Автор Тема: Словари: БКРС  (Прочитано 15695 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Словари: БКРС
« : 29 Ноября 2003 06:25:18 »
Будут ли переиздавать БКРС Ошанина? И вообще как обстоит дело со словарями... кто-нибудь сейчас из ученого мира работает над составлением словаря такого же уровня как БКРС?
Если нет, то почему?

Убедительная просьба не припоминать наш электронный словарь  ;)

Оффлайн MiR

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 769
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #1 : 01 Декабря 2003 03:12:03 »
Будут ли переиздавать БКРС Ошанина? И вообще как обстоит дело со словарями... кто-нибудь сейчас из ученого мира работает над составлением словаря такого же уровня как БКРС?
Если нет, то почему?

Вопрос в воздух? Ради самого вопроса?

Жутко интересно, что любезная JinJie ожидает услышать в ответ...

Впрочем, повторюсь... Если кто и работает, то вряд ли расскажет... Но скорее всего, просто не работает, потому что никто не хочет вкладываться в книгу, которая будет окупаться сто лет.
We play the game
With the bravery of being out of range...

pnkv

  • Гость
Re: Словари: БКРС
« Ответ #2 : 01 Декабря 2003 05:09:34 »
Будут ли переиздавать БКРС Ошанина?

Когда четыре тома распознаешь, ABBYY тебе их сразу издаст.  ;D

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: Словари: БКРС
« Ответ #3 : 01 Декабря 2003 07:14:17 »

Вопрос в воздух? Ради самого вопроса?

Жутко интересно, что любезная JinJie ожидает услышать в ответ...

Впрочем, повторюсь... Если кто и работает, то вряд ли расскажет... Но скорее всего, просто не работает, потому что никто не хочет вкладываться в книгу, которая будет окупаться сто лет.

ну почему же ради вопроса...
ну хорошо изд-ва не работают, не выгодно, но ученые коллективы должны же задаваться подобным вопросом...  ???

« Последнее редактирование: 01 Декабря 2003 07:14:59 от Jin_Jie »

Оффлайн MiR

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 769
  • Карма: 9
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #4 : 02 Декабря 2003 06:04:48 »
ну хорошо изд-ва не работают, не выгодно, но ученые коллективы должны же задаваться подобным вопросом...  ???

Ученым коллективам нужно детей кормить, поэтому стараются все-таки работать над тем, за что можно получить денежку... А грантов на переиздание БКРС, насколько я знаю, никто нигде не получал. Так что, все печально.
We play the game
With the bravery of being out of range...

Sat_Abhava

  • Гость
Re: Словари: БКРС
« Ответ #5 : 02 Декабря 2003 14:45:34 »
Ученым коллективам нужно детей кормить, поэтому стараются все-таки работать над тем, за что можно получить денежку... А грантов на переиздание БКРС, насколько я знаю, никто нигде не получал. Так что, все печально.


Ну, раз издательства заниматься этим не будут, а у ученых коллективов голодные малые дети плачут ( ;)  ;D), то, полагаю, никто не посмеет бросить камень в огород тех, у кого  эти малые дети накормлены и при этом еще хватает сил и энтузиазма вернуть БКРС к жизни... ;)

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: Словари: БКРС
« Ответ #6 : 02 Декабря 2003 15:13:53 »


Ну, раз издательства заниматься этим не будут, а у ученых коллективов голодные малые дети плачут ( ;)  ;D), то, полагаю, никто не посмеет бросить камень в огород тех, у кого  эти малые дети накормлены и при этом еще хватает сил и энтузиазма вернуть БКРС к жизни... ;)

