Автор Тема: Искажённые Азиатские Имена Собственные!  (Прочитано 17721 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Rostislav-1977

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: -59
  • Пол: Мужской
Не знаю как кого, а меня лично сильно раздражают горе-переводчики или озвучивающий персонал и прочий официальный люд от мира кинопроката, который искажает большинство имён собственных из Восточной Азии!

И всё это заносится в официальные афиши, описания фильмов и прочее.
Когда я готовлю какую-то афишку фильма из ВА для заливки/раздачи я всегда всё правлю на правильный транслит и даю ещё заодно реальные переводы фильмов, а не прокатные официальные.

Когда коверкают корейские имена ещё простительно - сложная системы романизации, непривычные имена, вроде китайские на слух для неспецов, а вроде и нет.

Когда коверкают китайские имена - это непростительно, потому что существует весьма распространённая, официальная и простая в изучении система романизации Pinyin, тем не менее в фильмах, на ТВ (на серьёзных каналах причём) всё равно надо обязательно исковеркать хоть одно имя, поражают меня именно новостные программы как в России так и в Украине.

Неужели так сложно посоветоваться этим серьёзным медиа ресурсам со специалистами???

Когда коверкают японские имена - вообще тупизм!
Уж куда простая система Romaji - дальше некуда и тут без выкрутасов не обходится.

Предлагаю отписываться в этой Теме по самым "популярным" коверканиям восточноазиатских имён собственных.

Начнём со знаменитого актёра в мире фильмов Martial Arts, Action - Bolo Yeung, которого все так и норовят прочитать как Боло Йенг, когда до них всех дойдёт, что это читается Боло Ён и никак иначе.

Yang Sze - реальное имя -

楊斯 (традиционно)
(упрощённо)

Mandarin
Yáng Sī (Pinyin) - Ян Сы
Яn Sy (National) - Ян Сы

Kanton
Yeung Si (English) Ён Си
Yèuhng Sī (Yale) - Ён Си
Joeng4 Si1 (Jyutping) - Ён Си
Øn Si (National) - Ён Си

ЁН - ФАМИЛИЯ, Сы - личное имя, сценическое имя - Боло ЁН, написанное на западный манер - Имя ФАМИЛИЯ.

Что такое "Боло" Бог его знает, с таким именем он впервые появился в фильме Enter the Dragon (1973).
漢國 漢族

Оффлайн Александр Мальцев

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2343
  • Карма: 98
  • Пол: Мужской
    • Магазета - Китай, китайский язык, новости КН
  • Skype: magazeta
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #1 : 15 Сентября 2009 10:32:23 »
Он сыграл в фильме Enter The Dragon телохранителя Боло, так ему имя и приклеилось, стало его "американским" именем.
Сообщения в личке проверяю редко. Пишите на почту.
Магазета / Laowaicast - подкаст о Китае / Физиономия Рунета №656

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #2 : 15 Сентября 2009 17:04:10 »
Цитировать
Неужели так сложно посоветоваться этим серьёзным медиа ресурсам со специалистами???
"Серьезные" медиаресурсы    мугагага
"Серьезные" каналы              мугыгыгы

ой вы меня насмешили  :D ;D :D
умственный уровень работников телевидения находится в диапазоне между Бивисом и Батхедом.
Про существование всяких там Romaji и прочих высоких материй они даже не подозревают, в святой своей наивности полагая, что все "английские буковки читаются по- английски".
« Последнее редактирование: 15 Сентября 2009 17:59:09 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн Rostislav-1977

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: -59
  • Пол: Мужской
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #3 : 15 Сентября 2009 20:54:10 »
Он сыграл в фильме Enter The Dragon телохранителя Боло, так ему имя и приклеилось, стало его "американским" именем.

а что оно значит? нет никаких ссылок вообще на суть этого сценика и вообще языкового корня.
漢國 漢族

Оффлайн Rostislav-1977

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: -59
  • Пол: Мужской
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #4 : 15 Сентября 2009 20:54:50 »
"Серьезные" медиаресурсы    мугагага
"Серьезные" каналы              мугыгыгы

ой вы меня насмешили  :D ;D :D
умственный уровень работников телевидения находится в диапазоне между Бивисом и Батхедом.
Про существование всяких там Romaji и прочих высоких материй они даже не подозревают, в святой своей наивности полагая, что все "английские буковки читаются по- английски".


наверное так и есть.
漢國 漢族

Оффлайн Rostislav-1977

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: -59
  • Пол: Мужской
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #5 : 16 Сентября 2009 20:25:53 »
Продолжим знаменитой актрисой в мире фильмов Martial Arts, Action - Michelle Yeoh, которую как только не читали!
А она просто - Мишель Ён и никак иначе.

楊紫瓊 (традиционно)
紫瓊 (упрощённо)

Mandarin
Yáng Zǐ Qióng (Pinyin) - Ян Цзы Цюн
Яn Cy Chʉn (National) - Ян Цы Цхюн

Kanton
Yeoh Choo-Kheng (English) ? ? ?
Yèuhng Jí Kìhng (Yale) - Ён Цзи Кин
Joeng4 Zi2 King4 (Jyutping) - Ён Цзи Кин
Øn Ci Khin (National) - Ён Ци Кхин

漢國 漢族

Оффлайн Александр Мальцев

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2343
  • Карма: 98
  • Пол: Мужской
    • Магазета - Китай, китайский язык, новости КН
  • Skype: magazeta
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #6 : 17 Сентября 2009 09:49:00 »
Тема, имхо, высосана из пальца. Пока не одного удачного примера.

