.answers.com/topic/manyogana) А у нас как раз ateji!!! ;)

Приаттачиваю таблицу, из которой всё становится ясно (http://www.ikegamigakuin.ed.jp/hitokoto/kocho/sho/sho38.html)

Смотрите также http://www.honco.net/japanese/03/page4.html, где знаки меняются на глазах.


Оффлайн kagemusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 142
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Утагава Куниёси: " 猫の当字
« Ответ #51 : 26 Января 2006 18:25:27 »
Точно-точно, Момо-тян!.. Я так и подозревал, что существуют давно забытые варианты написания каны. Теперь ситуация, более или менее, прояснилась, всё стало на свои места, с чем, собственно, и поздравляю!  :-*  Интересно, однако... Целое исследование получилось, но зато сейчас всё понятно...  :)
Путь покаяния всегда долог, но дорога к нему не всегда длинная. Жизнь человеческая коротка, а чудеса в подлунном мире бесконечны.         Андо Рэмпо

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: Утагава Куниёси: "猫の当字"
« Ответ #52 : 26 Января 2006 19:49:41 »
...поздравляю!  :-*  Интересно, однако... Целое исследование получилось, но зато сейчас всё понятно...  :)

Спасибо :D   **(。-_-。)** V 勝利♪


Для тех, кто еще сомневается....:

http://shounen.ru/nihon/lang-soc.shtml  В.М.Алпатов — Япония: Язык и Общество:
«Другие виды каны (так называемая хэнтайгана) ограниченно использовались до XIX в., а отдельные знаки хэнтайганы изредка можно увидеть даже сейчас, например на вывесках»:  http://homepage2.nifty.com/Gat_Tin/kanji/kana.htm

В частности, до 1900 года, а Куниёси жил в 1797-1861 гг.

http://www.answers.com/main/ntquery?method=4&dsid=2222&dekey=Hentaigana&gwp=8&curtab=2222_1&linktext=hentaigana
http://shounen.ru/nihon/lang-soc.shtml
Говорится, что сейчас японцы в целом не способны читать хэнтайгану, если это не привычные вывески.

Chart of kana from Engelbert Kaempfer circa 1693: http://www.csse.monash.edu.au/%7Ejwb/rose.jpg

Для записи КО было много вариантов (己古故胡期許興......):
(http://www6.airnet.ne.jp/manyo/main/notes/kana/home.html, http://www.albany.edu/eas/205/hentaigana.pdf)
В итоге выжил вариант от иерога 己, а Куниёси использовал на гравюре вариант знака, произошедшего от 古.
Выбрал ли он такой вариант как самый употребительный, или потому что этот КО и вправду похож на осьминога C:。ミ , не знаю.

« Последнее редактирование: 26 Января 2006 21:20:19 от Momo »

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Утагава Куниёси: " 猫の当字
« Ответ #53 : 26 Января 2006 20:08:19 »
Во и СУ проклюнулось у НАМАДЗУ - 州 Момо-тян! Молодец, настоящий и последовательный исследователь :-*
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн kagemusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 142
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Утагава Куниёси: " 猫の当字
« Ответ #54 : 27 Января 2006 23:19:09 »
Самое интересное, что художник зачастую смешивает стили... На одной гравюре могут быть представлены разные виды кан. Большой оригинал!  ;)
Путь покаяния всегда долог, но дорога к нему не всегда длинная. Жизнь человеческая коротка, а чудеса в подлунном мире бесконечны.         Андо Рэмпо

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: Утагава Куниёси: " 猫の当字
« Ответ #55 : 28 Января 2006 01:30:35 »
kagemusha, конечно, Куниёси оригинал известный, но я не уверена, что он смешал стили. Если тогда в хождении были разные написания, в этом не было ничего такого (наверно (。。?)), а вот сейчас смотрится дико.
Вот смотрите, есть такой сайт http://www.takoume.co.jp/, у него на вывеске как раз написано た古梅(たこ梅)Основан в 1844, т.е., получается, при Куниёси!  :D

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: Утагава Куниёси: " 猫の当字"
« Ответ #56 : 02 Февраля 2006 00:17:02 »
Теперь возник такой вопрос: а почему это вся серия гравюр называется 当て字? Мы-то столкнулись с двумя. Или в других гравюрах всё-таки тоже есть хотя бы по одному ateji, которые "дожили" до вхождения в официально утвержденную кану и выглядят для нас узнаваемо?

