Автор Тема: ВСЕ ОБ УЧЕБНИКАХ [a]  (Прочитано 202963 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
это из разряда - как вы относитесь к другим китаистам? ;) :D

об этом уже никто не узнает. Китаисты из числа модераторов потерли мое отношение  ;D



Так не честно, я тоже хочу ответ посмотреть! :P Что вы там такое заметили... ::)

Ладно, рискну еще раз. Хотя и не знаю, что такого крамольного я сказал.

Вопрос. Как вы относитесь к китаистам, японистам, корееведам?

Ответ: Да все они как грецкий орех, извилинами наружу.  Лучше обходить их за три квартала.



 ;D ;D ;D ;D ;D
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн menglu

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 2
По поводу учебников. Думаю, начинать нужно все же с Задоенко - грамматика там действительно лучше.
А с тем, что конструкции вроде 看得懂看不懂 потом нигде не встретишь - след-но и учить их не надо - не
соглашусь. Конечно, только в том случае, если человек действительно хочет знать язык.
Потом, на определенном этапе, неплохо дополнить Кондрашевским. Лексики там много, и он как-то..живее, что ли. Или современнее.

Оффлайн Observer

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1224
  • Карма: 48
  • Пол: Мужской
Могу предположить, что самостоятельно изучить китайский язык не удастся ни по Задоенко, ни по Кондрашевсому. Максимум чего можно достигнуть - научиться кое-как переводить текст с китайского со словарем. И то...
По-моему, Кондрашевский получше тем, что широко использовал современные китайские пособия. Вот эти пособия, например, изданные 北京语言文化大学, еще куда ни шло, но они требуют приличного зания английского языка.
不要把面条挂到耳朵上!

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Могу предположить, что самостоятельно изучить китайский язык не удастся ни по Задоенко, ни по Кондрашевсому. Максимум чего можно достигнуть - научиться кое-как переводить текст с китайского со словарем. И то...
По-моему, Кондрашевский получше тем, что широко использовал современные китайские пособия. Вот эти пособия, например, изданные 北京语言文化大学, еще куда ни шло, но они требуют приличного зания английского языка.

Прошу меня извинить, но покольку не раз держал в руках эти китайские пособия, изданные в КНР институтом языков и др., то могу сказать Кондрашевский не только их "использовал" а просто целиком передрал их оттуда... Ну, там добавлены некоторые комментарии, касающиеся культуры, потом иероглифические прописи отдельно изданы - этого в исходнике не было, а весь остальной материал тот же... Кстати, пособия, которые сейчас издуются в КНР для иностранцев,изучающих кит. яз., совсем не обязательно на английском (хотя таких может понятно и большинство), но я видел в книжных магазинах и на нем., фр., исп., яп. и русском языках...  :) Так что с английского можно и не утруждаться переводом...  :)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн Пурпурный ниндзя

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Могу предположить, что самостоятельно изучить китайский язык не удастся ни по Задоенко, ни по Кондрашевсому. Максимум чего можно достигнуть - научиться кое-как переводить текст с китайского со словарем. И то...
По-моему, Кондрашевский получше тем, что широко использовал современные китайские пособия. Вот эти пособия, например, изданные 北京语言文化大学, еще куда ни шло, но они требуют приличного зания английского языка.

Прошу меня извинить, но покольку не раз держал в руках эти китайские пособия, изданные в КНР институтом языков и др., то могу сказать Кондрашевский не только их "использовал" а просто целиком передрал их оттуда... Ну, там добавлены некоторые комментарии, касающиеся культуры, потом иероглифические прописи отдельно изданы - этого в исходнике не было, а весь остальной материал тот же... Кстати, пособия, которые сейчас издуются в КНР для иностранцев,изучающих кит. яз., совсем не обязательно на английском (хотя таких может понятно и большинство), но я видел в книжных магазинах и на нем., фр., исп., яп. и русском языках...  :) Так что с английского можно и не утруждаться переводом...  :)

Вообще-то двухтомник написан на базе "бамбукового" учебника. Некорректно говорить передрал, это адаптированный для России вариант, авторы переработали учебник, а не написали его, что и указано в учебнике на первых же страницах. А иероглифические прописи - это уже отдельная вещь, написанная под лексику учебника. Если вы читали теоретическую часть, вам это должно быть очевидно. :P
пурпурный ниндзя is watching you.....

