Автор Тема: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]  (Прочитано 153937 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #875 : 02 Июля 2014 15:00:07 »
китайский словарь лингвистических терминов? Если есть ссылки, поделитесь, пожалуйста.

http://www.uchiyaziki.ru/index.php/kitayskie-slovari/1247-kitaysko-kazaho-russkiy-slovar-lingvisticheskih-terminov
Pdf, может, удастся скачать (с зеркала 1), выдерживать паузу (не торопиться)?

Оффлайн mulilidasha

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 21
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
    • Книги на русском языке привезенные из России
  • Skype: cat_010
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #876 : 02 Июля 2014 20:55:42 »
Здравствуйте дорогие папы и мамы!
Хорошие новости: теперь доставка по китаю бесплатная!
А так же в магазине русских книжек на таобао новое поступление! Множество детских сказок, энциклопедий, книжек-игрушек; шелковые и кожаные подарочные издания и многое другое вы можете увидеть в разделе новинки 21.06.2014 на сайте knigi.taobao.com 
Ссылка на раздел новинок: http://knigi.taobao.com/category-937036408.htm?spm=a1z10.1.w4010-1810326261.20.CHFWYq&search=y&catName=%A7%AF%A7%E0%A7%D3%A7%DA%A7%DF%A7%DC%A7%DA+21.06.2014#bd
Ссылка на все книги в магазине: http://knigi.taobao.com/category.htm?spm=a1z10.5.w4010-1810326256.2.1uPbgl&search=y
Добро пожаловать и приятных покупок:)))

Оффлайн levreb

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #877 : 02 Июля 2014 22:42:10 »
 Здравствуйте.
 Вопрос: существует ли где-нибудь сравнительная таблица фонетиков японского языка и путунхуа? Японцы же (или китайцы ;D) наверняка давно поняли необходимость такой таблицы и где-нибудь кто-нибудь ее сделал?

Оффлайн Kajia1981

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #878 : 03 Июля 2014 00:21:30 »
Спасибо за ссылку. Скачала. Полезная вещь. Хотелось бы еще китайско-китайский словарь лингвистических терминов, где их толкование идет по-китайски.

Оффлайн Kajia1981

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #879 : 03 Июля 2014 00:25:53 »
http://www.uchiyaziki.ru/index.php/kitayskie-slovari/1247-kitaysko-kazaho-russkiy-slovar-lingvisticheskih-terminov
Pdf, может, удастся скачать (с зеркала 1), выдерживать паузу (не торопиться)?

Спасибо за ссылку. Скачала. Полезная вещь. Хотелось бы еще китайско-китайский словарь лингвистических терминов, где их толкование идет по-китайски.

Оффлайн Kajia1981

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #880 : 03 Июля 2014 00:26:51 »
Может, какой-то энциклопедический вариант.

Оффлайн levreb

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #881 : 04 Июля 2014 01:43:28 »
 Неужели никто не учил китайский после японского или наоборот? ???
 Ладно, пошел составлять таблицу сам. :-\

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #882 : 04 Июля 2014 18:10:54 »

 Вопрос: существует ли где-нибудь сравнительная таблица фонетиков японского языка и путунхуа? Японцы же (или китайцы ;D) наверняка давно поняли необходимость такой таблицы и где-нибудь кто-нибудь ее сделал?

     Может, Вы имели в виду, как хирагана соотносится с китайскими фонетиками? А есть ли такое соответствие? Было бы интересно узнать.

Оффлайн levreb

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #883 : 05 Июля 2014 00:37:05 »
 Нет. Я имел в виду как раз именно фонетики двух языков.
 Смотрите. В японском есть два вида чтений кандзи. Одно из них т.н. "китайское". Т.к. я несколько лет учил японский, то неплохо помню массу таких чтений.
 Теперь, когда я начинаю читать тексты на китайском (никогда до этого китайский не изучая, читаю пока только тексты с подстрочником, правда ;D, но зато на книжке написано, что текст неадаптированный 8-)), то вижу, что большую часть языка я уже знаю, т.к. знаю почти все знаки, сразу вижу их структуру и произношение звуков очень сильно напоминает китайские чтения этих же знаков в японском.
 Произношение напоминает, но не является, понятно, точной копией.
Вот меня это соотношение и интересует. Есть ли в соотношении произношения знаков в двух языках какие-то закономерности, знание которых может облегчить усвоение новой информации.
Берем, напр., первые же фонетики отсюда http://hanzicraft.com/lists/phonetic-sets

кит. 里li3 - яп. 裏 ri
кит. 子zi3 - яп. 子 shi
кит. 工gong1 - яп. 工 kou

Т.е. очень похоже произносится.

Мне значительно легче запомнить чтение через такие ассоциации.
Хотелось бы иметь хорошую таблицу по таким рядам фонетиков. Напр., не все кандзи в ряду в каком-то языке употребляются или сам ряд с фонетиком есть, но читается фонетик в двух языках совсем по-разному, напр.:
  кит. 青 qing - яп. 青 sei
 во всех остальных знаках с этим фонетиком в двух языках сохраняется это различие, но сам ряд с этим фонетиком в обоих языках присутствует.
 Интересует информация по этому вопросу.
 
