Автор Тема: Необходимо зарегистрироваться на японском сервисе. Помогите перевести поля для ввода информации.  (Прочитано 216 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн cryptoeconomyworld@gmail.com

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Помогите с переводом. Необходимо точно ввести свои данные, а некоторые поля не совсем корректно переводятся через гугл-переводчик. Некоторые удалось перевести, а некоторые нет. Если я где-то ошибся или не заполнил исправьте. Благодарю.
お名前※漢字にてフルネームでご記入ください - это имя и фамилия, я так понимаю
フリガナ - ???
生年月日 - дата рождения
国名 - страна
郵便番号※7桁ハイフン無し - индекс почтовый
ご住所※都道府県から入力し、マンションの場合は部屋番号までご記入ください - адрес
ご連絡先電話番号 - номер телефона
使用言語※サポートやメールでのやりとりにご希望の言語を選択してください - язык
ご職業 - занятость
お取引目的 - ???

Особо непонятны два поля: フリガナ - ??? (гугл перевел как фонетический) и お取引目的 - ???
Ниже прилагается скрин

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3089
  • Карма: 180
  • Пол: Мужской
お名前※漢字にてフルネームでご記入ください - полное имя иероглифами.
フリガナ - (оно же) фуриганой (японским алфавитом).
ご住所※都道府県から入力し、マンションの場合は部屋番号までご記入ください - адрес вплоть до № квартиры (комнаты).
使用言語※サポートやメールでのやりとりにご希望の言語を選択してください - используемый язык※на каком языке планируете общаться с support и по электронной почте.
お取引目的 - цель бизнеса.
« Последнее редактирование: 12 Сентября 2017 02:26:19 от Укенг »
Если мы не дойдём до Великой стены,
Значит мы недостаточно любим Китай!