Автор Тема: Образцы контрактов и иных деловых документов  (Прочитано 145370 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн chaofan

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: mou.ckaun
Re: Образцы контрактов и иных деловых документов
« Ответ #100 : 21 Сентября 2012 21:44:09 »
Спасибо ! Вся информация мне очень помогла
Skype  mou.ckaun tel  18704072760

Оффлайн дарья1988

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 195
  • Карма: -6
  • Пол: Женский
Re: Образцы контрактов и иных деловых документов
« Ответ #101 : 22 Сентября 2012 01:37:23 »
Помогите,пожалуйста найти образец рекомендательного письма для учителя английского на китайском языке. Возможно кто сталкивался
Спасибо!

Оффлайн rostyan

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Skype: rostik1237
Добрый день.
Есть один очень сложный вопрос, ответ на который очень нужен: заключается контракт одной русской переводческой компании и их китайского клиента, и китайская сторона настаивает на юридическом заверении (что стоит 1800$). Контракт изначально на двух языках, русском и английском. Китайцы сами сделали ещё и на китайском. Они хотят в этот контракт добавить еще несколько пунктов, один из которых заключается в необходимости заверения их юридических отношений (ну или отношений партнерства, сотрудничества).
Вот, что они написали сами:
In order to make sure the legal effect of the contract, the contract should be notarized in Beijing Notary Office , And the notarization fee shall be undertaken by two parties.
为了确保合同赋予法律效力,合同需在北京证处公证,费用由双方方共同承担。

Стоимость такого заверения, как они говорят 1800$ (пекинского этого нотариуса они сами нашли).

Возможно ли такое?

Оффлайн lilichka01

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Карма: -1
  • Пол: Женский
Re: Образцы контрактов и иных деловых документов
« Ответ #103 : 06 Декабря 2012 10:06:04 »
Всем Привет!

У кого-нибудь есть перевод тайваньской экспортной декларации?

Очень надо!

Спасибо!

Оффлайн Daria353

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 125
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Доброго времени суток!

Подскажите, пожалуйста, кто-нибудь обращался ранее в какие-либо официальные инстанции (ТПП, торгпредство России в Китае) с запросом официально разработанных шаблонов документов? Предоставляют ли они такую информацтю? Или меня ввели в заблуждение?)) Поделитесь, опытом, если кто-то с таким сталкивался.

Спасибо заранее!
Меня окружают чудесные люди. На всю голову чудесные :-D

Оффлайн Netyshka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
День добрый форумчане. Может, кто подскажет либо поделится ссылочкой информацией об образце прайс листа- алкогольной продукции для китайских компаний.
Спасибки, в ожидании сообщений.

Оффлайн Netyshka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Здравствуйте!
Может вам вот это хоть немного поможет http://www.kitairu.net/businesscorrespondence.html
Стандартное приглашение на китайском выложу там же через несколько дней
Здрасти. Ссори, но пишиться, что страничка не найдена!!! Может вам не сложно будет отправить это самое приглашение о сотрудничестве на ящик. [email protected]   спасибки!

Оффлайн hedge777

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
Re: Образцы контрактов и иных деловых документов
« Ответ #107 : 13 Февраля 2014 21:53:29 »
Друзья, необходим образец доверенности на ведение дел на территории РФ. Буду признательна за наводки.

Оффлайн Elena_P

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: Образцы контрактов и иных деловых документов
« Ответ #108 : 24 Сентября 2014 10:56:49 »
Дорогие форумчане, подскажите пожалуйста, где можно найти перевод с русского на китайский  договора таможенного представителя по таможенному оформлению товаров и транспортных средств. примерный образец. Спасибоо!!!

Оффлайн Lelik GZ

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • Карма: -15
  • Пол: Женский
Всем привет!

У кого-нибудь был опыт покупки комм.недвижимости в Китае? есть может быть драфт котракта купли-продажи?
связались с офисом застройщика R&F, они ничего давать не хотят.
нужно же как-то сначала изучить данный документ.
Всё это - к лучшему!