« Последнее редактирование: 05 Июля 2014 00:44:48 от levreb »

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 390
  • Карма: 48
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #884 : 09 Июля 2014 03:31:27 »
Боюсь, что на попытку облегчить себе изучение китайского подобным способом одной жизни вам может не хватить  ;)
Ну хотябы потому, что при династии Тан, когда японцы иероглифику заимствовали, не было путунхуа, да и до гуаньхуа оставалось эдак лет 300.
Не говоря уже о том, что многие часто используемые фонетики в современном путунхуа поддерживают от двух до пяти шести совершенно разных чтений, так что и в китайском определить по ним как читается иероглиф можно нечасто...
Обычный путь куда как короче будет.

Оффлайн levreb

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #885 : 22 Июля 2014 03:29:12 »
 Ну а пока реально знания японского сильно его облегчают. Закономерности многие уже и сам вижу, просто сравнивая чтения.
 Больше половины работы по запоминанию делать фактически не надо.
 Из чего-то систематического нашел пока только вот это:
 http://en.wikipedia.org/wiki/Sino-Japanese_vocabulary

 Да, еще один вопрос.
 По коллокациям. И в целом по сочетаемости слов в китайском.
 Пока тоже нахожу только крохи. Учебники, понятно, на этот счет как в рот воды набрали. После некоторых английских учебников это все выглядит форменным анахронизмом.
 Гугл тоже выдает минимум.
 Кажется, в области изучения сочетаемости слов есть какие-то в китайском собственные термины. Какие?
 Только интересует именно то, что можно реально использовать в речи, т.е. коллокации, а не разные пословицы-поговорки, четырех-"хандзевые" сочетания и прочие очевидные, легко находимые и относительно редко используемые в речи вещи.

Про коллокации подробнее:
http://en.wikipedia.org/wiki/Collocation
В вики есть переводной термин:
 词语搭配
Что-то с такого рода вещами есть учебное? Вообще что-либо учебное с упором на контекстную сочетаемость слов, типичные контексты самой употребимой лексики и пр. очень важные вещи?

Спасибо большое заранее.

Оффлайн Pavel1983

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #886 : 26 Мая 2015 10:22:21 »
Подскажите, пожалуйста, где найти русско-китайский, китайско-русский словарь сельскохозяйственной тематики????

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #887 : 26 Мая 2015 15:54:36 »
     Есть такой словарь в формате текстовый pdf:
          朗文汉英中华文化图解词典
     Longman китайско-английский словарь в картинках из китайской культуры

     В нем есть 20-30 страниц про сельское хозяйство, продукты, животные, товары…
Хорошо копируется текст с иероглифами. Но для этого после первого открытия надо установить шрифты Adobe по всплывающей инструкции, что довольно легко (не забыть перед установкой шрифтов закрыть словарь!).

Оффлайн Pavel1983

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #888 : 26 Мая 2015 16:47:43 »
anima*** благодарю

Оффлайн rossiyanka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 149
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #889 : 15 Февраля 2017 21:44:56 »
Уважаемые коллеги, нахожусь в поиске хороших статей о российско-китайских торговых отношениях.  Именно статьи, публицистика, научные работы. Хочу почитать для себя. Ищу , но  много воды и ерунды. Возможно, кто-то тоже этим увлекается! Буду весьма признательна за ссылки на качественные и интересные источники. Интересует все, что связано с ВЭД: логистика, таможня  и прочее.....
13640817735
alinachina8@rambler.ru
alina_china8@sohu.com
Skype:  alina_china8
ICQ: 413104085



Человек желающий найдет 100 возможностей, человек нежелающий – 100 причин.

Оффлайн KaraElan

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #890 : 09 Октября 2017 20:59:02 »
Здравствуйте!

При разборе написания иероглифов по ключам возник вопрос: существуют ли различные иероглифы, состоящие из абсолютно одинаковых наборов ключей? Т.е., к примеру, пусть есть два ключа. Могут ли существовать два различных иероглифа, где в одном из них 1-ый ключ написан сверху, а 2-ой снизу, а в другом - наоборот?

P.S. В целом, я от изучения китайского далека, поэтому кому-то мой вопрос может показаться глупым.

Оффлайн Jezrien

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: ИЩУ СЛОВАРЬ/КНИГУ/ИНФОРМАЦИЮ [a]
« Ответ #891 : 15 Октября 2017 05:41:03 »
Здравствуйте! Помогите пожалуйста разобраться с shénme. Не могу понять, после чего его ставить. Если посмотреть на примеры, то в простых предложениях(Nainai3maile3shenme2?) слово всегда ставится в конце. А если в предложении есть дополнение, то shénme ставим перед ним. Я правильно понял?

И можете посоветовать материал по грамматике.
« Последнее редактирование: 15 Октября 2017 06:00:32 от Jezrien »