В Гонконге у половины людей (может и больше; и не говоря уже о "звёздах") есть свои английские имена, Боло вообще бежал в Америку, не исключено, что это имя взял сам себе. Ян Цзыцюн (Michelle Yeoh) вообще родилась в Малазии, гонконгская актриса, фамилия у неё произносится по-кантонский + английское имя.
Сообщения в личке проверяю редко. Пишите на почту.
Магазета / Laowaicast - подкаст о Китае / Физиономия Рунета №656

Оффлайн Rostislav-1977

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: -59
  • Пол: Мужской
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #7 : 18 Сентября 2009 18:26:28 »
Тема, имхо, высосана из пальца. Пока не одного удачного примера.

как она высосана и какие примеры когда возьми любую афишку с фильмом из ВА и сплошные искажения - самые любимые когда дятлы-оформители пишут пиньиньские "c", "q", "x" как "к", "к", "кс2, а про любимые "нг" на конце это хлебом не корми, сплошные у них "цинги, шунги, шанги, жанги" и прочее, а про корейские имена я вообще молчу, там они просто выжигают!
漢國 漢族

Оффлайн Александр Мальцев

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2343
  • Карма: 98
  • Пол: Мужской
    • Магазета - Китай, китайский язык, новости КН
  • Skype: magazeta
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #8 : 11 Октября 2009 11:59:59 »
как она высосана и какие примеры когда возьми любую афишку с фильмом из ВА и сплошные искажения - самые любимые когда дятлы-оформители пишут пиньиньские "c", "q", "x" как "к", "к", "кс2, а про любимые "нг" на конце это хлебом не корми, сплошные у них "цинги, шунги, шанги, жанги" и прочее, а про корейские имена я вообще молчу, там они просто выжигают!

Ну это да, ваша правда. В мире не без дураков.
Сообщения в личке проверяю редко. Пишите на почту.
Магазета / Laowaicast - подкаст о Китае / Физиономия Рунета №656

Оффлайн Shard

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 50
  • Карма: 2
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #9 : 11 Октября 2009 17:14:44 »
А как же любимые японцы? Кроме любимой "Йокогамы" и прочих "сушей", есть ещё несчастные люди — "шоганы", которые о таком своём названии даже не догадываются. Вот и живёт такой "шоган" на острове "Кушу", мечтает съездить на "Фуджыяму" (хотя ни горы Фудзияма ни Фуджыяма в Японии нет, есть только Фудзисан), играет на "шамизене" и хавает "сушы" на завтрак, обед и ужин.
Соотв-но, нет никаких Судзисаки Синдзи, есть только Шынджы Суджысаки. Режиссёр Мамору "Ошыя", анимэ "Мушышы" и "Чёбиты"...

Оффлайн Rostislav-1977

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: -59
  • Пол: Мужской
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #10 : 11 Октября 2009 23:09:52 »
и вдобавок ходит в "дожо".
漢國 漢族

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #11 : 12 Октября 2009 16:29:15 »
ну почему же, японцы говорят Фудзияма...
life's game

Оффлайн Rostislav-1977

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: -59
  • Пол: Мужской
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #12 : 12 Октября 2009 19:45:59 »
ну почему же, японцы говорят Фудзияма...

а то, да и китайцы с корейцами себя правильно называют  :D, а мы говорим о бездарных "заморских дьяволах".  ;D
漢國 漢族

Оффлайн Shard

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 50
  • Карма: 2
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #13 : 13 Октября 2009 01:25:55 »
Японцы говорят "Фудзияма", когда речь идёт о клане Фудзияма, в названии которого те же самые иероглифы читаются по-другому (точнее, один читается по-другому). В названии горы он читается "сан".

Оффлайн Shard

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 50
  • Карма: 2
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #14 : 17 Октября 2009 01:12:39 »
Даже вот как, чтобы было совсем понятно:
藤山 — клан Фудзи+яма, (не знаю, насколько официальное) ответвление рода Фудзивара.
富士山 — гора Фудзи (Фу+дзи+сан).

Вот, теперь всё. Надеюсь, теперь понятно, где какие иероглифы как читаются.

Оффлайн Rostislav-1977

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: -59
  • Пол: Мужской
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #15 : 19 Октября 2009 18:29:04 »
Даже вот как, чтобы было совсем понятно:
藤山 — клан Фудзи+яма, (не знаю, насколько официальное) ответвление рода Фудзивара.
富士山 — гора Фудзи (Фу+дзи+сан).

Вот, теперь всё. Надеюсь, теперь понятно, где какие иероглифы как читаются.

это уже несколько другая проблема - о японском чтении китайских иероглифов по ону и кону, вопрос большой и самостоятельный,
здесь же речь идёт о безграмотном искажении имён собственных из Восточной Азии через ту или иную систему латинизации, неверно читаемую часто на Западе, и если Западу это ещё простительно, потому что все имена собственные остаются в латинизированном варианте, то для ВСБ непростительно, потому что всё транслитируется на кириллицу.
漢國 漢族

Оффлайн Rostislav-1977

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 182
  • Карма: -59
  • Пол: Мужской
Re: Искажённые Азиатские Имена Собственные!
« Ответ #16 : 25 Октября 2009 17:47:57 »
вчера канал EuroNews отжёг как всегда в своём репертуаре назвав Пусан - "Бузаном".
Красота.
漢國 漢族