Оффлайн Fregat

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: -2
  • Skype: fregat.hk
Re: Образцы контрактов и иных деловых документов
« Ответ #110 : 06 Февраля 2015 18:21:50 »
Здравствуйте!
В очередной раз беспокою форумчан и модераторов созданием новой и не совсем осмысленной темы, заголовком которой является документооборот.

Ситуация такая: планируем продавать продукты питания из России в Китай, в частности мясо и субпродукты.
Нужно выяснить: какие документы мы должны предоставить Китайской стороне? И даже не так: какие документы они от нас затребуют. Когда спрашиваем клиентов, какие документы мы должны им предоставить, натыкаемся на ответ - а какие документы у вас есть?!
Документы то у нас есть всякие, это понятно, но вот что если перед непосредственной оплатой вдруг выясниться, что к каждому копытцу должна быть родословная подписанная кентавром, что мы тогда будем делать?

Этот вопрос даже не совсем касается сделки на импорте мяса из России. Допустим, что у меня есть свой маленький магазин и я хочу закупить немного импортного мяса (Из Австралии, допустим) какие документы они мне предоставят? И какие документы мне нужны, что бы к этому самому мясу в магазине не было ни у кого претензий?

Дорогие форумчане, помогите пожалуйста советом или же добрым делом. Может кто-то с таким сталкивался, может кто-то знает хотя бы где посмотреть... В китайском интернете ничего не могу найти, скорее всего неправильно формулирую вопрос... Подскажите, как сформулировать может быть?

Оффлайн Fregat

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: -2
  • Skype: fregat.hk
Re: Образцы контрактов и иных деловых документов
« Ответ #111 : 09 Февраля 2015 20:07:42 »
И снова я!
Вдруг повезет :)
На этот раз мне нужен способ или вообще любая информация о получении сертификата AQSIQ для Испании.
Наличие данного сертификата у Испанского мясного завода позволит нам практически беспрепятственно ввозить мясную продукцию из Испании в Китай, завод-товарищ, готовый на это подписаться.
Российский завод-производитель такой сертификат получить не может. Испанский может - но только пройдя через огонь, воду и медные трубы.
Может кто порекомендовать какую компанию, которая сможет нам помочь в этом очередном, не легком деле?

Самое главное в этой задаче - получить пошаговый список действий для получения этого сертификата, ну или хотя бы список минимальных требований. Напомню, что сертификат нужен именно на импорт мяса и мясопродуктов.

Заранее спасибо за помощь!

Оффлайн Jstep

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: krauler2010
Здравствуйте!
Хотелось бы узнать про контракты о сотрудничестве с китайскими фирмами или продуктовыми сетями(маркетами). Устроит и образец.( на русском ли англ языке), но хотелсь бы пообщаться с человеком который ведет свой бизнес.
Если есть возможность скиньте мне ссылку или пишите на имэйл ( [email protected]).
Спасибо.

Оффлайн Sino Consult

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 37
  • Карма: 5
    • Sino Consult
  • Skype: sino_consult
Здравствуйте!
Хотелось бы узнать про контракты о сотрудничестве с китайскими фирмами или продуктовыми сетями(маркетами). Устроит и образец.( на русском ли англ языке), но хотелсь бы пообщаться с человеком который ведет свой бизнес.
Если есть возможность скиньте мне ссылку или пишите на имэйл ( [email protected]).
Спасибо.

Добрый день!
На русском языке Вы таких документов не найдете.
Здесь представлены реальные договоры с сетью Vanguard, а также дистрибьюторами и оптовиками продуктов питания в Китае.
http://www.sinoconsult.ru/cases/product/sausage
Здесь выложены договоры с дистрибьюторами алкогольной продукции, а также с клубами, барами и ктв.
http://www.sinoconsult.ru/cases/product/vodka

Оффлайн sneg

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 335
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Доброй день!
Помогите пожалуйста перевести
为防止银行卡卡号泄漏,保障持卡人用卡安全,已对打印卡号中的部分号码予以屏蔽,如有提问请立即联系银行


..это стандартные подписи на банковских чеках.

но не получается сформулировать на русский, чтобы грамотно звучало)))
Заранее спасибо
В КИтае хорошо, а  дома лучше