Автор Тема: Названия китайский коммерческих должностей  (Прочитано 11098 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн kot174

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 0
Уважаемые форумчане! Кто-нибудь может подсказать соответствия между английскими и китайскими коммерческими должностями?

Оффлайн Chivas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3291
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
    • Путь китаиста
Коммерческая должность в Китае одна - Лао Бань. Первый после бога. Лао Баней может быть от одного до пяти. Его жена - Лао бань нян, лаобаня. Первая до первого после бога (особенно в некоторых регионах). Последующие лаобани - это, как правило, непонятные родственники и сочувствующие.
Более официальное название - Цзун. Типа "Главный".

Всё остальное - от лукавого.

Совсем мелочёвка - Цзинли. Типа менеджер.

Ну и Е ву юань. - о таком даже и говорить смешно. Зачастую, клиенты общаются именно с ними.

Оффлайн GrossGoGot

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 44
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Здесь вроде есть список должностей:

http://www.rs-tran.ru/index.php?id=168

Правда, русско-китайский перевод
Если в 20 лет не здоров, в 30 лет не умен, а в 40 лет не богат, то век тебе таким и оставаться!