Оффлайн Banbanpo

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 90
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Старое и новое издания Задоенко
« Ответ #30 : 17 Октября 2005 19:30:42 »
Подскажите пожалуйста - много ли отличий в изданиях и какие они?

"Начальный курс китайского языка" Задоенко в 3 частях


Также в комментах кто-то упоминал, что учебник есть в электронной версии - это в сети? Можно ли кинуть ссылку?

Спасибо.
半少卻饒滋味,半多反厭糾纏,百年苦樂半相參,會佔便宜只半。

Оффлайн Марина

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 113
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
По поводу учебников. Думаю, начинать нужно все же с Задоенко - грамматика там действительно лучше.
А с тем, что конструкции вроде 看得懂看不懂 потом нигде не встретишь - след-но и учить их не надо - не
соглашусь. Конечно, только в том случае, если человек действительно хочет знать язык.
я думаю, все зависит от того, с какой целью изучается язык. Как уже не раз говорилось на этом форуме, знать ВСЕ - невозможно  :( Для того, чтобы стать специалистом языкознания самостоятельного обучения уж точно не хватит, а для повседневного общения - зачем забивать голову тем, что не пригодится? если рядом нет человека, который укажет, что ТАК, например, уже не говорят, то подобные обороты (причем я не имела ввиду именно эту конструкцию, она худо бедно еще встречается, потому и всплывает в памяти, а некоторые другие шедевры, которые кроме уроков китайского больше ни разу не встретились, я и не вспомню  :-[ а Задоенко под рукой нет, чтоб пример привести, sorry  :( )
Даже в Бэйде наши китайцы-преподаватели коуюй часто на уроках редактировали свои же собственные учебники, говоря про те или иные конструкции, что они сейчас уже не используются. Язык - вещь живая, постоянно развивающаяся, зачем же цепляться за отмирающие конструкции?

li-shi

  • Гость
ВСЕ ОБ УЧЕБНИКАХ [a]
« Ответ #32 : 18 Октября 2005 14:58:51 »
Кто-нибудь уже учился по 'Учебник китайского языка. Новый практический курс. + CD-ROM (mp3)'; Карапетьянц, А.М.; Аошуан, Тань" или по каким-то другим учебникам этого автора?
Очень хотелось бы узнать ваше мнение (в том числе и по его применению для самостоятельных домашних занятий) ???
« Последнее редактирование: 12 Ноября 2005 11:21:43 от Papa HuHu »

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1247
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #33 : 18 Октября 2005 20:23:29 »
я учился. хороший учебник. применим к самостоятельным домашним занятиям.

Оффлайн Пурпурный ниндзя

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #34 : 18 Октября 2005 23:33:03 »
я учился. хороший учебник. применим к самостоятельным домашним занятиям.

Ну не знаю... вы по нему прямо самостоятельно учились? Дома? Хм...

Вообще вот мои впечатления: как у любого учебника, у этого есть свои плюсы и свои минусы. Начнём с диска. Лично я не слушал, но очень наслышан, что начитывается текст там "как для умственно отсталых" (цитата). В смысле медленно. Особенно в первой части. Потом как я понял, там одному уроку соответствует 1 mp3 файл, т.е чтобы найти нужную часть урока, нужно мотать и вслепую искать упражнение. Но может я что-то не так понял - поправьте. Из сомнительных плюсов: грамматика. Да, объяснена подробно. Но порой даже слишком подробно, не нужно столько нюансов ИМХО. И для того, чтобы её понимать, желательно в принципе быть знакомым с содержанием курса "Функциональная грамматика. Скрытые пласты китайского языка" той же Тань Аошуан. Потому как лексика и построение фраз по началу вгоняет в ступор. (если бы не понимал о чём речь, фик бы догадался что "лингвистическая матрица" = рамочная конструкция). Много предложений на перевод, это плюс. Есть совершенно не нужные упражнения, скорее подходящие для лингвистов старших курсов. С 15 урока все тексты на сложной иероглифике...сомнительный плюс, если вы не собрались на тайвань - то нужно ли вам это всё? ???
Целая масса опечаток, в том числе в чтении и тонах. Исправляться это врядли будет...для этого ведь нужно переиздать учебник.... а для этого необходима его окупаемость. Лично у меня в этом последнем есть сомнения, но было бы интересно услышать, кто знает где по данному учебнику занимаются кроме ИСАА.