Да ну я ведь не с умыслом каким спросила про БКРС..  :-[
Словарь же это важно очень для современных и будущих синологов..
У Алексеева была мечта создать "большой китайско-русский словарь, словарь всего китайского культурно-мирового наследия"  и они создали..
Условия же были не лучше наших,  да и  не верится мне ,что у всего ученого мира при нашем падении рождаемости,  прям уж такая демографическая напасть сегодня , зато у нас сейчас есть технические средства, которых не было у коллектива Ошанина..
или просто считается, что язык за 20-30 лет особо не изменился, и кому надо купит словарь и 83-года? Тираж между прочим был всего 16000 экземпляров. Это не так и много.
Мне кажется словарь перекрывает массу другой литературы которую издают наши издательства,  и он просто необходим. И он необходим переработанный, а не репринтный, хотя как я понимаю и на репринтное издание изд-ва не пойдут.


« Последнее редактирование: 02 Декабря 2003 15:16:47 от Jin_Jie »

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7326
  • Карма: 277
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #7 : 14 Декабря 2003 00:11:00 »
Пока наши академики утирают носики голодным детям, БКРС Ошанина был переиздан в Китае, и по- моему по- пиратски. Его правда сократили до 13 тыс. иер, но с точки зрения использования он стал намного удобнее, чем русский вариант.
不怕困难不怕死

Оффлайн Fozzie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #8 : 16 Декабря 2003 00:06:42 »
БКРС Ошанина был переиздан в Китае
А откуда подобная информация? Нельзя ли поподробнее?

Цитировать
Его правда сократили до 13 тыс. иер
Скорее всего просто выкинули традиционные варианты. Но всё равно издание не "1-в-1" требует титанического труда по перелопачиванию. Для чего бы это братьям-китайцам так надрываться, ведь со словарями (русскими в т.ч.) у них дела обстоят просто прекрасно?
« Последнее редактирование: 16 Декабря 2003 00:07:55 от Fozzie »
據梧

Оффлайн Papa HuHu

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5559
  • Карма: 144
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Словари: БКРС
« Ответ #9 : 16 Декабря 2003 12:28:30 »

А откуда подобная информация? Нельзя ли поподробнее?

Скорее всего просто выкинули традиционные варианты. Но всё равно издание не "1-в-1" требует титанического труда по перелопачиванию. Для чего бы это братьям-китайцам так надрываться, ведь со словарями (русскими в т.ч.) у них дела обстоят просто прекрасно?

у меня давно уже (лет так восемь) есть этот словарь. В двух томах, издан Цзи-линским издательством. Все переведено в упрощенную иероглифику. Однако, все статьи и переводы ОДИН в ОДИН до последней запятой повторяют Ошанина.

В словаре нигде не упоминается, что он издан (содран) с русского оригинала. То есть вообще ни одной русской фамилии там не упомянуто, только где-то 50 китайских.
« Последнее редактирование: 16 Декабря 2003 12:30:08 от Papa_HuHu »

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7326
  • Карма: 277
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #10 : 16 Декабря 2003 14:44:19 »

у меня давно уже (лет так восемь) есть этот словарь. В двух томах, издан Цзи-линским издательством. Все переведено в упрощенную иероглифику. Однако, все статьи и переводы ОДИН в ОДИН до последней запятой повторяют Ошанина.

В словаре нигде не упоминается, что он издан (содран) с русского оригинала. То есть вообще ни одной русской фамилии там не упомянуто, только где-то 50 китайских.

Все точно. Это он. Издан в 1992 году. Пиратство чистой воды, но зато насколько он стал удобнее и лучше, чем наш 5ти томник!
По полным иероглифам там оставлен поиск.
И кстати, кто сказал, что у китайцев прекрасно обстоят дела с русскими словарями? По- моему, ничуть не прекрасно. Русские их словари много отстают по качеству от английских.
« Последнее редактирование: 16 Декабря 2003 14:49:42 от China_Red_Devil »
不怕困难不怕死

Sat_Abhava

  • Гость
Re: Словари: БКРС
« Ответ #11 : 16 Декабря 2003 17:21:57 »

у меня давно уже (лет так восемь) есть этот словарь. В двух томах, издан Цзи-линским издательством. Все переведено в упрощенную иероглифику. Однако, все статьи и переводы ОДИН в ОДИН до последней запятой повторяют Ошанина.