Ну, и конечно, хотелось бы узнать, сколько всего рыб в серии. Если вы видите это сообщение, а с момента написания прошло 10 лет - ничего страшного, пожалуйста, пишите на емэйл или как там он будет называться в ваше время  :D

Loyola

  • Гость
Re: Утагава Куниёси: " ????
« Ответ #57 : 02 Февраля 2006 07:05:52 »
Сообщение видим, на мейл писать не будем (нету), ждем Вас здесь!

Оффлайн kagemusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 142
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Утагава Куниёси: " 猫の当字"
« Ответ #58 : 15 Февраля 2006 00:09:49 »
Теперь возник такой вопрос: а почему это вся серия гравюр называется 当て字? Мы-то столкнулись с двумя. Или в других гравюрах всё-таки тоже есть хотя бы по одному ateji, которые "дожили" до вхождения в официально утвержденную кану и выглядят для нас узнаваемо?
Интересный вопрос... А сколько вообще гравюр в этой серии, кто знает? Если он каждой рыбе или морскому зверю, известных Японии на тот момент, посвятил по картине, то, думаю, там наверняка встретятся ещё так называемые "атэдзи". Ещё мне интересно, почему названия рыб написано кошками? То, что он большой любитель кошек, это понятно, но, как известно, кошки, в свою очередь, обожают рыбу, таким образом, здесь тоже прослеживается некая взаимосвязь и ирония, не правда ли?  ;)
Путь покаяния всегда долог, но дорога к нему не всегда длинная. Жизнь человеческая коротка, а чудеса в подлунном мире бесконечны.         Андо Рэмпо

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: Утагава Куниёси: "猫の当字"
« Ответ #59 : 16 Февраля 2006 01:39:31 »
А сколько вообще гравюр в этой серии, кто знает?

Вот я сижу и жду ответ  ::) Я бы и репродукции купила, если б кто-нибудь привез. 

почему названия рыб написано кошками

Ну, написаны они смесью, так сказать, кошек и рыб. Рыбы более мелкие, поэтому ими можно более тонко прорисовывать атэдзи и весьма удобно заполнять необходимые пробелы.
Теперь про выбор морских тварей. Неужели он изобразил именно тех, которых любят кошки? Написано, что, например, унаги - это излюбленный кошачий деликатес. Это, наверно, действительно, так. Но затем написано, что кошки и фугу любят полакомиться! Кто ж для них специально будет фугу чистить?  ??? Про осьминога не знаю, но мне трудно представить его в пасти моей Лушки, которая обычно довольствуется путассу и мойвой.



Оффлайн kagemusha

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 142
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Утагава Куниёси: "猫の当字"
« Ответ #60 : 20 Февраля 2006 07:29:23 »
Неужели он изобразил именно тех, которых любят кошки? Написано, что, например, унаги - это излюбленный кошачий деликатес. Это, наверно, действительно, так. Но затем написано, что кошки и фугу любят полакомиться! Кто ж для них специально будет фугу чистить?  ??? Про осьминога не знаю, но мне трудно представить его в пасти моей Лушки, которая обычно довольствуется путассу и мойвой.

Да... от книжку с репродукциями я б тоже купил!
Что касается кошек, то думаю, некоторые из них вполне могут полакомиться и фугу, и осьминогом, и ещё чем-нибудь, если всё это правильно и аппетитно приготовить  ;)  Представить осьминога или фугу такими, какие они есть в природе, в пасти кошки, конечно, трудно, но, если этих морских тварей хорошенько почистить, измельчить капитально и по особому рецепту приготовить, то будет совсем не так опасно для одной из кошачьих жизней, а напротив, думаю, придётся по вкусу домашнему питомцу...
Путь покаяния всегда долог, но дорога к нему не всегда длинная. Жизнь человеческая коротка, а чудеса в подлунном мире бесконечны.         Андо Рэмпо