Мой вывод: учебник со своими плюсами и минусами, для домашнего использования не рекоммендовал бы, поскольку он позиционируется и является учебником для языковых ВУЗов. (тех где язык = специальность). Чем видимо и объясняется своеобразная подача материала. :P

Из других ещё есть учебник Вэньяня... оценить сложно, аналогов не знаю. Но это для тех, кому это действительно нужно.
« Последнее редактирование: 19 Октября 2005 04:16:43 от Xiaokang »
пурпурный ниндзя is watching you.....

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1247
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #35 : 19 Октября 2005 16:03:05 »

Ну не знаю... вы по нему прямо самостоятельно учились? Дома? Хм...

прямо да.

Цитировать
наслышан, что начитывается текст там "как для умственно отсталых" (цитата). В смысле медленно. Особенно в первой части.
а что,нужно человеку с первых же уроков китайский рэп читать?

Цитировать
Потом как я понял, там одному уроку соответствует 1 mp3 файл, т.е чтобы найти нужную часть урока, нужно мотать и вслепую искать упражнение. Но может я что-то не так понял - поправьте.

Так и есть. Но я не обломался и порезал mp3 на упражнения. В процессе первого прослушивания. И забыл об этой проблеме.

Цитировать
Из сомнительных плюсов: грамматика. Да, объяснена подробно. Но порой даже слишком подробно, не нужно столько нюансов ИМХО. И для того, чтобы её понимать, желательно в принципе быть знакомым с содержанием курса "Функциональная грамматика. Скрытые пласты китайского языка" той же Тань Аошуан. Потому как лексика и построение фраз по началу вгоняет в ступор. (если бы не понимал о чём речь, фик бы догадался что "лингвистическая матрица" = рамочная конструкция). Много предложений на перевод, это плюс. Есть совершенно не нужные упражнения, скорее подходящие для лингвистов старших курсов.

А Вас кто-то заставляет читать всё, и делать все упражнения? Самостоятельные занятия - дело творческое.


Оффлайн Валерия

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 53
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #36 : 19 Октября 2005 16:57:11 »
 я использовала этот учебник при преподовании, но только как ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ. Акцент на изучении неупрощенных иероглифов,  непонятные термины, странная система изучения иероглифов (комбинация pinin и иероглифов). Но огромный плюс - CD  отличного качества, если постоянно тренироваться, то помогает развить неплохие фонетические навычки. Мой совет - взять основним другой учебник(те же Основы китайского языка Пекинского ун-та), а этот использовать как вспомогательный

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1247
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #37 : 20 Октября 2005 00:41:49 »
я использовала этот учебник при преподовании, но только как ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ. Акцент на изучении неупрощенных иероглифов,

Типо столь любимый всеми Задоенко весь прям на упрощенке построен?

Цитировать
непонятные термины,

Это Вы о чем? Лично [даже] мне, математику по образованию, который глагол от деепричастия с трудом отличает, там все понятно.

Цитировать
странная система изучения иероглифов (комбинация pinin и иероглифов).

А здесь Вы о чем? И что такое pinin? И чем же он так страшен, что  его нельзя комбинировать с иероглифами?


Оффлайн xiao_pang

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • Карма: 0
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #38 : 20 Октября 2005 03:01:41 »
Интересно, где можно найти "ключи" к упражения на перевод? Никому не встречались?
А учебник неплохой, традиционные иероглифы в текстах только совсем ни к чему.

Оффлайн Пурпурный ниндзя

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #39 : 20 Октября 2005 03:10:40 »

Цитировать
непонятные термины,

Это Вы о чем? Лично [даже] мне, математику по образованию, который глагол от деепричастия с трудом отличает, там все понятно.

Цитировать

Страшно удивлён... даже мне, лингвисту по специальности, тяжело понять некоторые моменты в объяснениях в данном учебнике. Спасает только то, что я знаю о чём речь. Но если математики уже стали разбираться в терминах функциональной грамматики, если для нелингвистов термины типа "легатура" - прозрачны.... посыпаю голову пелом и умолкаю.... ::) :P :P :P :P :P
пурпурный ниндзя is watching you.....

Оффлайн Пурпурный ниндзя

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #40 : 20 Октября 2005 03:12:22 »
Интересно, где можно найти "ключи" к упражения на перевод? Никому не встречались?
А учебник неплохой, традиционные иероглифы в текстах только совсем ни к чему.

Ключи ещё не выпустили. Но по моим данным скоро издадут - что сведёт эффективность части упражнений к нулю с точки зрения преподавания в ВУЗе. (ИМХО)
пурпурный ниндзя is watching you.....