В словаре нигде не упоминается, что он издан (содран) с русского оригинала. То есть вообще ни одной русской фамилии там не упомянуто, только где-то 50 китайских.


А как 4 тома смогли превратиться в 2?  :) Китайцы шрифты поужимали? Часть поиска выкинули? Или все же не только "упростили" Ошанина, но и "сократили" его? Сколько словарных статей значится в китайском издании? У Ошанина заявлено около 250.000, это заявка серьезная...

И еще... Если Ошанин китайцами переведен в упрощенную форму и "ужат" до двух томов, то может имеет смысл это издание задействовать в работе над электронной версией БКРС? Переводить-то ошанинские традиционные варианты в упрощенные все равно придется, так почему бы не воспользоваться уже переведенным самими китайцами. Так может имеет смысл китайское издание тоже отсканить? Украдем, так сказать, у китайских воров ими же украденное достояние российской синологии и вернем его российским гражданам!!  ;D ;D

Вообще-то, у китайцев это очень модно - чужие словари под своим именем издавать.  ;D Сейчас на Тайване повсеместно пылится китайско-русский карманный словарь - усеченная пародия на шанхайский. Что оставлено - то представлено один в один с оригиналом, но вот что выброшено (и из каких соображений  ;D) - то знает только Бог седобородый...

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7326
  • Карма: 277
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #12 : 17 Декабря 2003 13:19:58 »
2 тома- ооoчень толстые.
13 тыс иер. против 15 тыс в русском БКРС.
Сканировать его нет смысла- печать плохая.
И достать его за пределами провинции Цзилинь проблематично.
不怕困难不怕死

Sat_Abhava

  • Гость
Re: Словари: БКРС
« Ответ #13 : 17 Декабря 2003 13:34:01 »
2 тома- ооoчень толстые.
13 тыс иер. против 15 тыс в русском БКРС.
Сканировать его нет смысла- печать плохая.
И достать его за пределами провинции Цзилинь проблематично.


Разве в русском БКРС всего 15.000 гнездовых иероглифов?  ???   Никогда бы не подумал!  :o Это же получается чуть больше карманного "Синьхуа цзыдянь" (около 11.100 иероглифов)... :-/


Оффлайн Fozzie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #14 : 17 Декабря 2003 21:30:26 »
Разве в русском БКРС всего 15.000 гнездовых иероглифов?  ???   Никогда бы не подумал!

Чуть ближе к 16000 (15561 плюс-минус поправка на ветер). Правда планировался он несколько более объёмистым (см.[url]http://polusharie.com/?id=Fozzie-1071655040; но видимо "усох" в конце 60-х.
據梧

Sat_Abhava

  • Гость
Re: Словари: БКРС
« Ответ #15 : 18 Декабря 2003 02:44:58 »
Чуть ближе к 16000 (15561 плюс-минус поправка на ветер). Правда планировался он несколько более объёмистым (см.[url]http://polusharie.com/?id=Fozzie-1071655040; но видимо "усох" в конце 60-х.


Жаль, что "усох"... :(

Оффлайн Fozzie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #16 : 18 Декабря 2003 22:41:01 »
Жаль, что "усох"... :(

Традиционное для того времени явление. Вообще-то могло быть и гораздо хуже - как-никак КИТАЙСКО- !
« Последнее редактирование: 18 Декабря 2003 22:44:02 от Fozzie »
據梧

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: Словари: БКРС
« Ответ #17 : 19 Декабря 2003 10:59:04 »


И еще... Если Ошанин китайцами переведен в упрощенную форму и "ужат" до двух томов, то может имеет смысл это издание задействовать в работе над электронной версией БКРС?
Так может имеет смысл китайское издание тоже отсканить? Украдем, так сказать, у китайских воров ими же украденное достояние российской синологии и вернем его российским гражданам!!  ;D ;D

как же полезно иногда заглядывать в закрома...  ;D
по ночам...
китайцы не только перевели, ужали и украли.. они еще и отсканировали все до нас...
словарь 大汉俄词典共2本 уже давненько пылится в ПБ...
похоже, что это оно и есть... :)

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7326
  • Карма: 277
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #18 : 19 Декабря 2003 13:21:34 »
словарь 大汉俄词典共2本 уже давненько пылится в ПБ...
похоже, что это оно и есть... :)

где издан?
不怕困难不怕死

Оффлайн Fozzie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #19 : 19 Декабря 2003 17:07:32 »
китайцы не только перевели, ужали и украли.. они еще и отсканировали все до нас...

Ну дык! В сложившихся условиях "пираты" всегда намного более продуктивны!
據梧

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: Словари: БКРС
« Ответ #20 : 19 Декабря 2003 21:20:40 »

где издан?

к сожалению выходных данных нет.. он у нас в формате pdg ... даже титульного листа нет..
там расположение по pinyin и все в упрощенных, так? а списки географических названий, хронологические таблицы и т.д. все в конце второго тома, так?
если так, то уважаемый Сат Абхава, это у Вас на диске  под названием EHan.. если еще есть проблемы с pdg, пишите, вроде бы мы разобрались  :)

Sat_Abhava

  • Гость
Re: Словари: БКРС
« Ответ #21 : 20 Декабря 2003 00:40:47 »
если так, то уважаемый Сат Абхава, это у Вас на диске  под названием EHan.. если еще есть проблемы с pdg, пишите, вроде бы мы разобрались  :)


Во! У меня на диске?! Это, конечно, чудненько. Но вот формат pdg для меня все еще остается недоступным. А потому очень хочется узнать, как же вы с ним "разобрались"... :)

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7326
  • Карма: 277
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #22 : 20 Декабря 2003 15:49:22 »

там расположение по pinyin и все в упрощенных, так? а списки географических названий, хронологические таблицы и т.д. все в конце второго тома, так?

Вроде похоже.
Ну вот, оказывается мы уже "вернули украденное" назад.
А тому, кто отсканировал такую паршивую полиграфически книгу, надо выдать премию.
不怕困难不怕死

Оффлайн Jin Jie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 743
  • Карма: 14
  • Пол: Женский
Re: Словари: БКРС
« Ответ #23 : 21 Декабря 2003 15:25:47 »

А потому очень хочется узнать, как же вы с ним "разобрались"... :)

ага... смотрите в приват :)

Оффлайн gasyoun

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 484
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Лирика
Словари: ABBY
« Ответ #24 : 30 Декабря 2003 18:51:44 »
У меня конкреттно предложение. Сам я индолог, т.е., мне нужен словарь хинди и санкрита на компе, но все, что я видел до сих пор, был отстой. Предлагаю и на самом деле что-то делать вместе с такими болшбими компаниями как ABBY, Lingvo, Promt XP, иначе мы потонем. Надо создать нормальный словарь, да еще бы там русского языка, но это ОГРОМНАЯ работа, но надо начать. Может и не 100% академично выйдет, за то 200% практично. Если есть люди, у которых такая же голованая боль, пишите по адресу gmarik sobaka hotbox.ru и будем думать вместе.
Индолог, который сканирует разные словари мертвых и еще живых азиатских языков.
Собираю общество молодых востоковедов здесь и в реале! Встречаемся в ИВ РАНе, звоните, пишите - ищите!

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7326
  • Карма: 277
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #25 : 21 Октября 2004 22:58:09 »

у меня давно уже (лет так восемь) есть этот словарь. В двух томах, издан Цзи-линским издательством. Все переведено в упрощенную иероглифику. Однако, все статьи и переводы ОДИН в ОДИН до последней запятой повторяют Ошанина.