Оффлайн Валерия

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 53
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #41 : 20 Октября 2005 05:07:55 »
1.термины- "рифма". вместо "финаль"?  "поссесивное определение"? и т.д.

2.Прописи. Урок 1.стр.15-16 Может сначала научиться различать 土 и 士?

3.комбинация 拼音и иероглифики -
mei国地图  这是huanghe и т.д.
4.Таблица стр.207?

И снова.У учебника огромные плюсы - CD и неплохие грамматические упражнения и коментарии к диалогам

li-shi

  • Гость
Re:Учебник Карапетьянца
« Ответ #42 : 20 Октября 2005 12:42:11 »
А учебник Вэньяня сейчас реально где-нибудь достать?
« Последнее редактирование: 20 Октября 2005 14:50:04 от li-shi »

Оффлайн Пурпурный ниндзя

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #43 : 20 Октября 2005 12:54:39 »
1.термины- "рифма". вместо "финаль"?  "поссесивное определение"? и т.д.

2.Прописи. Урок 1.стр.15-16 Может сначала научиться различать 土 и 士?

3.комбинация 拼音и иероглифики -
mei国地图  这是huanghe и т.д.
4.Таблица стр.207?

И снова.У учебника огромные плюсы - CD и неплохие грамматические упражнения и коментарии к диалогам

Кстати CD - это плюс перед кем? У двухтомника уже тоже диск. Правда похоже у первого выпуска какой-то глюк в проигрывателе, но в любом случае каждый урок порезан на маленькие файлы: текст, новая лексика, подстановка, диалоги, доп. текст, упражнения и т.д.
пурпурный ниндзя is watching you.....

li-shi

  • Гость
Раритеты 50-х
« Ответ #44 : 20 Октября 2005 14:52:56 »
Мне вот перепал "Учебник китайского языка" Лин Шайло,Джан Миншин,Молодый Т.К.1955г. (Академия внешней торговли). Может кто-нибудь держал такой в руках? Хотелось бы узнать мнение
« Последнее редактирование: 20 Октября 2005 14:54:28 от li-shi »

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1247
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: Учебник Карапетьянца
« Ответ #45 : 20 Октября 2005 15:04:05 »
1.термины- "рифма". вместо "финаль"?  "поссесивное определение"? и т.д.
2.Прописи. Урок 1.стр.15-16 Может сначала научиться различать 土 и 士?
3.комбинация 拼音и иероглифики -
mei国地图  这是huanghe и т.д.
4.Таблица стр.207?
И снова.У учебника огромные плюсы - CD и неплохие грамматические упражнения и коментарии к диалогам

Ну, с 1. это один раз наступишь на это, и больше не будешь. А смысл "поссесивное определение" интуитивно понимается из смысла составляющих слов, тем более что оно, кажется, противопоставляется какому-то другому определению 8-)

А 2. и 3. за минусы не считаю. Непривычно, разве что. И вообще иероглифику надо отдельно от "практических курсов" изучать.

pnkv

  • Гость
Re:Раритеты 50-х
« Ответ #46 : 20 Октября 2005 15:22:17 »
Так если перепал, то это вы должны нас просветить.  :)

Но, судя по году издания, он не должен сильно отличаться от:

Б. Исаенко, Н. Коротков, И. Советов-Чэнь
"Учебник китайского языка"
 М. Издательство литературы на иностранных языках, 1954, 540 стр., 10.000 экз.

http://www.hanzi.ru/library/pb003.html

pnkv

  • Гость
Re:Учебник Карапетьянца
« Ответ #47 : 20 Октября 2005 15:27:38 »
А учебник Вэньяня сейчас реально где-нибудь достать?

Бумажный
http://www.ozon.ru/context/detail/id/155982/

Двоичный
http://polusharie.com/index.php/topic,15539.0.html




li-shi

  • Гость
Re:Раритеты 50-х
« Ответ #48 : 20 Октября 2005 17:13:32 »
Я в китайском пока такой новичок,что подумать страшно...не то ,что просвещать   ::) Пытаюсь пока определиться с имеющейся литературой и найти субботние курсы... Но тексты там потрясающие с исторической точки зрения  :)- Мао, Сталин и т.п.

li-shi

  • Гость
Re:Учебник Карапетьянца
« Ответ #49 : 20 Октября 2005 17:14:48 »
Всем большое спасибо за отзывы и информацию! Буду переваривать...