В словаре нигде не упоминается, что он издан (содран) с русского оригинала. То есть вообще ни одной русской фамилии там не упомянуто, только где-то 50 китайских.

Словарь этот, оказывается, все- таки был в Китае запрещен и изъят из оборота. Теперь его можно достать только на черном рынке.
不怕困难不怕死

Оффлайн Egor

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 222
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
    • Китайская Медицина
Re: Словари: БКРС
« Ответ #26 : 27 Октября 2004 16:16:30 »

Словарь этот, оказывается, все- таки был в Китае запрещен и изъят из оборота. Теперь его можно достать только на черном рынке.

Китай стал бороться со своими пиратами? Им теперь много изъять придеться, особенно в сфере искусства...

pnkv

  • Гость
Re: Словари: БКРС
« Ответ #27 : 14 Ноября 2004 00:16:51 »
Интересную ссылку прислал qui
http://www.riccibase.com/booksales/intro/G036D-E.htm

Ни у кого, случайно, не завалялось $800?

=================

Chinese Dictionary Compiled by Jesuits Published
After Fifty Two Years of Work

The Jesuit-led Ricci Institutes of Taipei and Paris, are pleased to announce the publication of the Grand Ricci, the largest Chinese-French encyclopedic dictionary ever compiled. Co-published by Desclée de Brower, this work contains 13,500 single characters and 300,000 Chinese expressions, spanning seven volumes and 9,000 pages.

The Grand Ricci, named after Matteo Ricci — the Jesuit who initiated dialog between China and the West at the end of the 16th century — is a unique work, begun in 1949 by a group of Jesuits in Macao, and then in Taiwan. It is an unparalleled publication effort in any European language, covering more than 4,000 years of the history of the Chinese language, the origins of its script, and extending up to the most contemporary usage. Specialized vocabulary is organized into 180 branches of knowledge: astronomy, Buddhism, medicine, finance, etc.

Following the publication of the Petit Ricci in 1976 (6,000 characters and 50,000 expressions) and the Dictionnaire de Caractères Chinois (13,500 single characters) at the end of 1999, the Grand Ricci is the culmination of a joint effort by the Ricci Institutes of Paris and Taipei. More than 200 specialists helped prepare and edit this work, including some of the leading names in French sinology and Chinese lexicography.

This work is intended for sinologists, linguists, translators, teachers, students, and all other people interested in Chinese language and thought. It provides them with information on developments in script and changes in meanings over the years.

ISBN : 2-220-04667-2

Оффлайн Fozzie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #28 : 18 Ноября 2004 23:16:34 »
Ни у кого, случайно, не завалялось $800?

800$ по большому счёту не проблема, да вот с французским я не в ладах...
據梧

Оффлайн transe_france

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 22
  • Карма: -1
  • Пол: Женский
Re: Словари: БКРС
« Ответ #29 : 18 Сентября 2011 13:21:35 »
大家好!
у меня срочнейшее дело. Есть ли здесь человек, у которого есть печатное издание БКРС? Мне нужна помощь, в оформлении ссылок. Надо посмотреть слово 干部 в словаре, выписать исходные данные издания, какой том из четырех содержит это слово и также написать страницу, на которой дается определение этому слову.
Занимаюсь оформлением ссылок для статьи, все эти детали надо срочно прописать.
Просьба актуальна в течение сегодняшнего и завтрашнего дней, позже уже бесполезно помогать.
Надеюсь кто-нибудь откликнется, заранее спасибо.

Оффлайн Fozzie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Словари: БКРС
« Ответ #30 : 18 Сентября 2011 19:26:45 »
Надо посмотреть слово 干部 в словаре, выписать исходные данные издания, какой том из четырех содержит это слово и также написать страницу, на которой дается определение этому слову.

幹部 - Большой китайско-русский словарь, т. II, стр. 834. Изд-во "Наука", ГРВЛ, М:1983
據梧